Income insufficiency is but one relevant indicator of deprivation. |
Недостаточный размер дохода является лишь одним из важных индикаторов обездоленности людей. |
As to quantum, the Panel notes two relevant matters. |
Что касается количественных вопросов, то Группа обращает внимание на два важных аспекта. |
The mission has also made some relevant recommendations to the national authorities of the region and to the international community as a whole. |
Миссия также вынесла ряд важных рекомендаций в адрес национальных властей стран региона и международного сообщества в целом. |
It brings together data from various relevant subject areas and sources. |
Они объединяют данные из различных важных тематических областей и источников. |
South-South cooperation is a relevant area of cooperation but many opportunities remain untapped. |
Одной из важных областей сотрудничества является сотрудничество по линии Юг-Юг, однако, имеющиеся здесь возможности во многом не используются. |
One of the relevant components in conducting vulnerability and adaptation assessments is the identification of climate change risks. |
Одним из важных компонентов при проведении оценок уязвимости и адаптации является выявление рисков, связанных с изменением климата. |
The section could provide definitions for the most relevant terms. |
В этом разделе можно дать определения наиболее важных терминов. |
The call will also enable the National Focal Centres to submit a list of typical and relevant species for the ecosystems and habitat classes considered. |
Это также позволит национальным координационным центрам представить список типичных и важных видов для рассматриваемых экосистем и классов местообитаний. |
Lack of relevant and timely data limits our ability to monitor development progress. |
Отсутствие важных и своевременно представленных данных ограничивает нашу способность отслеживать прогресс в области развития. |
I will telephone your lawyer tomorrow, - and we can speak about the relevant details. |
Завтра я свяжусь с вашим юристом, и мы поговорим о важных деталях. |
That information has been disseminated in the most relevant scientific forums in order to evaluate the effects of contamination. |
Эта информация распространяется среди участников наиболее важных научных форумов с целью оценить последствия заражения местности. |
3.3 Acknowledge the need to preserve their respective cultural identities and to disseminate amongst themselves the most relevant aspects of their cultural heritage. |
З.З Признают необходимость сохранения своей соответствующей культурной самобытности и распространения в обоих регионах наиболее важных аспектов своего культурного наследия. |
The Alliance should be informed of any relevant events which will be ongoing during the timeframe for these studies. |
Альянс следует информировать о любых важных событиях, которые будут происходить в период подготовки исследований. |
The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination. |
В наиболее важных договорах о правах человека содержатся общие положения о равенстве и категорически запрещается дискриминация. |
Some of the most relevant initiatives are presented below. |
Ниже будет сказано о некоторых наиболее важных из них. |
Rather, Member States must ensure that the Assembly is seized with truly relevant topics that are treated efficiently and effectively. |
Скорее всего, мы, государства-члены, должны обеспечить, чтобы Ассамблея занималась рассмотрением по-настоящему важных и актуальных вопросов, а также чтобы они рассматривались с должным вниманием и эффективно. |
The Secretary-General has published a number of relevant reports since the last review conference of the Convention. |
С последней обзорной Конференции по Конвенции Генеральный секретарь опубликовал ряд важных докладов. |
At the grade one level, for example, several areas of study are particularly relevant. |
Например, на первом уровне в качестве особо важных определены несколько областей обучения. |
Some of the most relevant of these programmes and the mechanisms supporting their implementation are associated with UNEP. |
Некоторые из наиболее важных таких программ и механизмов, обеспечивающих их осуществление, связаны с ЮНЕП. |
The mission submitted a series of very relevant recommendations for the preservation of peace and security in West Africa. |
Миссия внесла ряд очень важных рекомендаций по обеспечению мира и безопасности в Западной Африке. |
These two relevant and necessary steps must be interlinked and coordinated. |
Эти два важных и необходимых шага следует подчеркивать и координировать. |
Before buying the property in foreign country, it is necessary to be informed about all relevant facts. |
Перед покупкой земли заграницей, необходимо быть оповещённым о всех важных нюансах. |
In addition, the Special Coordinator reports to the Secretary-General all events and relevant aspects of a political nature. |
Кроме того, Специальный координатор представляет Генеральному секретарю доклады о всех событиях и важных аспектах политического характера. |
Gender-disaggregation of all relevant data related to the Information Society must be encouraged. |
Необходимо поощрять сбор дезагрегированных по полу всех важных данных, относящихся к информационному обществу. |
For each of these items a list of the most relevant questions was prepared. |
По каждому из этих аспектов был подготовлен перечень наиболее важных вопросов. |