Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
This is also the basis for international safeguards to verify the reliability of the information that Governments submit; to deter diversion; and to detect it if it nevertheless happens. Кроме того, это является основой международных гарантий для проверки надежности предоставляемой правительствами информации, сдерживания диверсификации и обнаружения, если это все-таки произойдет.
A proper balance between the use of in-house staff and outside contractors for performing building services is essential for maintaining high standards of performance, reliability and cost-effectiveness. Правильное соотношение между использованием штатных сотрудников и внешних подрядчиков для выполнения строительных работ является необходимым условием поддержания высокого уровня результативности, надежности и эффективности затрат.
Much more needs to be done in this regard, in terms of the quality, reliability, timeliness, level of detail and geographical coverage of data. В этой связи предстоит еще многое сделать в плане обеспечения качества, надежности, своевременности, подробности и географического охвата данных.
Many millions of dollars will be needed to conduct the feasibility studies at large scales and for time periods long enough to demonstrate the reliability of the systems. Для проведения технико-экономических обоснований в широком масштабе и в течение периодов времени, достаточных для демонстрации надежности систем, потребуются многие миллионы долларов.
Additional tests could help us prepare for a test ban and could provide for some additional improvements in safety and reliability. Дополнительные испытания могли бы помочь нам подготовиться к запрещению испытаний и обеспечить определенные дополнительные возможности в плане повышения безопасности и надежности.
Similarly, prudential supervision of certain activities such as banking and financial services is necessary to ensure the reliability, stability and safety of the national financial system. Аналогичным образом, надлежащий контроль за определенными видами деятельности, например в сфере банковских и финансовых услуг, необходим для обеспечения надежности, стабильности и безопасности национальной финансовой системы.
Russian MI-8 helicopters had a world-wide reputation for reliability and fully met the international safety standards for civil aviation, as well as national regulations, which were more stringent. Российские вертолеты Ми-8 снискали всемирную славу благодаря своей надежности и полностью удовлетворяют международным стандартам безопасности средств гражданской авиации, а также еще более строгим национальным положениям.
Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. Еще одним примером является его неспособность установить объективные критерии для оценки достоверности и надежности информации, о чем его ясно просили в пункте 5 резолюции 1993/60.
But what about reliability, traditionally not a strong point for small-volume British sports cars? Но, что касается надежности, которая традиционно не является сильной стороной мелкосерийных британских спорткаров?
It also derives from an inadequate degree of predictability, reliability and transparency in the "information" that is being disseminated by economic actors, including central authorities. Такая неопределенность является также следствием слабой степени предсказуемости, надежности и транспарентности "информации", распространяемой экономическими субъектами, включая органы центральной власти.
As the report indicates, the heavy reliance placed on e-mail services now makes the system's availability, reliability and timeliness critical. Как указывается в докладе, в связи с широким использованием услуг электронной почты чрезвычайно важное значение приобретают теперь вопросы доступа к системе, ее надежности и своевременности передачи информации.
The primary aim will be to implement a superstructure to the Global Positioning System (GPS) to improve its accuracy, reliability and accessibility. Основная цель заключается в создании суперструктуры для Глобальной системы определения местоположения (ГПС) в целях улучшения ее точности, надежности и доступности.
I must state quite categorically, once again, that Pakistan strongly disagrees with the notion of "safety and reliability" tests. Я должен вновь со всей категоричностью заявить, что Пакистан решительно не согласен с концепцией испытаний "в целях безопасности и надежности".
(a) Increased reliability and lower cost communications between field missions and Headquarters; а) повышение надежности связи и снижение расходов на связь между полевыми миссиями и Центральными учреждениями;
While the efforts made towards improving the content and reliability of the exercise are commendable, much remains to be done before it becomes a useful management tool. И хотя усилия, предпринятые в целях совершенствования содержания и повышения надежности деятельности в области координации, заслуживают одобрения, предстоит еще немало сделать для того, чтобы такая деятельность могла стать полезным инструментом управления.
For many years, we had been told that a CTBT was not possible because testing was required for the safety and reliability of existing nuclear weapons. Много лет нам твердили, что ДВЗИ невозможен, ибо требуются испытания на предмет безопасности и надежности существующих ядерных вооружений.
In this respect, focusing on the quality and reliability of supply may promote investment in technologies which result in improved environmental performance. В связи с этим уделение большего внимания качеству и надежности поставок может способствовать расширению инвестиций в разработку технологий, улучшающих экологические характеристики производства.
Our residents are frightened but - even more - tensions are increased in Europe because questions are raised about the Russian Government's reliability as a negotiating partner. Жители наших стран находятся в испуге, однако - что более важно - напряженность в Европе усилилась, поскольку возникают вопросы о надежности российского правительства как партнера на переговорах.
(a) To establish the reliability of the victim/witness; and а) для установления надежности потерпевшего/свидетеля; и
These submunitions have a very high level of reliability, thus reducing the risk of generation of explosive remnants of war and consequently of collateral damage among civilian populations. Эти суббоеприпасы отличаются весьма высокой степенью надежности, что фактически снижает риски появления взрывоопасных пережитков войны, а тем самым и сопутствующего ущерба по отношению к гражданскому населению.
However, passenger counts and interviews should be taken frequently in order to increase the reliability of ticket statistics due to the inherently complicated tariff system. Однако в целях повышения надежности статистики, основанной на продаже билетов, в связи с присущей ей сложной системой тарифов необходимо более часто производить подсчет и опрос пассажиров.
It was observed that, in some legal systems, public service concessions were granted in view of the particular qualifications and reliability of the concessionaire and were not freely transferable. Было отмечено, что в некоторых правовых системах концессии на предоставление общедоступных услуг предоставляются с учетом особой квалификации и надежности концессионера и не могут свободно пере-даваться.
(e) Further developing civil laws to assure reliability for persons and organizations; ё) дальнейшего развития гражданского законодательства для создания гарантий надежности для отдельных лиц и организаций;
Apart from the above-mentioned economic factors, there is an important technical incentive for the bigger role of independent power producers in Russia - the improvement of the power supply reliability. Помимо вышеупомянутых экономических факторов, существуют важные технические стимулы усиления роли независимых производителей энергии России, а именно повышение надежности энергоснабжения.
The objective of a power system is to meet electricity demand at the lowest cost compatible with an appropriate quality of supply and at a certain level of reliability. Цель функционирования электроэнергетической системы заключается в удовлетворении спроса на электроэнергию по как можно более низким ценам при обеспечении надлежащего качества поставок и определенной степени их надежности.