Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Заинтересованных

Примеры в контексте "Relevant - Заинтересованных"

Примеры: Relevant - Заинтересованных
Some speakers reported on their efforts to involve relevant stakeholders by posting or circulating the responses online. Некоторые выступавшие сообщили о своих усилиях по подключению к проводимой работе заинтересованных субъектов с помощью размещения или распространения ответов в режиме онлайн.
Training of all relevant parties regarding the new system is completed by 2008. Обучение новой системе всех соответствующих заинтересованных сторон к 2007 году.
The critical importance of involving all relevant stakeholders at all levels, including communities and families, was also highlighted. Была подчеркнута также чрезвычайная важность привлечения всех соответствующих заинтересованных сторон на всех уровнях, включая общины и семьи.
The critical importance of involving all relevant stakeholders at all levels, including communities and families, was also highlighted. Крайне важно привлекать к этой борьбе всех соответствующих заинтересованных лиц на всех уровнях, в том числе общины и семьи, как это специально отмечали сами участники.
Members will work to identify potential relevant funders, government donors or other institutional donors with an interest in providing resources to for the partnership activities. Члены будут проводить работу по выявлению соответствующих потенциальных источников финансирования, государственных доноров или иных институциональных доноров, заинтересованных в предоставлении ресурсов для деятельности Партнерства.
The organization must actively disseminate information to relevant stakeholders. Организация должна активно распространять информацию среди соответствующих заинтересованных сторон.
Two parties and five other relevant stakeholders submitted their tables and/or preliminary assessments to the Secretariat. Две Стороны и пять других соответствующих заинтересованных субъектов представили свои таблицы и/или предварительные оценки в секретариат.
Furthermore, it will engage relevant stakeholders. 3. Finance Кроме того, секретариат будет вести работу по вовлечению в этот процесс соответствующих заинтересованных кругов.
The need for not limiting the engagement of stakeholders to those with relevant specialized expertise was noted. Было подчеркнуто, что нельзя ограничивать участие соответствующих заинтересованных кругов только теми из них, которые обладают соответствующими специализированными знаниями.
The effective implementation of the common fund-raising strategy will require the commitment and practical collaboration of relevant UNCCD stakeholders at every level. Эффективное осуществление общей стратегии мобилизации финансовых ресурсов потребует участия и практического сотрудничества на каждом уровне соответствующих субъектов, заинтересованных в осуществлении КБОООН.
The Committee agreed that membership in the Partnership would be open to all interested and relevant entities. Комитет решил, что членство в контексте партнерства будет открыто для всех заинтересованных сторон и соответствующих органов.
The guidelines were developed through participation of all stakeholders, in close cooperation with the Convention secretariat, and widely used by all relevant stakeholders. Руководящие принципы были разработаны при участии всех заинтересованных сторон в тесном сотрудничестве с секретариатом Конвенции и широко используются всеми соответствующими участниками.
On the basis of previous experience, it is suggested that only one comprehensive questionnaire be produced and shared with all the relevant stakeholders. С учетом прежнего опыта предлагается подготовить и распространить среди всех соответствующих заинтересованных сторон лишь один всеобъемлющий вопросник.
The questionnaire is shared with relevant stakeholders and returned to the secretariat by end of April. Распространение вопросника среди соответствующих заинтересованных сторон с предложением представить ответы в секретариат к концу апреля.
It asked the secretariat to pursue its efforts in order to map risk management needs of relevant stakeholders. Она просила секретариат продолжать свои усилия по учету потребностей соответствующих заинтересованных сторон в управлении рисками.
Its staff include the leaders of many relevant State bodies, including the Procurator-General's Office and non-governmental and international organizations. В ее состав вошли руководители многих заинтересованных государственных органов, в том числе Генеральной прокуратуры, а также неправительственные и международные организация.
It welcomed the establishment of the National Children's Coordination Unit, while drawing the attention of all relevant parties to its financial difficulties. Она приветствовала создание Национального координационного центра по детям и обратила внимание всех заинтересованных сторон на его финансовые трудности.
We believe that reinvigorated multilateral disarmament diplomacy with enhanced engagement by all relevant stakeholders, including civil society, could galvanize political power. Мы считаем, что активизация многосторонней дипломатии в области разоружения с активным вовлечением в нее всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество, может способствовать укреплению политической мощи.
This program aims at involving all relevant institutional stakeholders, in promoting awareness-raising campaigns on how to change "incorrect approaches". Эти мероприятия были ориентированы на участие всех заинтересованных институтов в кампаниях по повышению осведомленности относительно того, каким образом можно изменить "неправильные подходы".
The final Draft of the Report was validated by a cross section of all the relevant stakeholders. Окончательный проект доклада был утвержден представительной группой всех соответствующих заинтересованных сторон.
Her Government had established a national committee consisting of the representatives of relevant ministries, cooperatives and other stakeholders in preparation for its observance. В рамках подготовки к его проведению правительство Монголии создало национальный комитет в составе представителей соответствующих министерств, кооперативов и других заинтересованных сторон.
Showing involves communication, providing a measure of transparency and accountability to individuals or groups who may be impacted and to other relevant stakeholders, including investors. Такой показ предполагает распространение информации на основе определенной транспарентности и подотчетности среди отдельных лиц или групп, на которые может быть оказано воздействие, а также среди других соответствующих заинтересованных сторон, включая инвесторов.
The educational, socio-economic and legal situation of minorities in Austria was presently reviewed by different expert groups with all relevant stakeholders. Положение меньшинств в Австрии с точки зрения образования, социально-экономического и правового статуса в настоящее время рассматривается различными группами экспертов с участием всех соответствующих заинтересованных сторон.
Generally the IPSAS project teams were adequately resourced with appropriate input from relevant stakeholders and steering committees supporting the project teams. В целом группы по проекту перехода на МСУГС были обеспечены надлежащими ресурсами и получали надлежащую поддержку со стороны соответствующих заинтересованных сторон и руководящих комитетов, оказывающих помощь группам по проекту.
There is a need to develop a networking mechanism aimed at promoting the exchange of experiences and dissemination of information to all relevant stakeholders. Необходимо разработать сетевой механизм для содействия обмену опытом и распространению информации среди всех соответствующих заинтересованных субъектов.