Choosing the wrong item for a sampling task will have a major impact upon the quality and reliability of any future chemical forensic analysis. |
Если для выполнения задач, связанных с отбором проб, будет использоваться неправильный предмет оборудования, это существенно скажется на качестве и надежности любой последующей химической экспертизы химических веществ. |
(a) Increased availability and reliability of organizational infrastructure; |
а) повышение доступности и надежности инфраструктуры Организации; |
(b) Requirements for testing the reliability and performance of the technology before its deployment; and |
Ь) необходимо разработать требования к проверке надежности и эффективности какой-либо технологии до ее внедрения; |
As a source of funding for chronically underfunded emergencies, the Fund has brought consistency, reliability and equity to protracted conflict-related response situations, addressing gaps in existing responses. |
Как источник средств для финансирования чрезвычайных операций по оказанию помощи, испытывающих хронический дефицит ресурсов, Фонд привносит в них элемент постоянства, надежности и беспристрастности в ситуациях, связанных с урегулированием затянувшихся конфликтов, латает бреши в существующих механизмах финансовой помощи. |
Passengers and logistics chains consider journeys (in terms of speed, cost and reliability) in their entirety, not by individual transport mode. |
В рамках пассажирских и логистических цепочек перевозки (с точки зрения скорости, издержек и надежности) рассматриваются в своей совокупности, а не по отдельному виду транспорта. |
(b) Improved capacity of African public institutions to meet obligations of transparency, accountability, efficiency and reliability |
Ь) Укрепление потенциала государственных учреждений африканских стран в плане обязательного соблюдения требований в отношении транспарентности, подотчетности, эффективности и надежности |
A list of major environmentally sound technology needs shall be assessed regularly, to include analysis of reliability, costs, penetration range, sectoral share of market production capacity and market obstacles. |
Список важнейших потребностей экологически безопасных технологий оценивается на регулярной основе с проведением анализа их надежности, стоимости, степени проникновения, секторальных долей в производственном потенциале рынка и рыночных препятствий. |
An additional $0.4 million estimated budget is proposed for the post and associated operating cost to perform preparatory functions for IPSAS roll out and to ensure accounting data quality and reliability throughout UNIFEM. |
Для создания этой должности и покрытия смежных оперативных расходов в связи с выполнением подготовительных функций для перехода на МСУГС и обеспечения качества и надежности учетной информации во всех подразделениях ЮНИФЕМ предлагается выделить дополнительные ассигнования в размере 0,4 млн. долл. США. |
Several aspects were viewed as critical to enhancing the reliability of data collection and the objectivity of data sources. |
Было признано, что ряд аспектов имеют чрезвычайно важное значение для повышения степени надежности процедур сбора данных и объективности источников данных. |
The case of nuclear power plants is a concern that particularly needs an international agreement on a high security and reliability standards. |
Озабоченность вызывают атомные электростанции, в связи с которыми существует особая потребность в заключении международного соглашения о соблюдении высоких стандартов безопасности и надежности. |
The Panel also questions the reliability of end-user certificates and assurances in which the Government of the Sudan commits itself not to transfer military materiel imported from abroad to Darfur. |
Группа сомневается также в надежности сертификатов конечного пользователя и заверений, в которых правительство Судана обязуется не передавать в Дарфур военные материалы, импортированные из-за границы. |
(a) Develop and/or maintain and upgrade hydrometeorological data systems to improve the availability and reliability of climate-related information; |
а) разработать и/или поддержать и модернизировать системы гидрометеорологических данных для улучшения доступности и надежности информации, касающейся климата; |
Most of the countries need to develop long-term strategies for improving energy efficiency, with different possible scenarios for economic development, reliability of supply and environmental management. |
Большинству стран необходимо разработать долгосрочные стратегии повышения энергоэффективности, в которой были бы отражены различные возможные сценарии экономического развития, надежности поставок и природоохранной деятельности. |
To increase energy security and energy supply reliability by decentralizing supplies |
повышение уровня энергетической безопасности и надежности энергоснабжения за счет увеличения уровня его децентрализации; |
Suitable legislation would help to improve the reliability of property valuation processes as well as to promote homogeneous data collection; |
Надлежащее законодательство содействует повышению надежности процессов стоимостной оценки имущества, а также способствует обеспечению однородности собираемых данных; |
(b) Estimation of the likelihood of their occurrence, supported by vehicle reliability data, both theoretical and historical; |
Ь) оценку вероятности их возникновения, подтвержденную теоретическими и историческими данными в отношении надежности носителя; |
In order to ensure the reliability of the information, all of the data collected in the areas in question were confirmed by at least three different persons. |
Для обеспечения надежности информации все собранные данные о затронутых районах были подтверждены по меньшей мере тремя различными лицами. |
Regional and subregional data validation and review workshops will be conducted to address concerns arising from price collections and to increase reliability and comparability of results. |
Для рассмотрения вопросов, связанных со сбором данных о ценах, и для повышения степени надежности и сопоставимости результатов будут проводиться региональные и субрегиональные практикумы для проверки и анализа данных. |
Progress has often been constrained by lacking financing, and problems with costs and reliability of power grids and communications infrastructures, which was also a result of the topography of small island developing States. |
Прогресс зачастую сдерживается отсутствием финансирования и проблемами стоимости и надежности систем электропередач и коммуникационных инфраструктур, что также объясняется топографией малых островных развивающихся государств. |
In particular, the Committee highlighted the need to create demand for broadband network expansion through the development of local content and applications, and increasing the affordability and reliability of services. |
В частности, Комитет подчеркнул необходимость стимулировать спрос на расширение сетей широкополосной связи путем развития местного контента и приложений и снижения стоимости и повышения надежности услуг. |
Improve efficiency and reliability of the verification of signed digital evidence received from another party. |
повышение эффективности и надежности процедуры проверки подписанных цифровых документов, полученных от других сторон; |
In 2003, the Working Party set up a sectoral initiative to reduce technical barriers to trade in this sector while preserving safety and reliability of equipment. |
В 2003 году Рабочая группа учредила секторальную инициативу по снижению технических барьеров в торговле в этом секторе с одновременным обеспечением безопасности и надежности оборудования. |
Particular support should be provided to further developing and implementing river information services which play a crucial role in ensuring safety and reliability of inland navigation. |
Следует оказать особую поддержку в деле дальнейшего развития и использования речных информационных служб, играющих решающую роль в обеспечении безопасности и надежности внутреннего судоходства. |
Enhancing the quality, reliability, and affordability of energy services to final consumers |
Повышение качества, надежности и доступности энергетических услуг для конечных потребителей |
(c) Are quantitative reliability and safety requirements included in the specification for the entire life cycle? |
с) включены ли в спецификацию по всему жизненному циклу какие-то количественные требования в отношении надежности и безопасности? |