Английский - русский
Перевод слова Relevant
Вариант перевода Заинтересованных

Примеры в контексте "Relevant - Заинтересованных"

Примеры: Relevant - Заинтересованных
As appropriate, training workshops on negotiation processes for relevant stakeholders Организация для соответствующих заинтересованных сторон, по мере необходимости, учебных практикумов по вопросам ведения переговоров
The inclusion of all relevant stakeholders in such a body would enable it to consider a wide range of viewpoints. Включение в этот орган всех соответствующих заинтересованных сторон позволит получить широкий диапазон мнений.
The team gained the support of the relevant stakeholders who will be the users of the system. Группа заручилась поддержкой соответствующих заинтересованных сторон, которые будут пользователями системы.
Dedicated anti-trafficking action plans, policies and programmes to enhance coordination among relevant national sectors and stakeholders are increasingly common. Планы, стратегии и программы целенаправленных действий по борьбе с торговлей людьми, призванные повысить координацию этой работы среди соответствующих национальных ведомств и других заинтересованных сторон, получают все более широкое распространение.
We seek not just the participation, but also the strong collaboration, of multiple stakeholders across all relevant sectors of the economy. Мы стремимся обеспечить не просто участие, а весьма действенное сотрудничество многих заинтересованных сторон в рамках всех соответствующих секторов экономики.
The initiative will facilitate a continued multi-stakeholder dialogue involving all relevant sectors to ensure that sustainable energy stays at the forefront of political attention. Данная инициатива будет содействовать дальнейшему диалогу многих заинтересованных сторон с участием всех соответствующих секторов с целью обеспечить, чтобы устойчивая энергетика по-прежнему являлась одним из главных политических приоритетов.
A peace process needs the support of all the relevant stakeholders (vertical inclusion). Мирный процесс нуждается в поддержке всех соответствующих заинтересованных сторон («вертикальный охват»).
Complementarity between different public consultations should be looked for in order to ensure that comments were collected from all relevant stakeholders. Необходимо стремиться к взаимодополняемости между различными консультациями с общественностью для того, чтобы обеспечить получение комментариев от всех соответствующих заинтересованных субъектов.
They should be designed as national platforms where representatives of all relevant sectors and key stakeholders meet and discuss water policy. Они должны быть построены как национальные платформы, где представители всех соответствующих секторов и ключевых заинтересованных сторон встречаются и обсуждают водную политику.
Increased collaboration between mechanisms, including relevant regional and national actors, could be instrumental in strengthening protection of minority rights. Активизация взаимодействия между механизмами, в том числе с привлечением соответствующих действующих на региональном и страновом уровне заинтересованных лиц, может способствовать повышению степени защиты прав меньшинств.
Promote the use of existing guidelines for specific waste streams issued by the Basel Convention for relevant stakeholders. Пропаганда применения существующих руководящих принципов по конкретным потокам отходов, изданных Базельской конвенцией для соответствующих заинтересованных субъектов.
They will encourage the involvement of Governments, business, civil society and all relevant stakeholders. Они будут стимулировать подключение правительств, предприятий, организаций гражданского общества и всех соответствующих заинтересованных субъектов.
20000 (virtual meetings/ online forums with the relevant stakeholders) 20000 (виртуальные совещания/форумы в режиме «онлайн» при участии соответствующих заинтересованных сторон)
Evaluation processes should ensure stakeholder participation that is both relevant and inclusive, given the evaluation subject at hand. Процессы оценки должны обеспечить участие заинтересованных сторон, которое является одновременно целевым и всеобщим, принимая во внимание имеющийся объект оценки.
OHCHR disseminated relevant recommendations and concluding observations to the institutions concerned. УВКПЧ распространяло соответствующие рекомендации и заключительные замечания среди заинтересованных учреждений.
Emphasis placed on the involvement of relevant underrepresented stakeholders; ё) значение, которое придается участию соответствующих недостаточно представленных заинтересованных субъектов;
Communication will target all relevant Platform stakeholders, including the media and the general public. Деятельность в области информационного обеспечения будет направлена на охват всех соответствующих заинтересованных субъектов Платформы, в том числе средств массовой информации и широкой общественности.
In addition, 20 inputs and suggestions were made by 10 relevant stakeholders. Помимо этого 10 различных заинтересованных сторон представили 20 материалов и предложений.
There were also discussions on steps in the direction of the non-use of force, including unilateral statements by all relevant stakeholders. Обсуждались также меры по обеспечению неприменения силы, включая односторонние заявления всех соответствующих заинтересованных сторон.
Furthermore, it should be prioritized to obtain information from all regions and relevant stakeholders. Кроме того, надлежит установить первоочередность для получения информации от всех регионов и соответствующих заинтересованных субъектов.
To be effective and legitimate, transitional justice frameworks need to be established with the participation of all relevant stakeholders. Для того чтобы процедуры правосудия переходного периода были эффективными и легитимными, они должны устанавливаться при участии всех соответствующих заинтересованных сторон.
The initiative's purpose is to engage States and other relevant stakeholders in exploring ways to strengthen compliance with international humanitarian law. Цель этой инициативы заключается в привлечении государств и других соответствующих заинтересованных сторон к поиску путей укрепления соблюдения норм международного гуманитарного права.
OHCHR would welcome support from Member States and all relevant stakeholders for ongoing activities to effectively combat racism, racial discrimination and related intolerance. УВКПЧ будет приветствовать поддержку государств-членов и всех соответствующих заинтересованных сторон в отношении осуществляемой деятельности по принятию эффективных мер борьбы с расизмом, расовой дискриминацией и связанной с ними нетерпимостью.
He underlined the relevant expectations from stakeholders concerning this accession and expressed his encouragement to not miss this opportunity. Он отметил соответствующие ожидания заинтересованных сторон, связанные с присоединением, и настоятельно призвал не упустить эту возможность.
The participation of all relevant stakeholders in such a mechanism was considered very important. Было выражено мнение о том, что весьма важное значение имеет участие в работе такого механизма всех соответствующих заинтересованных сторон.