Measures applied to improve the reliability of explosive ordnance intended for production or procurement to the highest possible reliability. |
меры, применяемые с целью повысить надежность взрывоопасных боеприпасов, предназначенных для производства или закупок, до максимально возможной степени надежности. |
The threshold for technical equivalence of foreign certificates is based on testing their reliability against the reliability requirements established by the enacting State pursuant to the Model Law, regardless of the nature of the certification scheme obtaining in the jurisdiction from which the certificate or signature originates. |
Критерий технической эквивалентности иностранных сертификатов основывается на анализе их надежности исходя из соответствующих требований, установленных государством в соответствии с Типовым законом, независимо от характера режима сертификации, существующего в правовой системе, в которой был выдан сертификат или создана электронная подпись. |
It was widely felt, in response, that the reliability of the signature creation device should be distinguished from the reliability of the link recognized in the certificate. |
В ответ было высказано получившее широкую поддержку мнение о том, что надежность устройства для создания подписи следует отличать от надежности связи, признаваемой в сертификате. |
Independent auditors play a vital role in enhancing the reliability of financial information produced by companies, not-for-profit organizations, government agencies and other entities by providing assurance on the reliability of the financial statements. |
Независимые аудиторы играют важнейшую роль в повышении надежности финансовой информации, представляемой компаниями, некоммерческими организациями, правительственными учреждениями и другими органами, заверяя достоверность финансовых отчетов. |
(b) Maintaining a personnel reliability program to conduct on-going reliability assessments of laboratory staff to ensure staff is suitable to work with pathogens; |
Ь) осуществление программы обеспечения надежности персонала, предусматривающей проведение текущей оценки сотрудников лабораторий на предмет их пригодности для работы с патогенами; |
During a conflict, reliability has to do with the military effectiveness of a munition. |
В ходе конфликта вопрос о надежности сопряжен с военной эффективностью боеприпаса. |
Only juridical entities meeting the set requirements of reliability and stability are eligible to be licensed. |
Лишь юридические лица, отвечающие комплексу требований, касающихся надежности и стабильности, могут получить лицензию. |
Furthermore, authorization is only granted in case of proven professional need, competence and reliability of authorized persons. |
Кроме того, такое разрешение предоставляется только в случае доказанной профессиональной необходимости, а также компетентности и надежности дозволенных лиц. |
Of all these benefits, the most fundamental is increased reliability. |
Из всех этих преимуществ наиболее важное значение имеет повышение надежности. |
Measures are being taken to improve the reliability of the protection of the State frontier. |
Принимаются меры по повышению надежности охраны государственной границы. |
UNOPS had to perform data cleansing in order to obtain reasonable assurance regarding the reliability of its financial data. |
ЮНОПС приходилось проводить пересмотр данных, с тем чтобы быть уверенным в надежности своей финансовой информации. |
This has enhanced the quality and reliability of the services for the transfer of scientific and technological information to external users. |
Все это привело к заметному повышению качества и надежности службы передачи научной и технической информации внешним пользователям. |
In addition, several regional organizations have initiated work to improve the reliability of indicators within their regions. |
Кроме того, ряд региональных организаций приступили к работе по повышению надежности показателей в рамках своих регионов. |
There was strong support for retaining the "reliability test" contained in subparagraph 3 (b) of the draft article. |
Решительно поддерживалась идея сохранения "критерия надежности", предусмотренного в подпункте З(Ь) проекта статьи. |
Ascertains the adequacy and reliability of internal controls to manage petroleum contracts and fuel usage. |
Проверка адекватности и надежности мер внутреннего контроля для управления контрактами на поставку нефтепродуктов и использования горючего. |
UNICEF has completed an assessment of the reliability and accuracy of the Supply Division key performance indicators. |
ЮНИСЕФ завершил оценку надежности и точности основных показателей деятельности Отдела снабжения. |
It placed the highest priority on ensuring technological reliability and on sustaining, developing and strengthening fundamental technologies. |
Самое приоритетное внимание в этом докладе уделяется обеспечению технической надежности и поддержанию, развитию и укреплению основополагающих технологий. |
Those exercises had identified the need for improvements to be made in the process and for enhanced effectiveness and reliability of the rapid deployment roster. |
Эти мероприятия указали на необходимость повышения эффективности и надежности списка гражданских лиц для целей быстрого развертывания. |
Notification about the existence of such data records, access and an opportunity to make corrections to erroneous data are elements of such reliability. |
Уведомление о наличии таких данных, доступе к ним и возможности внесения исправлений в ошибочные данные - элементы такой надежности. |
(b) Improved sprinkler/standpipe coverage or reliability; |
Ь) повышение площади охвата или надежности спринклеров и гидрантов; |
In order to ensure reliability of energy delivery, it was necessary to invest more in primary and secondary production methods. |
Для обеспечения надежности поставок электроэнергии необходимо инвестировать больше средств в первичный и вторичный секторы производства. |
First steps could involve reducing the transfer costs of remittances and increasing the reliability and efficiency of the transfers. |
Первыми шагами могли бы стать снижение стоимости переводов и повышение их надежности и эффективности. |
In addition, views were expressed that proper stockpile management as well as continued reliability testing of munitions were also most important. |
Вдобавок были выражены мнения, что весьма важное значение имеет и надлежащее управление запасами, равно как и неуклонное испытание надежности боеприпасов. |
Some fall within acceptable limits and there is evidence to suggest that many of the older weapon systems fail to meet current reliability standards. |
Некоторые из них вписываются в приемлемые границы, но есть и свидетельства на тот счет, что многие из более старых оружейных систем не соответствуют нынешним стандартам надежности. |
Said invention makes it possible to increase the reliability and to improve the service performances. |
Технический результат: повышение надежности и улучшение эксплуатационных характеристик. |