Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Заинтересованных

Примеры в контексте "Relevant - Заинтересованных"

Примеры: Relevant - Заинтересованных
The Ministers looked forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of relevant stakeholders. Министры выразили надежду на то, что будут проведены консультации о способах проведения заседания, в том числе об участии соответствующих заинтересованных сторон.
Successful approaches to long-term sustainable agriculture are integrated with many different dimensions of development and policy-making, include relevant stakeholders, and incorporate a gender perspective. Успешные подходы к долгосрочному устойчивому развитию сельского хозяйства органически связаны с целым рядом различных аспектов развития и деятельности по разработке политики, осуществляются с участием соответствующих заинтересованных сторон и учитывают гендерные факторы.
The SBI encouraged Parties to consider opportunities for the engagement of relevant stakeholders in the national processes related to the intermediate review. ВОО призвал Стороны рассмотреть возможности вовлечения соответствующих заинтересованных кругов в национальные процессы, связанные с промежуточным обзором.
A representative of Swaziland provided information on the national strategy on climate change, which is being implemented with the participation of relevant stakeholders. Представитель Свазиленда представил информацию о национальной стратегии в области изменения климата, которая осуществляется при участии соответствующих заинтересованных кругов.
This could be done through dedicated training workshops targeted at Article 6 national focal points who could in turn provide training to relevant stakeholders in their countries. Этому может содействовать проведение специальных учебных рабочих совещаний, ориентированных на национальные координационные пункты по статье 6, которые могли бы в свою очередь обеспечить обучение соответствующих заинтересованных субъектов в своих странах.
Identification of all relevant governmental and other stakeholders to be consulted. Определение всех соответствующих государственных и иных заинтересованных субъектов, с которыми необходимо проконсультироваться.
A national stakeholder meeting was held to inform and engage all relevant water and health institutions, NGOs and the general public. Было проведено совещание национальных заинтересованных сторон с целью информирования и вовлечения в данную работу всех соответствующих учреждений, занимающихся проблемами воды и здравоохранения, НПО и широкой общественности.
These policy, program and project implementation will be done in a coordinated manner by all relevant stakeholders. Эти стратегии, программы и проекты будут реализованы на основе скоординированных усилий всех соответствующих заинтересованных сторон.
Parliaments can organize hearings to discuss specific sectoral challenges with relevant stakeholders. Парламенты могут проводить слушания по обсуждению конкретных отраслевых проблем с участием соответствующих заинтересованных сторон.
It was emphasized that participation of all relevant stakeholders and consultations with civil society should be ensured. Была особенно отмечена необходимость обеспечения участия всех соответствующих заинтересованных сторон и проведения консультаций с представителями гражданского общества.
Codes should be regularly reviewed with all relevant stakeholders. Кодексы следует регулярно пересматривать с участием всех заинтересованных сторон.
A public debate on the plan involving all relevant stakeholders is scheduled to start in January 2012. Публичное обсуждение этого плана с участием всех заинтересованных сторон запланировано на январь 2012 года.
Recommendations of the Human Rights Council were shared with the relevant government departments for follow-up. Рекомендации Совета по правам человека были доведены до сведения заинтересованных государственных учреждений, обязанных обеспечить их выполнение.
Participation of all key ministries and other relevant stakeholders, such as the Ombudsman Institution and civil society, should be ensured. Необходимо обеспечить участие всех ключевых министерств и других заинтересованных сторон, таких как институт Омбудсмена и гражданское общество.
The sustainable development and protection of the Caribbean Sea required an integrated management approach involving all relevant stakeholders. Устойчивое развитие и защита Карибского моря требуют комплексного руководящего подхода с участием всех заинтересованных сторон.
The implementation of that strategy required efforts by all relevant stakeholders and considerable donor support. Осуществление этой стратегии требует усилий всех заинтересованных сторон и значительной донорской помощи.
His delegation hoped that a substantive, broad-based and time-bound dialogue including all relevant parties would begin shortly. Его делегация выражает надежду на то, что в ближайшее время начнется основывающийся на широком участии и ограниченный определенными сроками диалог по вопросам существа с участием всех заинтересованных сторон.
Further attention should also be paid to enhancing the participation of relevant stakeholders from developing countries in all future Forum meetings. Необходимо также уделить больше внимания расширению участия соответствующих заинтересованных сторон из развивающихся стран в работе всех будущих совещаний Форума.
They sought inputs from all relevant stakeholders, including by sending a questionnaire to all States Members of the United Nations. Они запрашивали информацию у всех соответствующих заинтересованных сторон, в том числе с помощью рассылки тематического вопросника всем государствам - членам Организации Объединенных Наций.
Other articles of the Convention also encourage participatory approaches and the engagement of relevant stakeholders outside of the public sector. В других статьях Конвенции также содержатся положения, поощряющие совместный подход и привлечение соответствующих заинтересованных сторон помимо публичного сектора.
The lack of a VTF governing mechanism inclusive of all relevant stakeholders is at the origin of the issue. Корень данной проблемы кроется в отсутствии механизма управления ДЦФ, обеспечивающего участие всех соответствующих заинтересованных сторон.
With support from cooperating partners, Zambia was conducting continuous awareness-raising and training programmes for law enforcement officers and relevant stakeholders. При поддержке сотрудничающих партнеров Замбия проводит постоянные программы повышения информированности и обучения сотрудников правоохранительных органов и соответствующих заинтересованных сторон.
To inform his work, the Independent Expert will actively consult and seek input from a wide spectrum of relevant stakeholders. Для получения информации, необходимой для осуществления этой деятельности, Независимый эксперт будет активно консультироваться и запрашивать мнения у широкого круга соответствующих заинтересованных сторон.
Governments should drive implementation with the active involvement of all relevant stakeholders, as appropriate. Правительствам следует стимулировать деятельность по их достижению путем активного вовлечения, сообразно обстоятельствам, всех соответствующих заинтересованных сторон.
Current challenges could be addressed only through the involvement of relevant stakeholders and on a case-by-case basis. Нынешние вызовы могут быть устранены только при участии соответствующих заинтересованных сторон и только на индивидуальной основе.