Ensure that all new UNDAFs show the direct linkage to national plans and priorities and are developed with clear Government leadership and in line with national planning and programming cycles, with the involvement of all relevant stakeholders at the national level, as directed in UNDAF guidelines |
Обеспечить, чтобы все новые РПООНПР были напрямую увязаны с национальными планами и приоритетами и разрабатывались под четким руководством правительств и в соответствии с циклами составления национальных планов и программ с вовлечением всех соответствующих заинтересованных сторон на национальном уровне, как это предусмотрено в руководящих принципах РПООНПР |
Some delegates said that participants from relevant stakeholders should be invited as observers, whereas others argued that these participants should be invited according to the modalities to be agreed by a possible platform at its first meeting; |
Некоторые делегаты заявили, что участники из соответствующих групп заинтересованных субъектов будут приглашаться в качестве наблюдателей, в то время как другие заявляли, что эти участники должны приглашаться в соответствии с механизмами, которые надлежит согласовать на первом совещании возможной платформы; |
Calls upon Governments and other relevant stakeholders to support the initiative by the United Nations Environment Programme to set up a global partnership on waste management, by providing additional resources and taking the lead in partnerships in their respective core areas related to waste management; |
призывает правительства и других соответствующих заинтересованных субъектов поддержать инициативу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, касающуюся создания глобального партнерства по регулированию отходов, путем выделения дополнительных ресурсов и принятия ими на себя ведущей роли в соответствующих ключевых областях, касающихся регулирования отходов; |
(e) Involving all relevant stakeholders from the start by taking a participatory, inclusive and consultative approach in the design and planning stage, as well as in the implementation and monitoring stages; |
ё) привлечение всех соответствующих заинтересованных сторон с самого начала путем применения консультативного подхода, предусматривающего широкое участие всех без исключения заинтересованных сторон на стадии разработки и планирования, а также на стадиях осуществления и мониторинга; |
(e) Seek to establish a dialogue with the relevant government authorities and with all other stakeholders, the promotion of dialogue and cooperation to ensure the full effectiveness of special procedures being a shared obligation of the mandate-holders, the concerned State and the said stakeholders; |
ё) предпринимают усилия по установлению диалога с соответствующими государственными органами и со всеми другими заинтересованными сторонами, причем поощрение диалога и сотрудничества в целях обеспечения всесторонней эффективности специальных процедур является общей обязанностью мандатариев, заинтересованного государства и вышеуказанных заинтересованных сторон; |
The 2007 Meeting of States Parties recognized the importance of "raising awareness of the Convention among all relevant stakeholders, including policy makers, the scientific community, industry, academia, media and the public in general, and improving dialogue and communication among them." |
Совещание государств-участников 2007 года признало важность "повышения осведомленности о Конвенции среди всех соответствующих заинтересованных субъектов, включая директивных работников, научное сообщество, промышленность, академические круги, средства массовой информации и общественности в целом, и совершенствования диалога и коммуникации среди них". |
(a) full consideration of the different opinions by the Approval Authorities concerned is undertaken, in addition to the views of other relevant Approval Authorities; |
а) обеспечен всесторонний учет различных мнений заинтересованных органов, ответственных за предоставление официальных утверждений, в дополнение к мнениям других соответствующих органов, ответственных за предоставление официальных утверждений; |
Number of major groups and relevant stakeholders, Dec. 2005: 5, Dec. 2007 (estimate): 7, Dec. 2009 (target): 9 |
Число основных групп и соответствующих заинтересованных сторон: декабрь 2005 года - 5, декабрь 2007 года (прогноз) - 7, декабрь 2009 года (цель) - 9 |
(e) The presentations and discussion with representatives of relevant international and regional organizations, research institutes, business and industry, and non-governmental organizations on stakeholder engagement in the work of the TEC that took place at the 2nd meeting of the TEC. |
ё) сообщения и дискуссии с представителями соответствующих международных и региональных организаций, исследовательских институтов, предпринимательских и промышленных кругов и неправительственных организаций в отношении участия заинтересованных кругов в работе ИКТ, которые состоялись в ходе второго совещания ИКТ. |
Calls upon States to support the participation of civil society and other relevant stakeholders in the Social Forum, the Forum on Minority Issues and the Forum on Business and Human Rights and, to that end, to make voluntary contributions to the Special Fund; |
З. призывает государства поддерживать участие гражданского общества и других соответствующих заинтересованных сторон в Социальном форуме, Форуме по вопросам меньшинств и Форуме по вопросам предпринимательской деятельности и по правам человека и с этой целью вносить добровольные взносы в Специальный фонд; |
(c) To coordinate the work of the relevant authorities in meeting international obligations with respect to human trafficking and cooperate with Tajik Government commissions in meeting international obligations with respect to human rights and the rights of the child; |
(с) осуществляет координацию деятельности заинтересованных органов по реализации международных обязательств в сфере борьбы с торговлей людьми и сотрудничает с комиссиями при Правительстве РТ по обеспечению выполнения международных обязательств в области прав человека и по правам ребенка; |
Comments and observations of relevant stakeholders |
Замечания и соображения заинтересованных сторон |
(c) National workshops: APCICT and its Academy partners conducted a number of national-level Academy workshops and training sessions for policymakers, government officials and other relevant stakeholders since the last session of the Committee on ICT. |
с) национальные практикумы: после последней сессии Комитета по ИКТ АТЦИКТ и его партнеры по программе «Академия» провели ряд практикумов и учебных сессий национального уровня по программе «Академия» для высших руководителей, государственных должностных лиц и других соответствующих заинтересованных сторон. |
Recognizes, in this regard, that where established international targets and indicators are not available, especially at the output level, all attempts will be made to set them using relevant and verifiable country targets and indicators, incorporating the views of the concerned programme countries; |
признает в этой связи, что там, где созданные международные целевые задачи и показатели отсутствуют, прежде всего на уровне конкретных результатов, будет сделано все возможное для их создания, используя соответствующие и поддающиеся проверке страновые целевые задачи и показатели с учетом мнений заинтересованных стран осуществления программ; |
"UNCTAD and ITC will increase their use of evaluation surveys to seek feedback from relevant stakeholders from across all subprogrammes in order to measure improved capacity of stakeholders to address trade and development issues as a result of UNCTAD and/or ITC assistance." |
«ЮНКТАД и ЦМТ будут более широко использовать оценочные исследования и запрашивать мнения соответствующих заинтересованных сторон по всем подпрограммам для оценки наращивания потенциала сторон в плане решения вопросов торговли и развития в результате оказания помощи ЮНКТАД и/или ЦМТ». |
Initiated by two NFPs, with the participation all of all the relevant stakeholders (e.g., ministries other than ESD focal points, educational institutions, non-governmental organizations, local authorities, capacity-building organizations, educator training institutions) |
Инициируются двумя НКЦ при участии всех соответствующих заинтересованных сторон (например, министерств, к которым ведомственно не относятся координационные центры по ОУР, образовательных учреждений, неправительственных организаций, местных органов власти, организаций, занимающихся формированием потенциала, педагогических учреждений) |
Takes note of the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development and requests the President of the Economic Social Council to organize a special event on innovative mechanisms of financing for development with the participation of relevant stakeholders during the substantive session of the Council in 2012; |
принимает к сведению, что обсуждение инновационных механизмов финансирования развития продолжается, и просит Председателя Экономического и Социального Совета организовать в ходе основной сессии Совета в 2012 году специальное мероприятие, посвященное инновационным механизмам финансирования развития, с участием соответствующих заинтересованных сторон; |
(c) Modalities of participation of institutional stakeholders, within and outside the United Nations system, notably the World Bank, the International Monetary Fund, the United Nations Conference on Trade and Development, the World Trade Organization and other relevant entities; |
с) формы участия заинтересованных организаций, как входящих в систему Организации Объединенных Наций, так и не входящих в нее, в частности Всемирного банка, Международного валютного фонда, Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Всемирной торговой организации и других соответствующих структур; |
Requests the Secretary-General to facilitate, as appropriate, joint initiatives and the joint formulation and implementation of technical assistance projects, involving interested donor countries, funding agencies and other relevant entities, and to organize meetings of interested donor and recipient countries; |
просит Генерального секретаря содействовать в соответствующих случаях проведению совместных мероприятий и совместной разработке и осуществлению проектов технической помощи с участием заинтересованных стран-доноров, финансирующих учреждений и других соответствующих органов и организовывать совещания заинтересованных доноров и стран, получающих помощь; |
Organizing further deliberations on matters relating to cooperation and synergies on the basis of their cross-cutting character and the need to directly engage multiple stakeholders in dealing with the relevant identified issues and to identify focused and well-coordinated further action. |
к) организация дальнейших обсуждений по вопросам, связанным с сотрудничеством и синергизмом, на основе их межсекторального характера, а также с учетом необходимости непосредственного вовлечения широкого диапазона заинтересованных кругов в рассмотрение соответствующих выявленных вопросов и с учетом необходимости определения целенаправленных и четко скоординированных дальнейших мер. |
My Government is prepared to submit the necessary documentation, with the cooperation of the United Nations Volunteers, within the relevant time limits and will take steps to ensure the cooperation of interested organizations and Member States of the United Nations in this initiative. English |
Мое правительство готово представить необходимую документацию, при содействии программы Добровольцев Организации Объединенных Наций, в пределах соответствующего периода времени и предпримет шаги для обеспечения сотрудничества заинтересованных организаций и государств - членов Организации Объединенных Наций в рамках этой инициативы. |
To actively promote the involvement and participation of local and regional authorities, communities and other relevant stakeholders in the development and implementation of programmes of action and strategies, in particular at the local level, for the implementation of the Global Programme of Action; |
активно способствовать вовлечению и участию местных и региональных органов власти, общин и иных соответствующих заинтересованных субъектов в разработке и осуществлении программ действий и стратегий, в частности на местном уровне, в интересах осуществления Глобальной программы действий; |
(b) To support intergovernmental processes on international environmental governance in enhancing coherence and coordination among Member States and other relevant stakeholders, as well as inter-agency processes in enhancing coordination within the United Nations system through support to the functions of the Environment Management Group; |
Ь) оказание поддержки межправительственным процессам в области международного экологического управления в целях повышения согласованности и координации действий государств-членов и других соответствующих заинтересованных сторон, а также межучрежденческим процессам в целях улучшения координации в системе Организации Объединенных Наций посредством содействия функциям Группы по рациональному природопользованию; |
Increased number of initiatives reported by Member States on the status of enforcement of domestic environment laws and compliance with international environmental treaties and agreements, as well as initiatives reported by relevant institutions and stakeholders on the status of compliance with such treaties and agreements |
Рост числа инициатив, информация о которых поступает от государств-членов, касающихся положения в области применения национального природоохранного законодательства и соблюдения многосторонних природоохранных соглашений, а также инициатив, информация о которых поступает от соответствующих учреждений и заинтересованных сторон, касающихся соблюдения таких договоров и соглашений |
improving mechanisms of cooperation between the agencies concerned of the SCO Member States and Afghanistan in fighting against transnational criminal groups, providing logistical and training support to the relevant authorities of the SCO Member States and Afghanistan to contribute to drug control; |
совершенствование механизмов сотрудничества заинтересованных ведомств государств - членов ШОС и Афганистана в борьбе с трансграничной организованной преступностью, материально-техническое и учебно-методическое содействие компетентным органам государств - членов ШОС и Афганистана в сфере контроля за оборотом наркотиков; |