Where a party was able to prove the validity of a signature, there was no need for an additional reliability test. |
Если сторона может доказать действительность подписи, то нет необходимости в дополнительном критерии надежности. |
Moreover, the Working Group had agreed to retain the reliability element in the draft convention. |
Кроме того, Рабочая группа договорилась сохранить элемент надежности в проекте конвенции. |
An additional reliability test, as set out in draft paragraph 3 (b), was required. |
Необходим дополнитель-ный критерий надежности, предусмотренный в проекте пункта З(Ь). |
He pointed out, however, that the Model Laws had been enacted by many jurisdictions without the reliability test. |
Однако следует отметить, что во многих правовых системах типовые законы были приняты без критерия надежности. |
The need for reliability equally implies the need for quality assurances of the data produced from any marine scientific research project. |
Потребность в надежности подразумевает также необходимость гарантии качества данных, вытекающих из любого проекта морских научных исследований. |
We believe that these proposals affect the credibility, reliability and confidentiality of the current balloting system. |
Мы считаем, что такие предложения скажутся на авторитетности, надежности и конфиденциальности нынешней системы голосования. |
Audit of security and reliability of communications installations in UNMIS. |
Ревизия защищенности и надежности объектов связи в МООНВС. |
The Committee highlighted the importance of regional cooperation for broadband development, including issues of availability, affordability and reliability. |
Комитет подчеркнул важность регионального сотрудничества для развития широкополосной связи, включая вопросы наличия, доступности и надежности. |
Related infrastructure and services have also improved, resulting in better reliability, higher speed and cost-effectiveness. |
Усовершенствования затронули смежную инфраструктуру и услуги, что привело к повышению надежности, скоростей и экономической эффективности. |
Incognito continuous follow up on a sample of telephone interviewers by professionals from headquarter for validity and reliability evaluation. |
Ь) непрерывный контроль инкогнито по выборке счетчиков, проводивших опрос по телефону, специалистами центральных органов для оценки достоверности и надежности ответов. |
A key issue was whether existing funding met user needs in terms of adequacy, accessibility and reliability, among other things. |
Ключевой вопрос состоит в том, удовлетворяет ли имеющееся финансирование потребности пользователей с точки зрения, в частности, достаточности, доступности и надежности. |
It involves setting and enforcing production and process standards dealing with e.g. safety/security, quality, reliability, customer relations or environment/climate change. |
Оно охватывает разработку и внедрение производственных и технологических стандартов по вопросам, например, охраны/безопасности, качества, надежности, отношения с клиентами или охраны окружающей среды и изменения климата. |
The root signing authority is of critical importance to the security, stability and reliability of the Internet. |
Система подписания корневых серверов имеет исключительно важное значение для обеспечения безопасности, стабильности и надежности работы Интернета. |
Insufficient transport infrastructure leads to increasing emissions, accident numbers and congestion as well as a decline in the reliability and punctuality. |
Нехватка транспортной инфраструктуры приводит к повышению уровня выбросов, аварийности и увеличению заторов, а также к снижению надежности и пунктуальности. |
In addition, manufacturers are expected to monitor the reliability, durability and residual strength of representative production units throughout service life. |
Кроме того, изготовители, как ожидается, будут следить за показателями надежности, долговечности и ресурса прочности репрезентативных единиц продукции на протяжении всего срока их эксплуатации. |
Since liberation, the accessibility, efficiency and reliability of financial services have improved steadily, improving prospects for faster economic growth and development. |
С момента получения независимости наблюдается постоянный прогресс в том, что касается возможностей доступа, эффективности и надежности финансовых служб, что улучшает перспективы ускорения экономического роста и развития. |
Export restrictions imposed by some major producers also raised concerns over the reliability of external food supplies. |
Беспокойство по поводу надежности внешних источников поставок продовольствия вызывают и экспортные ограничения, вводимые некоторыми крупными производителями. |
This results in a "vicious downward spiral" as the regularity, reliability and affordability of services deteriorates. |
Это приводит к возникновению «порочного круга» в результате ухудшения регулярности, надежности и стоимостной доступности услуг. |
Some speakers raised the issue of the reliability of testimonies obtained by the use of videoconferencing. |
Некоторые ораторы затронули вопрос о степени надежности свидетельских показаний, полученных с помощью видеоконференций. |
Even where transport infrastructure and services are physically available, access to them is tempered by cost and reliability. |
Даже там, где транспортная инфраструктура и услуги физически имеются в наличии, доступ к ним осложняется издержками и степенью надежности. |
As in the other UNECE countries, the increasing efficiency through energy saving and improving reliability of service to customers remain top priorities. |
Как и в других странах ЕЭК ООН, одним из основных приоритетов по-прежнему является повышение эффективности за счет экономии энергии и повышения надежности услуг, оказываемых потребителям. |
The standards to ensure quality and reliability can be promoted by ISO. |
ИСО могла бы содействовать внедрению стандартов обеспечения качества и надежности. |
It was suggested that trustworthiness, reliability and confidence were paramount factors to be considered in future discussions on control of electronic transferable documents. |
Было высказано мнение, что основополагающими факторами, которые должны учитываться в рамках будущих обсуждений, касающихся контроля над электронными передаваемыми документами, являются факторы достоверности, надежности и доверия. |
It expressed confidence in the institutionalized Command and Control System and comprehensive measures put in place to ensure reliability and security of strategic assets. |
Он выразил уверенность в связи с созданием системы командования и управления и всесторонними мерами, принятыми для обеспечения надежности стратегических средств и безопасности при обращении с ними. |
For example, Sri Lanka carried out a survey evaluating four water supply attributes (price, quantity, safety and reliability). |
Например, в Шри-Ланке было проведено обследование для оценки четырех параметров водоснабжения (цены, качества, безопасности и надежности). |