Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
Are the levels of reliability and performance and the expected characteristics of the munition with an influence on the incidence of ERW defined? Определены ли уровни надежности, ТТД и характеристики, ожидаемые от боеприпаса, которые оказывают влияние на уровень ВПВ?
Section 1 - System access (open, equal and unrestricted access with technical standards for interoperability, reliability and security); Раздел 1 - доступ к системе (открытый, равный и неограниченный доступ с техническими стандартами для обеспечения взаимодействия, надежности и безопасности);
To improve the reliability as well as lower the cost of energy supply to productive activities in order to enable economic growth of 6 per cent per annum; повышение надежности и снижение стоимости энергоснабжения производственных предприятий в целях создания условий для увеличения темпов экономического роста до 6 процентов в год;
After more than 20 years of occupancy, the need for replacement programmes has been recognized in all areas of the buildings complex to maintain and increase the reliability of the VIC operations. После 20 с лишним лет эксплуатации ВМЦ была признана необходимость осуществления программ замены оборудования во всех компонентах комплекса для поддержания и повышения уровня надежности эксплуатации ВМЦ.
During the biennium 2006-2007, the focus will be on enhancing the reliability of internal controls, further developing the systems for investment and cash management and increasing the proportion of payments effected through electronic and other secure means. В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов деятельность Казначейства будет ориентирована на повышение надежности систем внутреннего контроля, дальнейшее развитие систем управления инвестициями и наличными средствами и повышение доли расчетов, осуществляемых с помощью электронных и других надежных методов.
The invention ensures an improvement in the uniformity of operation of the mechanism, an increase in the reliability thereof, and in the service life, and a reduction in the pulsed loads on the elements thereof. Изобретение обеспечивает улучшение равномерности работы механизма, повышение его надежности, долговечности и уменьшение импульсных нагрузок на его элементы.
Solutions to this problem can take various forms depending on how a legal regime wishes to strike the balance between preserving security and preserving the reliability of the registry. Эта проблема может быть решена в различных формах в зависимости от того, каким образом в рамках данного правового режима предполагается обеспечить баланс между сохранением обеспечения и сохранением надежности реестра.
Insurer Strength Ratings has been developed specially for the insurance service users with the purpose to increase their awareness of insurers' reliability. рейтинги надежности страховых компаний разработаны специально для потребителей страховых услуг с целью повышения их информированности относительно надежности страхователей.
The plan included the following points: "Step change" on the Auckland - Wellington - Christchurch trunk route: Reduce transit time and improve reliability along the route by easing curves, removing speed restrictions, greater investment in renewal of bridges and sleepers and passing loops. План включает пять основных пунктов: «Шаг изменений» на основном маршруте Окленд - Веллингтон - Крайстчерч: Сокращение транзитного времени и повышение надежности на маршруте - спрямление кривых, снятие ограничений скорости, обновления мостов, шпал и разъездов.
The advantage of the system "VEZHA" in this case shows itself in reliability and speed of obtaining information about the elevators, as well as in alternatives of delivering information and connection. Преимущество системы «ВЭЖА» в данном случае проявляется в надежности и скорости получения сведений о работе лифтов, а также в альтернативности способов доставки информации и связи.
I hope, that our future meetings in Kryvyi Rih will leave you sensation of reliability and solidity of partnership. Those who will invest development of manufacture and the infrastructure of region, cooperation will make profit and hopes for the further steady development of the business. Надеюсь, что наши будущие встречи на Криворожье оставят у Вас ощущение надежности и солидности партнерства, а тем, кто вложит инвестиции в развитие производства и инфраструктуры региона, сотрудничество принесет прибыль и надежды на дальнейшее устойчивое развитие своего бизнеса.
DevOps integration targets product delivery, continuous testing, quality testing, feature development, and maintenance releases in order to improve reliability and security and provide faster development and deployment cycles. Интеграция DevOps предназначена для доставки продукта, непрерывного тестирования, тестирования качества, разработки функций и обновлений обслуживания для повышения надежности и безопасности и обеспечения более быстрого цикла разработки и развертывания.
Data center offers only proven and high-quality server components and equipment, Immediately prior to installing the leased equipment is tested under load, therefore, the quality and reliability of a dedicated server can be no doubt. ЦОД «Славянский» предлагает своим клиентам только проверенные и качественные серверные компоненты и оборудование, Непосредственно перед установкой арендуемое оборудование проходит тестирование под нагрузкой, поэтому в качестве и надежности выделенного сервера можно не сомневаться.
The overall responsibility of the enterprise network operations communications and security centre is to monitor the reliability and performance of the network and the security of network systems and applications. В общие обязанности центра сетевой и информационной безопасности входит мониторинг надежности и функционирования сети и безопасности сетевых систем и программ.
With respect to paragraph 2 of the above-mentioned draft article, it was suggested that the revised draft article 12 of Option A could provide guidance for the reliability standard relating to subparagraph (c). В отношении пункта 2 вышеупомянутого проекта статьи было высказано мнение, что пересмотренный проект статьи 12 варианта А может служить руководством в отношении критерия надежности применительно к подпункту (с).
Our global need for energy reliability binds us together as surely as the global network that delivers it; a failure in one part of our network will inevitably affect everyone. Наша глобальная потребность в надежности энергоснабжения объединяет нас так же крепко, как и глобальная сеть, которая ее поставляет; перебои в одной части нашей сети неизбежно коснутся каждого.
First, the core of Weber's argument was that religious values that emphasize restraint and a sense of duty may support dependability and reliability in business relations, which is especially vital in societies that are just opening up market relations. Во-первых, в основе аргумента Вебера лежало то, что религиозные ценности, делающие акцент на ограничении и чувстве долга, могут способствовать зависимости и надежности в деловых отношениях, что особенно важно в обществах, которые только открываются для рыночных отношений.
18.22 Sound economic and social policy formulation and judicial decision-making are based on the availability, reliability and comparability of gender-disaggregated economic and social statistical data and their linkages. 18.22 Тщательная разработка экономической и социальной политики и правовых норм зависит от наличия, надежности и сопоставимости экономических и социальных статистических данных с разбивкой по признаку пола и их взаимосвязи.
However, since they are not integrated with one another or with IMIS, data is gathered on an ad hoc basis, and is often not reconciled, leading to data integrity and reliability problems. Однако, поскольку такие базы данных не взаимодействуют друг с другом или с ИМИС, данные собираются на несистематической основе и зачастую не сопоставляются, что ведет к возникновению проблем в плане точности и надежности информации.
These should promote reliability of information; compliance with policies, regulations, rules and procedures; the safeguarding of assets; the economical, efficient and effective use of resources (value for money); and the accomplishment of established objectives and goals for operations and programmes. Эта деятельность должна быть ориентирована на обеспечение надежности информации, соблюдения политических установок, положений, правил и процедур, сохранности активов и экономичного, эффективного и действенного использования ресурсов («затраты дают должную отдачу») и достижения установленных целей и задач в плане операций и программ.
That experience showed that, in the case of a federal predecessor State, the application of the criteria of the nationality of federal States could be an option that recommended itself naturally on account of its simplicity, convenience and reliability. Этот опыт показывает, что если речь идет о федеративном государстве-предшественнике, то применение критерия гражданства федеративных государств может быть одним из вариантов, который, естественно, является привлекательным в силу своей простоты, распространенности и надежности.
A clear example of effective cooperation within the framework of the IAEA is the success of the international seminar held in May by the Agency, on the initiative of the Northern countries, on enhancing reliability and security in dealing with radioactive wastes. Примером эффективного сотрудничества в рамках МАГАТЭ является несомненный успех проведенного Агентством по инициативе Северных стран в мае этого года Международного семинара по повышению надежности и безопасности обращения с ядерными отходами.
The requirement for a fair examination of the case by an independent and impartial court and for ensuring the presumption of innocence implies strict demands on the authenticity of the information on which the legal decision is based, and on reliability and irreproachable procedure. Требования справедливого разбирательства дела независимым и беспристрастным судом и обеспечение презумпции невиновности означают строгие требования к достоверности данных, на основании которых принимается судебное решение, их надежности и процессуальной безупречности.
A. The conduct of a Science-based Stockpile Stewardship program to ensure a high level of confidence in the safety and reliability of nuclear weapons in the active stockpile, including the conduct of a broad range of effective and continuing experimental programs. А: Реализация научно-обоснованной Программы сопровождения ядерного арсенала, с тем чтобы обеспечить высокую степень уверенности в безопасности и надежности ядерных вооружений в составе табельных запасов, включая осуществление широкого спектра эффективных и непрерывных экспериментальных программ.
The main purpose of risk management at NSD is to ensure the operational reliability and steady development of NSD as the central securities depository, tri-party services provider, payment system operator, trade repository, and information center. Основной задачей системы управления рисками в НРД является обеспечение надежности функционирования и стабильности развития основных направлений деятельности НРД - центрального депозитария, трехсторонних сервисов, платежной системы, репозитария и центра информации.