Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Заинтересованных

Примеры в контексте "Relevant - Заинтересованных"

Примеры: Relevant - Заинтересованных
In addition, OHCHR transmitted a questionnaire to Member States and other relevant stakeholders requesting information for the study. Кроме того, УВКПЧ распространило среди государств-членов и других соответствующих заинтересованных сторон вопросник с целью получения необходимой информации для исследования.
Improving the current framework was a collective endeavour, which should be inclusive, involve all relevant stakeholders and have a robust science-policy interface. Улучшение существующей рамочной программы является коллективным усилием, которое должно иметь широкий охват, предусматривать участие всех соответствующих заинтересованных сторон и тесное взаимодействие между наукой и политикой.
Universal access involves mobilizing relevant stakeholders in countries so that they define their own goals. Всеобщий доступ предполагает мобилизацию соответствующих заинтересованных сторон в странах таким образом, чтобы они могли сформулировать свои собственные цели.
The Commission must enjoy the participation of all relevant actors in the peacebuilding process. Комиссия должна выиграть от участия всех соответствующих заинтересованных сторон в процессе миростроительства.
The modalities for the participation of relevant stakeholders should be the same as those followed for the Monterrey Conference. Условия участия соответствующих заинтересованных сторон должны быть аналогичны условиям, действующим в рамках Монтеррейской конференции.
The National DDR Coordination Council should facilitate the inclusion of all relevant stakeholders. Национальному координационному совету РДР следует поощрять участие в этом процессе всех заинтересованных сторон.
However, to secure long-term gains a concerted effort is needed by all relevant stakeholders, including TNCs and their home countries. Однако для обеспечения долгосрочной отдачи требуются согласованные усилия всех заинтересованных сторон, включая ТНК и страны их базирования.
Effective mainstreaming of disability in the development agenda necessitates improving awareness and involvement of all relevant stakeholders at the global, national and local levels. Обеспечение эффективного учета интересов инвалидов в деятельности в области развития требует повышения информированности и более активного вовлечения всех заинтересованных сторон на глобальном, национальном и местном уровнях.
Accessibility of this information is important to ensure participation of all relevant stakeholders affected by changes. Важно обеспечить широкий доступ к такой информации всех заинтересованных сторон, которых касаются изменения.
The Secretariat will ensure that the information is regularly updated and communicated to all relevant participants. Секретариат следит за тем, чтобы такая информация регулярно обновлялась и доводилась до сведения всех заинтересованных участников.
Wherever possible, input from representatives of the other relevant stakeholders would also be taken into consideration. Когда это возможно, следует учитывать соображения, высказанные представителями других заинтересованных сторон.
Rights-based approaches promote the participation of all relevant actors - in particular the most vulnerable - in programming, implementation and monitoring. Подходы на основе прав человека поощряют участие всех заинтересованных сторон, и особенно наиболее уязвимых из них, в процессах составления программ, их осуществления и мониторинга.
The Chairman of the group of experts also explained that the identification of gaps should be conducted with the participation of all relevant stakeholders. Председатель группы экспертов также объяснил, что выявление пробелов следует проводить при участии всех соответствующих заинтересованных сторон.
Invites Governments to consider convening national and regional preparatory workshops, involving relevant stakeholders; предлагает правительствам рассмотреть возможность созыва национальных и региональных подготовительных семинаров-практикумов, в том числе с привлечением соответствующих заинтересованных субъектов;
To fully institutionalize and sustain initiatives, the full engagement of all relevant stakeholders is essential. Для полной реализации и поддержки инициатив необходима полная вовлеченность всех соответствующих заинтересованных сторон.
For the development of these plans and further policies on ageing, the involvement of all relevant stakeholders is of crucial importance. При разработке таких планов и дальнейших стратегий в области старения решающее значение имеет участие всех соответствующих заинтересованных сторон.
Such events served as useful mechanisms for advocacy and sensitization of relevant stakeholders on the importance of integrating employment into economic policy-making. Такие мероприятия являлись полезными механизмами ознакомления соответствующих заинтересованных сторон с важной ролью учета цели обеспечения занятости при принятии экономических решений.
In preparing courses and curricula, we recognized the significance of expertise, cooperation and involvement of relevant stakeholders. Что касается подготовки учебных курсов и учебных программ, то мы признали важное значение наличия квалифицированных специалистов, сотрудничества и участия соответствующих заинтересованных сторон.
One solution he highlighted was for the relevant stakeholders to be included in the decision-making processes involving such issues. В качестве одного из решений он предложил вовлекать соответствующих заинтересованных лиц в процессы принятия решений по таким вопросам.
The Report shall be available at the MOEPP website, and sent to all relevant and interested institutions. Этот доклад размещается на веб-сайте МООСГП и распространяется среди всех соответствующих и заинтересованных учреждений.
This highlights the need for consideration at the global level of management approaches, with the involvement of all relevant stakeholders. Это означает необходимость рассмотрения хозяйственных подходов на глобальном уровне с привлечением всех соответствующих заинтересованных сторон.
The PBC should act as a focal point for all interested parties engaged in peacebuilding in order to ensure coordination among all relevant actors. Комиссия по миростроительству должна выступать в качестве координационного центра для всех заинтересованных сторон, участвующих в миростроительстве, для обеспечения координации между всеми соответствующими субъектами.
Furthermore, OIOS determined that linkages between the work of human rights bodies and that of other relevant stakeholders were insufficient. Более того, УСВН установило, что связи между работой органов по правам человека и работой других соответствующих заинтересованных сторон являются недостаточными.
The challenge lies, however, in developing the capacity of all relevant stakeholders for effective participation in these processes. Задача же на будущее в развитии потенциала всех соответствующих заинтересованных сторон для эффективного участия в этих процессах.
Including financial arrangements; international and regional cooperation; capacity-building; transfer of environmentally sound technologies; and involvement of major groups and relevant stakeholders. Включая финансовые механизмы; международное и региональное сотрудничество; наращивание потенциала; передачу экологически безопасных технологий; и участие основных групп и соответствующих заинтересованных сторон.