Английский - русский
Перевод слова Reliability
Вариант перевода Надежного

Примеры в контексте "Reliability - Надежного"

Примеры: Reliability - Надежного
It has also been used to refer to the reliability of electricity supply systems. Кроме того, это понятие стало использоваться для обозначения надежного функционирования систем электроснабжения.
This approach aims to ensure speed and reliability of access to these systems at the lowest possible risk and cost. Этот подход направлен на обеспечение быстрого и надежного доступа к таким системам при наименьшем возможном риске и расходах.
Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. Предпринимаются также усилия в целях дальнейшего уточнения определения понятия «мероприятия» для обеспечения его более последовательного, точного и надежного применения.
It is important to establish simple and transparent guidelines to ensure the reliability of the availability of continuous access to Fund resources. Важно установить простые и транспарентные руководящие принципы в целях обеспечения надежного и бесперебойного доступа к ресурсам Фонда.
To ensure the reliability and integrity of data distribution, COSPAS-SARSAT has developed MCC performance specifications and MCC commissioning procedures. В целях обеспечения надежного и целостного распределения данных в рамках КОСПАС-САРСАТ разработаны эксплуатационные спецификации ЦУП и процедуры введения ЦУП в строй.
They will lay the foundation for ensuring the reliability of the ICT services within the Secretariat. Они станут фундаментом для обеспечения в Секретариате надежного обслуживания на основе ИКТ.
Construction of elevated metallic water tank to improve reliability of water supply at 25 critical team sites Строительство металлической водонапорной башни для обеспечения более надежного водоснабжения в 25 основных опорных пунктах
However, there are still some issues to be addressed, including the insufficiency of their legal status to ensure the reliability of the independence of their duties. Однако ряд вопросов по-прежнему остается неразрешенным, в частности недостаточность их правового статуса для надежного обеспечения независимости при выполнении обязанностей.
Clearly, integrating ICT to trade and transport is a necessary action towards reliability, accuracy, cost reduction and speedy flow of information and goods. Безусловно, интеграция ИКТ в торговые и транспортные операции выступает необходимым условием для обеспечения надежного, своевременного и быстрого потока информации и товаров при снижении затрат.
OÜ GMG Grupp's objective, in cooperation with customers and partners, is to establish ourselves on the building market, and to acquire the reputation of reliability in the eyes of every builder or private person needing our services. Целью OÜ GMG Grupp является в сотрудничестве с клиентами и партнерами занять на рынке прочную позицию и зарекомендовать себя как надежного партнера по оказанию услуг для каждого строителя или частного лица, нуждающимся в наших услугах.
The Board is concerned that this is not in compliance with the principles of segregation of incompatible functions, which are the foundation of IMIS reliability. Комиссия выражает озабоченность в связи с тем, что это не соответствует принципам разделения несовместимых функций, что представляет собой основу надежного функционирования ИМИС.
It was reassuring, therefore, that the participants at the NPT seminar hosted in February by Japan collectively recognized the importance of maintaining the reliability of the NPT. Поэтому обнадеживает тот факт, что участники семинара ДНЯО, принимающей стороной которого в феврале была Япония, сообща признали важность поддержания надежного характера ДНЯО.
While supporting the efforts of the Mission to achieve continuous improvement, the Advisory Committee believes that this should be balanced against a requirement for continuity and reliability in the delivery of services to the substantive, military and police components of the Mission. Консультативный комитет поддерживает усилия Миссии, направленные на дальнейшее совершенствование своей работы, но при этом считает, что они должны соотноситься с требованием в отношении обеспечения бесперебойного и надежного предоставления услуг основному, военному и полицейскому компонентам Миссии.
The introduction of sustainable energy supplies in rural areas and remote islands to increase the standard of living of rural dwellers and in generating economic activities is very important, as well as establishing greater reliability of the energy supply at an affordable cost. Чрезвычайно большое значение имеет внедрение устойчивых систем энергоснабжения в сельских районах и на удаленных островах для повышения уровня жизни сельских жителей и поддержания экономической активности, а также для обеспечения более надежного энергоснабжения по доступным ценам.
On vessels heading for locking, the crew shall check the steering and the propelling-machinery remote-control system for reliability of operation, as well as the presence of the requisite air pressure in the starting-air bottles for the main engines. На судах, направляющихся на шлюзование, экипажем судна должны быть проверены рулевое управление и дистанционное автоматическое управление силовыми установками в части их надежного действия, а также наличие необходимого давления воздуха в пусковых баллонах главных двигателей.
In practice we made sure in reliability and in high-quality of the enterprise "UBAK" specialist's work and we steadily recommend this company as a professional and reliable partner. Мы на опыте убедились в надежности и высоком качестве работы специалистов компании "UBAK" и уверенно рекомендуем эту компанию как профессионального и надежного партнера.
(b) A tendency to diagnose wrongly the financial management needs of developing countries and therefore to prescribe inappropriate improvement programmes (for instance, to propose elaborate conceptual innovations before the reliability of basic system has been assured); Ь) тенденция к неправильной оценке потребностей развивающихся стран в области финансового управления и тем самым к разработке нереалистичных программ усовершенствования (например, предложение выработать новые концептуальные понятия, не обеспечив надежного функционирования базовой системы);
For example, one High Contracting Party reported that reliability of weapons was "taken into account" in the procurement phase, or that "due diligence" of manufacturers was amongst the considerations taken in a "robust procurement process." Например, одна Высокая Договаривающаяся Сторона сообщила, что надежность оружия "принимается в расчет" на закупочной стадии или что "надлежащая прилежность" изготовителей входит в число соображений, избранных в рамках "надежного закупочного процесса".
Decides that the Ad Hoc Working Group, during the sixty-fourth session, shall further consider options for more time-effective, efficient and secure balloting, reiterating the need to ascertain the credibility, reliability and confidentiality of the balloting process. постановляет, что Специальная рабочая группа в ходе шестьдесят четвертой сессии далее рассмотрит варианты более оперативного, эффективного и надежного проведения голосования, подчеркнув необходимость оценки степени достоверности, надежности и конфиденциальности процесса голосования.
According to the agreement between our companies, LOT is creating a new product line based on Linter. The specialists of the partner companies state that using Linter as a database server will enhance the reliability and security of the applications and minimize their cost. Наш двухлетний опыт эксплуатации приложения на базе СУБД ЛИНТЕР подтвердил правильность сделанного выбора - мы получили эффективно работающее решение на базе отечественного продукта и надежного партнера в лице Группы компаний РЕЛЭКС.
Improvement and adjusting of product to client's specification is as important for us as its quality and reliability. Развитые стандарты работы, а также направление на клиента делают из фирмы Агёа Traders надежного партнера в бизнесе. Подтверждением работы соответствующей европейским стандартам является Сертификат ISO 9001:9002, предоставленный Польским Центром по исследованиям и сертификации.