Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежности

Примеры в контексте "Reliability - Надежности"

Примеры: Reliability - Надежности
The expert from ETRTO recalled the concerns he raised during the previous GRRF session and requested to wait for a clear view on the reliability and reproducibility of the new test method. Эксперт от ЕТОПОК напомнил о вопросах, которые им были подняты на предыдущей сессии GRRF, и предложил подождать конкретных данных о надежности и воспроизводимости результатов нового метода испытаний.
This exercise is very timely, as the need for standardizing concepts, definitions and classifications in respect of water as a first step towards improving data quality and reliability at the national and international levels has been widely recognized. Эта работа носит весьма своевременный характер ввиду широкого признания необходимости стандартизации концепций, определений и классификаций, связанных с водными ресурсами, как первого шага к повышению качества и надежности данных на национальном и международном уровнях.
Balancing conceptual concerns with considerations of data availability, reliability, comparability and simplicity, it was concluded that data for gross national product (GNP) should be the basis for calculations for the scale. Что касается поддержания равновесия между концептуальными проблемами и соображениями, связанными с необходимостью распространения данных, обеспечения их надежности, сопоставимости и рационального применения, был сделан вывод о том, что данные о валовом национальном продукте (ВНП) должны служить основой для построения шкалы.
The purpose of such a collaborative team would be to regularly network and exchange information on best practices, common approaches and policy directives that would enhance the safety, reliability, efficiency and operations of the facilities while integrating into the buildings infrastructure the evolving technological innovations. Задача такой совместной группы будет заключаться в поддержании постоянной связи и обмене информацией о наиболее оптимальных методах, общих подходах и директивах в области политики, которые способствовали бы повышению безопасности, надежности, эффективности и эксплуатации зданий и сооружений наряду с внедрением в их инфраструктуру появляющихся технических новшеств.
Unfortunately, recent trends for all types of external sources at the end of the 1990s are worrisome: in terms of quantity, reliability and effectiveness, external finance has been disappointing. К сожалению, состояние всех видов источников внешнего финансирования в конце 90х годов с точки зрения объемов, надежности и эффективности вызывает обеспокоенность и разочарование.
We urge all Member States performing reliability assessment procedures to fully involve the IAEA in order to ensure that the highest standards of safety and security are observed. Мы призываем все государства-члены, проводящие процедуры оценки надежности, всесторонне привлекать к этому МАГАТЭ для гарантирования соблюдения самых высоких норм безопасности и надежности.
It extends the use of the SWIFT network to offices away from Headquarters, thereby improving the security and reliability and reducing the costs of payment processing. Проект предусматривает распространение действия сети СВИФТ на отделения, расположенные за пределами Центральных учреждений, способствуя тем самым повышению безопасности и надежности и снижению стоимости обработки расчетных операций.
Having an information, potential evidence and evidence system that functions at the highest levels of efficiency, reliability and security requires adequate technical knowledge-base support and investment in the most suitable software. Для того чтобы система информации, потенциальных и фактических показаний функционировала на самом высоком уровне эффективности, надежности и безопасности, необходима надлежащая техническая поддержка в вопросе приобретения технических знаний, а также инвестиции в наиболее подходящее программное обеспечение.
As to the legal techniques through which advance recognition of the reliability of certificates and signatures complying with the law of a foreign country might be made by an enacting State, the Model Law contains no specific suggestion. Что касается правовых методов, с помощью которых принимающее Типовой закон государство может обеспечить заблаговременное признание надежности сертификатов и подписи, отвечающих требованиям законодательства зарубежной страны, то в Типовом законе никаких конкретных предложений на этот счет не предусмотрено.
(e) The high level of reliability applied to system operation and protection of workers, the public and the environment; е) обеспечение высокой степени надежности функционирования систем и защиты работников, населения и окружающей среды;
It means that the achievement is not made in cost savings (costs are just shifted to other areas), but in improving the timeliness, reliability, consistency and comparability of data and in providing more timely services to end-users. Это означает, что целью их внедрения является не сокращение расходов (поскольку ресурсы перенаправляются в другие области), а повышение своевременности, надежности, непротиворечивости и сопоставимости данных и обеспечение более оперативного оказания услуг конечным пользователям.
Work in Eurostat and the GNP Committee to verify and to improve the reliability, comparability and exhaustiveness of GNI/GNP data, based on Member States' inventories of the sources and methods they use in compiling ESA95 accounts. Работу в Евростате и Комитете по ВНП с целью проверки и повышения надежности, сопоставимости и полноты данных ВНД/ВНП на основе перечней источников и методов, используемых государствами-членами для составления счетов ЕСС 1995 года.
The national accountants have to find a balance between timeliness and quality, so that policy makers receive the latest relevant data as early as possible without impairing the reliability of the accounts. Составители национальных счетов должны обеспечить баланс между своевременностью и качеством, с тем чтобы политики как можно более оперативно получали последние данные без ущерба для надежности счетов.
"The production of Community statistics shall conform to impartiality, reliability, objectivity, scientific independence, cost-effectiveness and statistical confidentiality; it shall not entail excessive burdens on economic operators" (Article 285). "Разработка статистики Сообщества опирается на принципы беспристрастности, надежности, объективности, эффективности затрат и статистической конфиденциальности; она не должна создавать избыточного бремени для хозяйствующих субъектов" (статья 285).
Several delegations expressed concern regarding the availability and reliability of data and urged UNFPA to invest more in that area, including continuing its efforts to build data collection capacities in programme countries. Несколько делегаций выразили озабоченность в отношении наличия и надежности данных и настоятельно призвали ЮНФПА осуществлять более масштабные инвестиции в этой области, включая продолжение его мероприятий, направленных на создание в охватываемых программами странах возможностей, необходимых для сбора данных.
This created problems in the choice and use of default emission factors, thereby affecting the reliability of the results in the agriculture sector. Это создало проблемы с выбором и использованием стандартных показателей выбросов, что в свою очередь отрицательно сказалось на надежности результатов по сектору сельского хозяйства.
There is a need to create awareness of Governments of importance of proper intangible assets valuation and its impact on development of national economy, and to support training programmes for local appraisers in order to increase the reliability and quality of their work. Необходимо принимать меры для обеспечения того, чтобы правительства были осведомлены о важности надлежащей стоимостной оценки нематериальных активов и их влиянии на развитие национальной экономики, а также поддерживать программы подготовки местных специалистов по оценке в целях повышения надежности и качества их работы.
See also Appendix I. The assessment of the reliability rate of the SD/SDA or SN/SDA is left to the discretion of each State. См. также добавление I. 1 Оценка степени надежности СУ/СДА или СН/СДА оставляется на усмотрение каждого государства.
While national disposable income was deemed to be theoretically the best first measure of capacity to pay, it was noted that there were problems with availability and reliability of data. Хотя национальный располагаемый доход с теоретической точки зрения, по-видимому, является наиболее оптимальным первоначальным показателем платежеспособности, отмечалось, что возникают проблемы с получением и обеспечением надежности соответствующих данных.
The language adjustment factor was still required and its reinstatement was necessary to strengthen both the technical reliability of the methodology and its adherence to the Flemming principle. Там по-прежнему предъявляются требования в плане знания языков и возврат к практике учета этого фактора был необходим для повышения степени надежности применяемой методологии и обеспечения соблюдения принципа Флемминга.
"(4) In determining whether a certificate or an electronic signature offers a substantially equivalent level of reliability for the purposes of paragraph (2) or (3), regard shall be had to recognized international standards and to any other relevant factors. При определении того, обеспечивает ли сертификат или электронная подпись по существу эквивалентный уровень надежности для целей пункта 2 или 3, следует учитывать признанные международные стандарты и любые другие соответствующие факторы.
We call upon the international community to assist African countries in their efforts to: improve access to and the affordability and reliability of infrastructure services; and attract investment in public transport and communication systems, ports, roads, schools and hospitals. Мы призываем международное сообщество оказать странам Африки помощь в их усилиях по расширению предложения и повышению доступности и надежности инфраструктурных служб и привлечению инвестиций на цели создания государственных транспортных и коммуникационных систем, строительства портов, дорог, школ и больниц.
This shift in transport modes is not easy to achieve and calls for considerable improvement in their efficiency and reliability, as well as in the supporting infrastructures. Такое изменение пропорций между видами транспорта - задача нелегкая, и ее решение требует значительного повышения их эффективности и надежности, а также улучшения поддерживающей инфраструктуры.
burst tests in order to check the quality and the reliability of the manufacture of the pressure receptacles; испытания на взрыв для проверки качества и надежности изготовления сосудов, находящихся под давлением;
To insure continuity, accuracy, reliability, and integrity, NDGPS is managed and monitored 24 hours a day, 7 days a week from the Coast Guard's Navigation Centre in Alexandria, Virginia. Для обеспечения непрерывности, точности, надежности и целостности Навигационный центр Береговой охраны в Александрии, штат Виргиния, осуществляет управление и мониторинг НДГСМ 24 часа в сутки семь дней в неделю.