Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
Assertions as to the suitability and reliability of a product were not backed by any such feedback or survey conducted at field missions or Headquarters, although they were cited to justify the non-consideration of any other competitive product that could also have been a standard. Утверждения относительно пригодности и надежности того или иного продукта не подтверждались такими откликами или проведенными в полевых миссиях или штаб-квартирах обследованиями, хотя на них и ссылались для обоснования отказа рассмотреть любой другой конкурентоспособный продукт, который мог бы также стать стандартом.
Such an approach implies that a decision maker would only have a few minutes to assess the plausibility, reliability and accuracy of a warning in order to decide whether to order a nuclear retaliatory strike. Этот подход предполагает, что ответственное за принятие такого решения лицо будет иметь в своем распоряжении лишь несколько минут для оценки достоверности, надежности и точности предупреждения, с тем чтобы принять решение о нанесении ответного ядерного удара.
Predictions suggest that, without further intervention, public transport will maintain its market share in the next decade only in the larger conurbations where it has a clear advantage in terms of image, reliability and speed. По прогнозам, без дальнейшего вмешательства общественный транспорт в ближайшее десятилетие сохранит свою долю на рынке только в крупных городских агломерациях, где он имеет явное преимущество в плане репутации, надежности и скорости перемещения.
In addition, the scheduled temporary closure of the Brenner railway line in 2012, for maintenance and rehabilitation works, will complicate transalpine services and may reduce its reliability and punctuality, while increasing costs. Кроме того, ситуация с трансальпийскими перевозками усложнится в результате запланированного временного закрытия железнодорожной Бреннерской линии в 2012 году в целях производства работ по техническому обслуживанию и реконструкции, что может привести к снижению надежности и соблюдения графика движения и в то же время к увеличению расходов.
By and large, no significant change has occurred in predictability, reliability and stability of funding flows, despite the adoption of integrated strategic and multi-year financing frameworks by entities of the United Nations development system. В общем и целом, принятие комплексных стратегических и многолетних рамок финансирования учреждениями системы развития Организации Объединенных Наций не привело к значительному изменению уровня предсказуемости, надежности и стабильности финансовых потоков.
In previous reports, elements of predictability, reliability and stability of funding were reviewed for a number of entities by examining actual fluctuations in contributions and the impact thereof on the availability of total resources over time. В предыдущих докладах был проведен обзор элементов предсказуемости, надежности и стабильности финансирования ряда организаций посредством изучения фактических данных о колебаниях уровня взносов и их влияния на наличие всей совокупности ресурсов во времени.
The anonymity of social media platforms also gave rise to concerns about the reliability of the data that were shared, as in most cases that information could not be validated. Анонимность платформ социальных СМИ также вызывает обеспокоенность по поводу надежности поступающих данных, поскольку в большинстве случаев информация не может быть проверена.
While promoting a move to online access, the Library took into account the varying degrees of reliability in terms of Internet connectivity, especially in the developing and least-developed countries. Пропагандируя переход к сетевому доступу, Библиотека учитывала различную степень надежности подключения к Интернету, особенно в развивающихся и наименее развитых странах.
While draft article 10 provided a functional equivalent of "original", draft articles 11 and 12 set out a reliability test for establishing control of an electronic transferable record. Если в проекте статьи 10 говорится о функциональном эквиваленте "подлинной формы", то в проектах статей 11 и 12 изложен критерий надежности для установления контроля над электронной передаваемой записью.
One view was that draft article 17, paragraph 2, should be understood as a safe harbour provision or as providing mere guidance by identifying an example of when a method would be considered to meet the reliability standard. Согласно одному из мнений, пункт 2 проекта статьи 17 следует трактовать как положение о "безопасной гавани" или как простую рекомендацию путем иллюстрации того, когда тот или иной метод можно считать отвечающим стандарту надежности.
Factors to take into account when considering the reliability of the method of signature may be drawn from the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures. Факторы, которые необходимо принимать во внимание при оценке надежности метода проставления подписи, перечислены в Руководстве по принятию Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронных подписях.
It was therefore crucial for Member States, including the private sector, to work together to increase the integrity and reliability of telecommunication networks and to improve the security and resilience of ICT infrastructure. Поэтому крайне важно, чтобы государства-члены, включая частный сектор, работали вместе в направлении увеличения целостности и надежности телекоммуникационных сетей и для повышения безопасности и устойчивости инфраструктуры ИКТ.
Such funding on an ongoing basis was vital to guarantee the proper performance of its programmes, the development of training and documentation activities and the transparency, reliability and independence of the Centre. Такое финансирование на постоянной основе является необходимым условием для надлежащего осуществления его программ, разработки учебных мероприятий и документации, а также транспарентности, надежности и независимости Центра.
Others queried the reliability of reported data on trends and risk behaviours, on the impact of the new guidance on gender equality on HIV/AIDS programming and its integration in emergency response. Других интересовали вопросы надежности поступающих данных относительно тенденций и рискованных видов поведения, относительно воздействия на программы в области ВИЧ/СПИДа новых рекомендаций, касавшихся гендерного равенства, и их включения в деятельность по реагированию на чрезвычайные ситуации.
c. Maps of bathymetry and regional slope and information on the availability and reliability of data; с. карты батиметрии и регионального уклона и информация о наличии и надежности данных;
Lastly, it was likely that the draft protocol would result in long-term investments in the development and production of cluster munitions with only one safety mechanism, despite serious concerns about the reliability and accuracy of such weapons. Наконец, вполне возможно, что проект протокола приведет к долгосрочным инвестициям в разработку и производство кассетных боеприпасов, оснащенных единственным предохранительным устройством, в то время как имеются серьезные сомнения относительно надежности и точности этого оружия.
He also mentioned the recent work of UIC in developing international railway standards with the objective of optimizing life cycle costs and ensuring the reliability, availability, maintainability and safety of railway operations. Он также упомянул о недавней деятельности МСЖД по разработке международных железнодорожных стандартов в целях оптимизации стоимости жизненного цикла и обеспечения надежности, доступности, легкости в эксплуатации и безопасности железных дорог.
Thus far, they do not seem to have significantly advanced the reliability and stability of funding, as demonstrated by the analysis above. Однако, как представляется, это пока не привело к значимому повышению степени надежности и стабильности финансирования, о чем свидетельствует вышеприведенный анализ.
The degrees of confidence and reliability of the data holders are monitored by the use of a questionnaire containing 16 open-ended and nine scored questions (e.g. administrative purpose or data treatment). Степень надежности и достоверности информации, поступающей от организаций, располагающих соответствующими данными, контролируется с помощью вопросника, содержащего 16 открытых и 9 рейтинговых вопросов (например, административная цель или обработка данных).
Data validation and quality assurance are areas of work, but further developments have the potential to decrease the cost of environmental monitoring, without loss of reliability. В этой связи приходится проводить работу по подтверждению данных и обеспечению их качества, но дальнейшее развитие этой деятельности может потенциально снизить расходы на мониторинг окружающей среды без утраты надежности данных.
This situation leads to a duplication of work, an increased reporting burden and associated costs for the countries, affecting the reliability of the data and information reported. Такое положение дел приводит к дублированию в работе, утяжелению бремени отчетности и увеличению сопутствующих расходов для стран, сказываясь на надежности представляемых данных и информации.
As such, money-laundering remains the modus operandi for transforming illicit criminal proceeds into licit gains, as well as a global threat to the integrity, reliability and stability of financial and trade systems. Как таковое, отмывание денег по-прежнему является механизмом преобразования незаконных преступных доходов в законные поступления, а также создает угрозу целостности, надежности и стабильности финансовых и торговых систем во всем мире.
The risks are related to the digital system itself, whose internal structure can be manipulated in order to alter values, contents, access, validity and reliability. Эти риски связаны с самой цифровой системой, внутренняя структура которой может стать объектом манипуляций, имеющих своей целью изменение ценностей, содержания, доступа, достоверности и надежности.
Also, common organizational standards and procedures, as well as training for field staff on the basic conduct of evaluation, are required to facilitate consistency and reliability among different country and regional offices. Кроме того, для обеспечения согласованности и надежности оценок в разных страновых и региональных отделениях необходимы общеорганизационные стандарты и процедуры, а также подготовка персонала по ключевым аспектам оценки.
In order to address data quality issues identified in the information provided by reporting entities, as outlined above, logical and statistical methods have been applied to increase reliability of the analysis. Как было указано выше, для решения вопросов качества данных, возникших при изучении информации, представленной отчитывающимися субъектами, и с целью повышения надежности анализа применялись логические и статистические методы.