In addition, OHCHR transmitted a questionnaire to Member States and other relevant stakeholders requesting information for the study. |
Кроме того, УВКПЧ распространило среди государств-членов и других соответствующих заинтересованных сторон вопросник с целью получения необходимой информации для исследования. |
Improving the current framework was a collective endeavour, which should be inclusive, involve all relevant stakeholders and have a robust science-policy interface. |
Улучшение существующей рамочной программы является коллективным усилием, которое должно иметь широкий охват, предусматривать участие всех соответствующих заинтересованных сторон и тесное взаимодействие между наукой и политикой. |
Universal access involves mobilizing relevant stakeholders in countries so that they define their own goals. |
Всеобщий доступ предполагает мобилизацию соответствующих заинтересованных сторон в странах таким образом, чтобы они могли сформулировать свои собственные цели. |
The Commission must enjoy the participation of all relevant actors in the peacebuilding process. |
Комиссия должна выиграть от участия всех соответствующих заинтересованных сторон в процессе миростроительства. |
The modalities for the participation of relevant stakeholders should be the same as those followed for the Monterrey Conference. |
Условия участия соответствующих заинтересованных сторон должны быть аналогичны условиям, действующим в рамках Монтеррейской конференции. |
The National DDR Coordination Council should facilitate the inclusion of all relevant stakeholders. |
Национальному координационному совету РДР следует поощрять участие в этом процессе всех заинтересованных сторон. |
However, to secure long-term gains a concerted effort is needed by all relevant stakeholders, including TNCs and their home countries. |
Однако для обеспечения долгосрочной отдачи требуются согласованные усилия всех заинтересованных сторон, включая ТНК и страны их базирования. |
Effective mainstreaming of disability in the development agenda necessitates improving awareness and involvement of all relevant stakeholders at the global, national and local levels. |
Обеспечение эффективного учета интересов инвалидов в деятельности в области развития требует повышения информированности и более активного вовлечения всех заинтересованных сторон на глобальном, национальном и местном уровнях. |
Accessibility of this information is important to ensure participation of all relevant stakeholders affected by changes. |
Важно обеспечить широкий доступ к такой информации всех заинтересованных сторон, которых касаются изменения. |
The Secretariat will ensure that the information is regularly updated and communicated to all relevant participants. |
Секретариат следит за тем, чтобы такая информация регулярно обновлялась и доводилась до сведения всех заинтересованных участников. |
Wherever possible, input from representatives of the other relevant stakeholders would also be taken into consideration. |
Когда это возможно, следует учитывать соображения, высказанные представителями других заинтересованных сторон. |
Rights-based approaches promote the participation of all relevant actors - in particular the most vulnerable - in programming, implementation and monitoring. |
Подходы на основе прав человека поощряют участие всех заинтересованных сторон, и особенно наиболее уязвимых из них, в процессах составления программ, их осуществления и мониторинга. |
The Chairman of the group of experts also explained that the identification of gaps should be conducted with the participation of all relevant stakeholders. |
Председатель группы экспертов также объяснил, что выявление пробелов следует проводить при участии всех соответствующих заинтересованных сторон. |
Invites Governments to consider convening national and regional preparatory workshops, involving relevant stakeholders; |
предлагает правительствам рассмотреть возможность созыва национальных и региональных подготовительных семинаров-практикумов, в том числе с привлечением соответствующих заинтересованных субъектов; |
To fully institutionalize and sustain initiatives, the full engagement of all relevant stakeholders is essential. |
Для полной реализации и поддержки инициатив необходима полная вовлеченность всех соответствующих заинтересованных сторон. |
For the development of these plans and further policies on ageing, the involvement of all relevant stakeholders is of crucial importance. |
При разработке таких планов и дальнейших стратегий в области старения решающее значение имеет участие всех соответствующих заинтересованных сторон. |
Such events served as useful mechanisms for advocacy and sensitization of relevant stakeholders on the importance of integrating employment into economic policy-making. |
Такие мероприятия являлись полезными механизмами ознакомления соответствующих заинтересованных сторон с важной ролью учета цели обеспечения занятости при принятии экономических решений. |
In preparing courses and curricula, we recognized the significance of expertise, cooperation and involvement of relevant stakeholders. |
Что касается подготовки учебных курсов и учебных программ, то мы признали важное значение наличия квалифицированных специалистов, сотрудничества и участия соответствующих заинтересованных сторон. |
One solution he highlighted was for the relevant stakeholders to be included in the decision-making processes involving such issues. |
В качестве одного из решений он предложил вовлекать соответствующих заинтересованных лиц в процессы принятия решений по таким вопросам. |
The Report shall be available at the MOEPP website, and sent to all relevant and interested institutions. |
Этот доклад размещается на веб-сайте МООСГП и распространяется среди всех соответствующих и заинтересованных учреждений. |
This highlights the need for consideration at the global level of management approaches, with the involvement of all relevant stakeholders. |
Это означает необходимость рассмотрения хозяйственных подходов на глобальном уровне с привлечением всех соответствующих заинтересованных сторон. |
The PBC should act as a focal point for all interested parties engaged in peacebuilding in order to ensure coordination among all relevant actors. |
Комиссия по миростроительству должна выступать в качестве координационного центра для всех заинтересованных сторон, участвующих в миростроительстве, для обеспечения координации между всеми соответствующими субъектами. |
Furthermore, OIOS determined that linkages between the work of human rights bodies and that of other relevant stakeholders were insufficient. |
Более того, УСВН установило, что связи между работой органов по правам человека и работой других соответствующих заинтересованных сторон являются недостаточными. |
The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. |
Задача же на будущее в развитии потенциала всех соответствующих заинтересованных сторон для эффективного участия в этих процессах. |
Including financial arrangements; international and regional cooperation; capacity-building; transfer of environmentally sound technologies; and involvement of major groups and relevant stakeholders. |
Включая финансовые механизмы; международное и региональное сотрудничество; наращивание потенциала; передачу экологически безопасных технологий; и участие основных групп и соответствующих заинтересованных сторон. |