Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
In view of the varying educational quality of such university examinations, this may pose a significant obstacle to the reliability and effectiveness of the professional legal counsel provided by lawyers. Учитывая различное качество таких университетских экзаменов, это может создавать существенные препятствия в отношении надежности и эффективности профессиональной защиты, обеспечиваемой адвокатами.
The secretariat was asked to undertake further quantitative assessments on implementation gaps and shortfalls and measures to improve the reliability and availability of indicators for measuring progress on sustainable development. Секретариату было предложено провести дополнительную количественную оценку пробелов и недостатков в осуществлении и мер по повышению надежности и более широкого применения показателей для измерения прогресса в области устойчивого развития.
A software model for estimating nanosatellite project costs, schedules and reliability based on demand-side management techniques and Monte Carlo simulation was presented by Kyushu Institute of Technology of Japan. Технологический институт Кюсю (Япония) представил модель программного обеспечения для оценки стоимости, сроков исполнения и надежности наноспутниковых проектов, основанную на технологиях регулирования потребляемой мощности и методе моделирования Монте-Карло.
However, rapid changes in technologies also meant that it was difficult to build statistical reliability models; thus, risk analysis was becoming difficult. В то же время быстрое изменение технологий также означает, что трудно построить статистические модели надежности, в связи с чем осложняется проведение анализа риска.
To ensure the sustainability of space activities and to mitigate the generation of debris to preserve the environment while balancing cost and reliability; Обеспечение устойчивости космической деятельности и предотвращение образования мусора в целях сохранения среды при эффективном соотношении расходов и надежности;
It had developed poverty maps, improved employment promotion policies by enhancing the reliability of the labour statistics system and streamlined key labour concepts in line with its ILO obligations. Оно разработало карты распространения нищеты, усовершенствовало стратегии поощрения занятости посредством повышения надежности систем статистики труда, а также привело ключевые концепции труда в соответствие со своими обязательствами в рамках МОТ.
The development system of the United Nations should therefore enhance efforts to integrate strategic and multi-year financing with a view to advancing the reliability and stability of funding. Система развития Организации Объединенных Наций должна поэтому расширить усилия по интеграции стратегического и многолетнего финансирования с целью улучшения надежности и стабильности финансирования.
It was asked whether it was desirable to associate a presumption of reliability to procedures satisfying certain requirements, to be described in a technology neutral manner. Был задан вопрос о том, целесообразно ли устанавливать презумпцию в отношении надежности процедур, которые удовлетворяют определенным требованиям и которые будут описаны нейтральным образом с точки зрения технологии.
It was further agreed that there should not be any specific reference to the type of system or technology to be adopted to generate such reliability. Она также согласилась с тем, что не следует делать какой-либо конкретной ссылки на вид системы или технологии, которые будут приняты для обеспечения такой надежности.
Moreover, the Unified National Testing has the objective of increasing the credibility and reliability of knowledge estimates to ensure equity-based access to higher and vocational education. Помимо этого, на повышение достоверности и надежности оценки знаний для обеспечения равного доступа к высшему и профессиональному образованию направлено и Единое национальное тестирование.
With a view to preserving the reliability of the immovable property registry, this is also the position taken in the Guide (see recommendation 84). С целью сохранения надежности реестра недвижимого имущества именно такая позиция занята также в Руководстве (см. рекомендацию 84).
UNICEF has defined a strategy to improve the speed, reliability and effectiveness of its emergency response and is in the process of implementing it. ЮНИСЕФ определил стратегию повышения оперативности, надежности и эффективности своих мер реагирования в чрезвычайных ситуациях и в настоящее время осуществляет ее.
It is valuable to record the availability of data and effectiveness of relevant information systems and to make some assessment of the reliability and quality of the data. Важно зарегистрировать наличие данных и эффективность соответствующих информационных систем, а также провести некоторую оценку надежности и качества данных.
(m) Are quantitative reliability and safety requirements assessed by analysis and tests? м) оценены ли за счет анализа и тестов количественные требования на предмет надежности и безопасности?
Those efforts have focused thus far on Europe, although there are reports from a variety of countries that rely on inconsistent levels of documentation and reliability of information. До сих пор такие исследования проводились только в Европе; при этом отчеты, поступающие из целого ряда стран, не всегда хорошо документированы и имеют в своей основе информацию различной степени надежности.
The best possible combination had to be found of operational constraints and economic advantages, providing for the necessary reliability and safety, while also ensuring economic performance. Требовался обоснованный выбор оптимального сочетания эксплуатационных ограничений и экономических преимуществ, обеспечение требований как необходимой надежности и безопасности, так и экономической эффективности.
Ongoing and potential policy approaches and positive incentives, and technical and methodological requirements related to their implementation; and the assessment of results and their reliability. Ь) существующие и потенциальные политические подходы и позитивные стимулы, а также технические и методологические требования, связанные с их осуществлением; и оценка результатов и их надежности.
Increased efficiency and reliability of the technology and labour productivity а) повышением эффективности и надежности технологий и производительности труда;
Reductions in sampling periodicity, decreases in the reliability of measurements owing to aging equipment and a lack of basic supplies affect many parts of the subregion. Проблемы снижения периодичности отбора проб, надежности измерений в силу старения оборудования и недостаточности базового материально-технического обеспечения существуют во многих частях этого субрегиона.
He stated that for the past two years, the UNFPA Executive Director had been working to enhance the reliability of assurance provided to the Board. Он заявил, что на протяжении последних двух лет Директор-исполнитель ЮНФПА занимался вопросами повышения надежности заверений, направляемых Совету.
The Commission aims at finding a practical case-by-case solution to this issue that would allow for the testing of integrity and reliability of sources or potential witnesses. Комиссия стремится найти в каждом отдельном случае практическое решение для этой проблемы, что позволило бы осуществлять проверку добропорядочности и надежности источников или потенциальных свидетелей.
The expectation is that competition will deliver the benefits of efficiency, enhanced reliability and lower prices, as well as fostering economic growth and development. От реформы ожидают получения таких преимуществ, как рост эффективности, повышение надежности и снижение цен, а также содействие экономическому росту и развитию.
Quality and reliability of information and methods for enabling users to assess them; качества и надежности информации и методов, позволяющих пользователям получить к ним доступ;
The United Nations Office at Vienna did not implement internal control procedures to provide minimal guarantees with regard to the reliability of equipment in use. Отделение Организации Объединенных Наций в Вене не выполняет основные процедуры внутреннего контроля, с тем чтобы обеспечить минимальные гарантии, касающиеся надежности используемого оборудования.
The phases of the project are subject to significant risks and a realistic assessment of their duration is essential to the reliability of the overall schedule. Различные этапы проекта подвержены значительным рискам, и реалистичная оценка сроков их осуществления имеет важное значение для обеспечения надежности графика работ в целом.