Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
The use of new technologies should be encouraged with a view to improving the efficiency and reliability of conference services. Необходимо поощрять использование новых технологий в целях повышения эффективности и надежности конференционного обслуживания.
In the following, fuse design drivers that determine performance will be addressed, especially with respect to reliability and safety of ammunition. В последующем будут затронуты факторы конструкции взрывателя, которые определяют эффективность боеприпаса, особенно в отношении его надежности и безопасности.
The following diagram displays an example for the numbers necessary for statistical proving of a reliability range from 97 to 99 %. Следующая диаграмма демонстрирует пример числовых значений, необходимых для статистического доказательства надежности в диапазоне от 97 до 99 %.
On the horizontal axis, the range of reliability is plotted. На горизонтальной оси нанесен диапазон надежности.
This should facilitate document loading and improve the quality and the reliability of the loading process at offices away from Headquarters. Это должно способствовать загрузке документов и повышению качества и надежности процесса загрузки в отделениях за пределами Центральных учреждений.
Considerations: Enhancement of the MOTAPM reliability may create difficulties of financial or technological character for some states, and especially for developing countries. Соображения: Повышение надежности НППМ может создать трудности финансового или технологического характера для некоторых государств, и особенно для развивающихся стран.
In spite of the difficulties, the international community had begun to strengthen the IAEA safeguards system so as to preserve its credibility and reliability. Несмотря на трудности, международное сообщество начало укреплять систему гарантий МАГАТЭ в целях сохранения ее эффективности и надежности.
Women are familiarized with contraception, its reliability, safety, favourable effects, secondary effects and possible complications. Женщины получают представление о методах контрацепции, их надежности, безопасности, благоприятных последствиях, побочном воздействии и возможных осложнениях.
Enhancement of fuse performance requires technical solutions to improve fuse functioning reliability and safety. Повышение эффективности взрывателя требует технических решений на предмет повышения надежности и безопасности функционирования взрывателя.
Investments in bar-coding, new packing machinery and a new forecasting system have also increased productivity and reliability. Повышению производительности и надежности способствовали также инвестиции в разработку штрих-кодов, новых средств машинной упаковки и новой системы прогнозирования.
UNOPS must respond to clients' concerns about the reliability of UNOPS financial reporting. ЮНОПС должно учитывать озабоченность клиентов в отношении надежности его финансовой отчетности.
A high level of reliability in testing complex samples has to be accomplished. Надо обеспечить высокий уровень надежности испытания сложных проб.
There is no necessity for a "reliability requirement" to be introduced as a complement to a non-existent attribution rule. Следовательно, нет никакой необходимости дополнять в документе "требованием о надежности" отсутствующую в нем норму об атрибуции.
In our view, this reliability test will do more harm than good. Мы считаем, что этот критерий надежности принесет больше вреда, чем пользы.
The Working Group on Electronic Commerce considered deleting the reliability condition, at its forty-fourth session. Рабочая группа по электронной торговле на своей сорок четвертой сессии рассмотрела вопрос об исключении условия в отношении надежности.
In both common law and civil law legal traditions, the notion of signature does not include a reliability test. Согласно правовым традициям как общего, так и гражданского права, понятие подписи не включает критерий надежности.
Traditionally, that notion does not include a reliability test. Традиционно это понятие не включает критерия надежности.
In most business-to-business transactions, the only parties whose views on reliability should count are the parties to the transaction. В большинстве сделок между коммерческими предприятиями единственными сторонами, мнения которых относительно надежности должны иметь значение, являются стороны сделки.
The reliability test is thus not needed. Таким образом, критерий надежности становится ненужным.
It is worth noting that the European Union Directive of 1999 on Electronic Signatures does not have a reliability test. Следует отметить, что Директива Европейского союза 1999 года об электронной подписи не содержит критерия надежности.
It is therefore appropriate to ensure equivalence, in terms of reliability, between messages exchanged in electronic form and paper documents. Следовательно, необходимо обеспечить эквивалентность, с точки зрения надежности, между сообщениями, которыми обмениваются в электронной форме, и бумажными документами.
Another area of concern was the reliability test contained in draft paragraph 3 (b). Кроме того, озабоченность вызывает критерий надежности, предусматриваемый в проекте пункта З(Ь).
The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce needed a reliability test because of the general attribution rule contained in article 13. Типовой закон ЮНСИТРАЛ об электронной торговле нуждается в критерии надежности в силу общей нормы об атрибуции, содержащейся в статье 13.
Article 7 thereof was designed to ensure reliability by requiring the signature to perform the function of identification of the signatory. Статья 7 Типового закона была разрабо-тана в целях обеспечения надежности с помощью подписи, которая должна выполнять функцию идентификации подписавшего.
Therefore, in some situations, cheap and clean electricity with adequate reliability may be available from neighbouring regions. Следовательно, в некоторых ситуациях дешевая и чистая электроэнергия может с достаточной степенью надежности поступать из соседних регионов.