Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
It will add to business costs if users feel compelled to use more sophisticated and costly technology to ensure that the reliability requirement is satisfied. Если участники подобных сделок сочтут себя вынужденными применять более совершенные и дорогостоящие технологии, для того чтобы заключаемые ими сделки удовлетворяли вышеуказанному требованию о надежности, данное положение может привести к повышению их предпринимательских расходов.
The UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce originally needed a reliability test because it contained a general attribution rule in article 13. В Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле с самого начала предусматривалось требование о соблюдении надежности, поскольку в его статье 13 содержится общее правило, касающееся атрибуции сообщения данных.
The accuracy of figures in table 3 depends on the comprehensiveness and reliability of birth registration, which is notoriously inadequate in many developing countries. Точность показателей, приведенных в таблице 3, зависит от полноты и надежности регистрации рождений, которая во многих развивающихся странах не выдерживает никакой критики.
(b) Reliability and regression testing; based on initial test results, connection reliability and functional tests were re-executed in April 2012. Ь) тестирование надежности и регрессивности; на основании результатов первоначального тестирования в апреле 2012 года было проведено повторное тестирование надежности подключаемости и функциональности.
Although the response rate of 45 per cent failed to provide statistical reliability, it compared favourably with previous surveys in the Organization. Хотя доля сотрудников, представивших ответы - 45 процентов, - является недостаточной для обеспечения статистической надежности данных, она все же выше доли ответивших на предыдущие обследования в Организации.
The variance was offset in part by reduced requirements for commercial communications, owing to the lower satellite transponder charges resulting from the increased reliability and availability of leased-lined (fibre) connectivity between UNIFIL and the United Nations Logistics Base at Brindisi. Эта разница была частично компенсирована сокращением потребностей в ресурсах на коммерческие средства связи благодаря более низким расходам на спутниковые ретрансляторы в связи с повышением надежности и доступности арендуемых линий оптоволоконной связи между ВСООНЛ и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи.
In addition, owing to the increased reliability and availability of the leased lined (fibre) connectivity between the Force and the United Nations Logistics Base, savings of $0.62 million were realized under commercial communications. Кроме того, благодаря повышению надежности и доступности арендуемых линий оптоволоконной связи между Силами и Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций экономия средств по статье расходов «Коммерческие средства связи» составила 0,62 млн. долл. США.
To provide quality assurance for self-evaluation and reporting, the Division will continue to conduct validation inspections and reviews, to provide Member States with reasonable assurances about the credibility and reliability of results reported by Secretariat programmes. В целях обеспечения качества самооценок и отчетности Отдел будет и далее проводить проверки и обзоры с целью предоставить государствам-членам достаточные гарантии достоверности и надежности результатов, сообщаемых руководителями программ Секретариата.
Significant concerns about the reliability and validity of website data led the Department to overhaul its online tracking system to improve the accuracy of both qualitative and quantitative data. С учетом серьезных претензий к надежности и достоверности данных веб-сайта Департамент полностью модернизировал свою систему онлайнового слежения, с тем чтобы повысить точность количественных и качественных данных.
Good ITS governance, particularly for electronic data exchange systems, is not only essential for reliable and secure information flows between public authorities and the private sector, but is also required to ensure standard functionalities, reliability and security of such systems in general. Эффективное управление ИТС, особенно системами электронного обмена данными, не только совершенно необходимо для надежных и безопасных потоков информации между государственными органами и частным сектором, но и требуется для обеспечения выполнения стандартных функций, надежности и безопасности таких систем в целом.
A preliminary analysis of the quality of certain human resources data in field missions, such as annual leave balances, has triggered concern about their reliability for accurately reporting the related liabilities in the financial statements. Предварительный анализ качества некоторых данных по людским ресурсам в полевых миссиях, например данных об остатках ежегодных отпусков, вызвал опасения относительно надежности их использования для точного отражения соответствующих обязательств в финансовых ведомостях.
Since [it] has not yet achieved a level of reliability, it cannot as yet be considered a permanent or irreversible foundation for the conduct of the electoral process. Поскольку [она] еще не достигла уровня надежности, она не может пока считаться постоянной или необратимой основой для проведения избирательного процесса».
The Government has reportedly agreed to explore the idea of establishing a verification mechanism to ensure that former combatants, who present themselves for disarmament, demobilization and reintegration meet the eligibility criteria and are accounted for in the database, which will enhance its quality and reliability. По имеющимся сведениям, правительство согласилось рассмотреть предложение о создании механизма контроля для обеспечения того, чтобы бывшие комбатанты, изъявившие желание участвовать в процессе разоружения, демобилизации и реинтеграции, отвечали установленным требованиям и учитывались в базе данных, что будет способствовать повышению ее качества и надежности.
However, supplying food and beverages for the tourism industry is generally demanding, in terms of reliability, quantity and quality requirements (e.g. complying with health and phytosanitary standards). В то же время к продовольственным товарам и напиткам, поставляемым в индустрию туризма, обычно предъявляются высокие требования, касающиеся надежности, количества и качества поставок (например, в плане соответствия медико-санитарным и фитосанитарным стандартам).
Such risks could be mitigated, inter alia, by increasing the reliability of information through audits, improving data accuracy and data collection procedures. Подобные риски можно снизить, в том числе путем повышения надежности информации, собираемой в ходе проверок, и точности данных, а также совершенствования процедур сбора данных.
For example, whereas the public sector was used to speaking about increased income and capacity-building, the private sector typically referred to these same issues in terms of local purchasing power and supply chain reliability. Например, если для государственного сектора привычно говорить о росте доходов и укреплении потенциала, то частный сектор обычно описывает те же самые явления в терминах местной покупательной способности и надежности производственно-сбытовой цепи.
On the voting and balloting system, while it supported technical improvement in principle, it noted that none of the systems considered to date had met the requirements of reliability, credibility, integrity and confidentiality. Применительно системе голосования она в принципе поддержала технические усовершенствования, но отметила, что ни одна из рассмотренных на данный момент времени систем не удовлетворяет требованиям надежности, достоверности, комплексности и конфиденциальности.
Therefore, it is important for the courts to consider in assessing the reliability and relevance of documentary evidence the circumstances in which procurement of that evidence may have been affected or delayed. Поэтому важно, чтобы суды при оценке надежности и актуальности документальных доказательств рассматривали обстоятельства их получения, которое могло быть осуществлено под воздействием каких-либо факторов или с задержкой.
In addition, Umoja will imply a significant step forward in the reliability of information, creating "a single version of the truth" Кроме того, «Умоджа» обеспечит значительный шаг вперед в плане надежности информации благодаря созданию «единственно верного варианта»;
It is therefore proposed that three Transport Assistant (national General Service) posts be established to ensure the safety, adequacy and reliability of the vehicles used in harsh and hostile territories, the efficient management of spare parts and proper quality control. В связи с этим в целях обеспечения безопасности, достаточности и надежности транспортных средств, используемых в суровых условиях на враждебных территориях, эффективного управления запасными частями и надлежащего контроля качества предлагается создать три должности помощников по транспортным вопросам (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
In her intervention, the Executive Secretary called for pragmatic approaches, bearing in mind that the goal is to achieve reliability and sustainability in order to provide for basic needs in the long term. В своем выступлении Исполнительный секретарь призвала к изысканию прагматичных подходов, памятуя при этом о том, что задача должна состоять в обеспечении надежности и устойчивости в целях удовлетворения основополагающих потребностей в долгосрочном плане.
The symposium concluded that standards; cybersecurity; software reliability; information and education; legal frameworks and liability should be addressed in a holistic manner with a wide range of actors. Участники симпозиума пришли к выводу, что вопросы, касающиеся стандартов, кибербезопасности, надежности программного обеспечения, информации и образования, правовых основ и ответственности, должны рассматриваться на основе комплексного подхода с широким кругом участников.
In order to ensure the success of battery re-use, guidelines and regulations that govern the implementation, as well as ensure the reliability durability of such systems are crucial. Для обеспечения успешного повторного использования аккумуляторов решающее значение имеют имплементирующие принципы и правила, а также обеспечение надежности и долговечности таких систем.
Leveraging shared services at the regional and global levels will support closer alignment between the establishment of infrastructure and the deployment of personnel, as well as the reliability of logistics support throughout the life cycle of the mission. Использование общего обслуживания на региональном и глобальном уровнях будет способствовать более тесной увязке создания инфраструктуры с развертыванием персонала, а также повышению надежности материально-технической поддержки в течение всего срока действия миссии.
This early warning system is able to automatically monitor areas of several hundred square kilometres of forest and detect fires with a reliability of more than 99 per cent. Эта система раннего оповещения способна в автоматическом режиме осуществлять мониторинг лесов на площади в несколько сотен квадратных километров и с высокой степенью надежности, превышающей 99 процентов, обнаруживать очаги пожаров.