Any credible and relevant multilateral negotiating body should be open to all countries. |
Любой авторитетный и релевантный многосторонний переговорный орган должен быть открыт для участия в нем всех стран. |
The Meeting was of the view that the Plan of Action was relevant and very timely, and expressed its commitment to carry it forward. |
Совещание охарактеризовало План действий как релевантный и очень своевременный документ и выразило приверженность его осуществлению. |
Some proposed that a more relevant body with some decision-making power should be used to conduct such discussions in order to attract high-level officials. |
По мнению некоторых участников, для проведения подобных обсуждений в целях привлечения должностных лиц высокого уровня следовало бы использовать более релевантный орган, имеющий определенные директивные полномочия. |
Ms. JANUARY-BARDILL proposed that the word "relevant" be deleted from the first sentence of the second subparagraph. |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ предлагает исключить из первого предложения второго подпункта слово «релевантный». |
The majority of the committee members do have significant, relevant and recent financial or internal oversight experience. |
У большинства членов Комитета имеется значительный, релевантный и недавно приобретенный опыт деятельности по финансовому и внутреннему надзору. |
Develop and implement a more relevant approach to programming at the regional level that recognizes the uniqueness of regional programming within UNDP. |
Разработать и осуществить более релевантный подход к программированию на региональном уровне, признающий отличительные особенности регионального программирования в ПРООН. |
In such cases the relevant point in time is when the text of the treaty has been established as definite. |
В таких случаях релевантный момент времени - это момент, когда текст договора был определен как окончательный. |
The invocation of the positions of the Badinter Commission, therefore, could not be taken as a legally and politically relevant argument and fact. |
Поэтому ссылка на позицию Комиссии Бадинтера не может восприниматься как релевантный в правовом и политическом плане аргумент и факт. |
The idea was, in a given table, to display data only for countries where there is whole or a relevant subset of data for at least one recent year. |
Идея заключалась в том, чтобы в таблицах показывать данные только по тем странам, где они имеются в полном объеме или же релевантный поднабор данных, по меньшей мере за последний год. |
Nor would rules providing for a wider responsibility of member States be of avail to a non-member State, which could rely on the rules of the organization only if member States had made them relevant in their dealings with the non-member. |
В равной степени на правила, предусматривающие более широкую ответственность государств-членов, не должно иметь возможность ссылаться государство-нечлен, которое может прибегать к правилу организации только в том случае, если государства-члены придали им релевантный характер в своих с ним отношениях. |
Declares the item as relevant. |
Определяет элемент как релевантный. |
Organic or natural links more often than not will link to relevant content, providing added value to their website and the users that visit the links. |
Органические, или естественные ссылки чаще ведут на релевантный контент, придавая больше значимости сайту и помогая пользователям, которые переходят по этим ссылкам. |
They, too, create informal hierarchies that seek to distinguish the special case from its general background by pointing to a relevant fact. |
Они также создают неформальную иерархию, которая направлена на проведение различия между особым случаем и его общим и формальным фоном посредством указания на некоторый релевантный аспект фактологического описания, который должен играть решающую роль. |
A Competent Person must have a minimum of five years relevant experience in the style of mineralization or type of deposit under consideration and in the activity which that person is undertaking. |
Компетентное лицо должно иметь как минимум пятилетний релевантный опыт работы на объектах с таким же характером минерализации или типом залежей, как рассматриваемые, и аналогичный опыт в области деятельности, которой это лицо занимается. |
Please note that only the rank of the first relevant answer is considered, possible further relevant answers are ignored. |
Обратите внимание, что только первый релевантный ответ учитывается, а последующие релевантные ответы игнорируются. |