Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
We will also devote further study and exploration to a new generation of non-toxic, non-polluting, highly efficient and low-cost launch vehicles and improve the capacity and reliability of the existing "Long March" launch vehicles. Мы также продолжим дальнейшее изучение и исследования в направлении создания нового поколения нетоксичных, не загрязняющих окружающую среду, высокоэффективных и недорогих ракет-носителей и повышения грузоподъемности и надежности существующих ракет-носителей серии «Великий поход».
On the question of the Kosovo Protection Corps, my delegation appreciates the steps taken by UNMIK and KFOR on its structure and functioning, in particular those measures aimed at increasing its professionalism and reliability and making it more operational. Что касается вопроса о Корпусе защиты Косово, то моя делегация признательна за шаги, предпринятые МООНК и СДК по его структуре и функционированию, в частности те меры, которые направлены на улучшение его профессионализма, надежности и оперативности.
For future production of this munition to supplement existing stockpiles, and to improve the reliability of the product with a view to reducing the unexploded remnants generated, is it necessary to: В контексте будущего производства данного боеприпаса в дополнение к существующим запасам и в целях повышения надежности изделия, с тем чтобы сократить количество невзорвавшихся боеприпасов, нужно ли:
Regarding possible preventive measures of a technical nature in relation to certain specific types of munitions, including submunitions, there was no doubt that improving the reliability of such munitions would be worthwhile in both military and humanitarian terms. Что касается превентивных мер технического свойства, которые могли бы быть приняты в отношении определенных конкретных типов боеприпасов, включая суббоеприпасы, то бесспорно, что повышение надежности этих боеприпасов представляло бы интерес как в военном, так и в гуманитарном плане.
Is documentation of the safety and reliability of the process system a binding condition for granting a license to operate the transportation system? 4.2 Является ли наличие документации по вопросам безопасности и надежности эксплуатационной системы обязательным условием для получения лицензии на эксплуатацию транспортной системы?
In that regard, consideration is given to the availability of material demonstrating that the offence has been committed, the adequacy of such material, its reliability and admissibility. В этой связи рассматривается вопрос о наличии свидетельств совершения подобного деяния, об их адекватности, надежности и приемлемости.
In order to achieve functional equivalence between handwritten signatures and electronic signatures, there should not be any additional reliability requirement for electronic signatures as contained in paragraph 3 (b) of article 9. Обеспечение функциональной равнозначности рукописной и электронной подписей не нуждается в установлении дополнительного требования надежности электронных подписей, как это предусмотрено подпунктом Ь) пункта З статьи 9.
The draft Convention would allow a court to invalidate a transaction at the suit of a third party, on the ground of insufficient reliability of the signature, even if the parties have proved the act of signing as a matter of fact. Проект конвенции позволяет суду признать сделку недействительной по иску третьего лица на основании недостаточной надежности подписи, даже если стороны доказали факт подписания.
In our view, setting up a test of reliability that is independent of the will of the parties and independent of the fact of signature creates uncertainty about the validity of an electronic signature. Мы считаем, что введение критерия надежности, который не зависит от желания сторон и от наличия подписи, создает неопределенность в отношении действительности электронной подписи.
One argument put forward in the Working Group for retaining the subparagraph was that if the reliability requirement was eliminated, courts might be inclined to apply their own higher domestic standards for signatures, regardless of the purpose for which the message had been generated or communicated. Довод Рабочей группы в пользу сохранения этого подпункта заключается в том, что если отка-заться от требования надежности, то суды, возмож-но, будут применять свои собственные более высо-кие внутренние стандарты в отношении подписей независимо от цели, с которой то или иное сообщение было подготовлено или передано.
According to draft paragraph 3 (a), the essence consisted in providing a means of identifying the signing party and of linking that party with the document signed, as in the case of a handwritten signature, for which no further standard of reliability was imposed. В соответствии с проектом пункта З(а) такая суть заключается в определении способа идентификации подписавшейся стороны и связи этой стороны с подписанным документом, как и в случае собственноручной подписи, для которой не устанав-ливается каких-либо дополнительных требований надежности.
The Chairman noted that the Commission had already agreed in principle that draft paragraph 3 of article 9 should provide for an alternative to the reliability test but it still had to decide on the wording. Председатель напоминает, что Комиссия уже решила в принципе, что в проекте пункта 3 статьи 9 следует предусмотреть альтернативу критерию надежности, однако она еще не определилась с соответствующей формулировкой.
Standardization of hardware and software improves ICT operations performance, reduces cost (particularly in acquisition, development, training and maintenance), allows the leveraging of resources, enhances reliability and predictability and contributes to improved interoperability and integration. Стандартизация аппаратно-программных комплексов способствует повышению показателей использования ИКК, снижению расходов (в частности на закупку, разработку, обучение сотрудников и обслуживание), повышению отдачи от вкладываемых средств, повышению надежности и предсказуемости, а также повышению операционной совместимости и укреплению интеграции.
Its purpose is to highlight new sources of funding and financing mechanisms and to make all Parties aware of their existence, their functioning, accessibility and reliability, and whether they offer short or long term commitments. Его цель заключается в определении новых источников финансирования и механизмов финансирования и в предоставлении всем Сторонам информации об их наличии, функционировании, доступности и надежности, а также о том, предлагают ли они им брать на себя краткосрочные или долгосрочные обязательства.
The increased reliability and range of weather forecasts, particularly forecasts of precipitation, including quantitative forecasts, has allowed more timely and precise river flow forecasts to be made. Повышение степени надежности и расширение диапазона метеорологических прогнозов, особенно атмосферных осадков, включая количественные прогнозы, позволили более своевременно и правильно прогнозировать объем речного стока.
Seventh, Egypt supports developing the technology of voting and balloting systems applied in the General Assembly, as long as this does not affect the reliability and confidentiality of those systems. В-седьмых, Египет поддерживает развитие технических средств голосования и систем голосования, применяемых в Генеральной Ассамблее, если это не скажется на их надежности и конфиденциальности.
Nonetheless, since norms are developed by international experts and incorporate the latest research and know-how, they are also an important means to improve quality and reliability and to climb the value chain to more lucrative niches. Тем не менее, поскольку нормы разрабатываются международными экспертами и отражают самые последние результаты исследований и ноу-хау, они являются также важными средствами повышения качества и надежности и проникновения в более высокие и более выгодные ниши производственно-сбытовых цепочек.
The proposed Security Information Assistant would help develop and implement policies and procedures to address reliability and redundancy issues, provide support in connection with the Court's information technology systems and make appropriate recommendations. Сотрудник на предлагаемой должности помощника по информационной безопасности будет оказывать содействие в разработке и осуществлении стратегий и процедур в связи с вопросами надежности и аварийного резерва, оказывать помощь в обеспечении функционирования информационно-технических систем Суда и выносить соответствующие рекомендации.
In addition, the Official Document System (ODS) will be migrated to the system to improve ODS functionality and reliability; Кроме того, на платформу этой новой системы будет переведена система официальной документации (СОД) в целях повышения ее функциональности и надежности;
The importance of regional cooperation in addressing challenges and gaps related to ICT access and connectivity, infrastructure-building for ICT and the expansion of broadband connectivity in the region was acknowledged, as was the need to address the availability, affordability and reliability of the services. Были признаны важное значение регионального сотрудничества в решении задач и проблем, связанных с доступом к ИКТ и коммуникационными возможностями, созданием инфраструктуры ИКТ и расширением сети широкополосной связи в регионе, и необходимость решать вопросы, касающиеся наличия, доступности и надежности этих услуг.
If we look at verification, for example, a crucial issue regardless of the ultimate scope and content of the future treaty, its whole effectiveness, credibility and utility will depend on the reliability, trustworthiness and functioning of a verification mechanism. Если посмотреть на проверку, например, - кардинальный вопрос вне зависимости от окончательной сферы охвата и содержания будущего договора, - то вся ее эффективность, убедительность и полезность будет зависеть от надежности, достоверности и функционирования верификационного механизма.
Accordingly, energy supply security and reliability will increase gas supply to power stations and make industrial sector more reliable. В результате этого укрепление безопасности и надежности поставок энергии приведет к увеличению поставок газа на электростанции и повышению надежности промышленного сектора;
(d) In Liechtenstein, the responsibility was with the Office of Economic Affairs, supported by the police as far as the verification of reliability was concerned; В Лихтенштейне ответственность за это несет Управление по экономическим вопросам при поддержке полиции, которая занимается проверкой надежности;
This would enhance market responsiveness and the reliability of price signals for deciding whether and where to allocate resources for energy supply and efficiency, as well as RE research and deployment. Это повысило бы степень чуткости реагирования рынков и надежности ценовых сигналов для определения того, следует ли и когда следует выделять ресурсы на обеспечение предложения энергоресурсов и энергоэффективности, а также на проведение исследований и освоение ВЭ.
There is also a need to streamline the work on crime statistics disseminated at the international level in order to address issues related to the quality of data, especially as regards consistency, comparability, timeliness, level of disaggregation, validity, reliability, clarity and transparency. Кроме того, необходимо рационализировать деятельность в отношении статистических данных по преступности, распространяемых на международном уровне, с тем чтобы решать вопросы, относящиеся к качеству данных, особенно применительно к последовательности, сопоставимости, своевременности, разбивке, действительности, надежности, четкости и транспарентности.