Примеры в контексте "Relations - Связи"

Примеры: Relations - Связи
In fulfilling that role, the Special Unit is establishing close working relations with the various bureaux and units within UNDP. Выполняя эту роль, Специальная группа устанавливает тесные рабочие связи с различными бюро и подразделениями в рамках ПРООН.
This policy principle should apply to all companies in contractual relations with the organizations. Этот принцип политики следует применять в отношении всех компаний, имеющих договорные связи с организациями.
Lithuania is determined to continue its good-neighbourly policies and to develop closer relations with its new EU neighbours. Литва преисполнена решимости и впредь проводить политику добрососедства и развивать более тесные связи со своими новыми соседями по Европейскому союзу.
Taiwan is an exemplary global citizen that maintains friendly relations with almost every country in the world. Тайвань являет собой гражданский пример государства, которое поддерживает дружеские связи почти со всеми странами мира.
It is responsible for relations with media representatives, monitoring of press reports and organizing logistical support for journalists covering the Tribunal. Она отвечает за связи с представителями средств массовой информации, наблюдение за сообщениями печатных органов и организацию материально-технической поддержки журналистов, освещающих работу Трибунала.
improve communication and public and media relations налаживать более эффективные связи и отношения между общественностью и средствами массовой информации;
Mexico has developed useful reciprocal relations with the Governments of such countries. В этой связи Мексика развивает важные взаимоотношения с правительствами тех стран, с которыми она не подписала договоров в этой сфере.
This situation is particularly alarming in that it may undermine harmonious relations with minorities. Такое положение вызывает особую тревогу в связи с тем, что оно может подорвать гармоничные отношения с меньшинствами.
We detect a certain complacency about advances in structuring international economic relations. Мы проявляем некоторое самодовольство в связи с прогрессом, наметившимся в создании международных экономических отношений.
To improve their communication with MS, SRBs need to organize the relations among themselves much more rigorously in the future. Для улучшения своей связи с государствами-членами ОПП необходимо в будущем гораздо более четко выстраивать взаимоотношения между собой.
Work to promote better relations with the African Union, including by continuing to pursue the establishment of a liaison office in Addis Ababa. Содействовать улучшению отношений с Африканским союзом и, в частности, продолжить усилия по созданию отделения связи в Аддис-Абебе.
Armenia and Azerbaijan do not have diplomatic relations and their relationship is characterized by confrontations and the absence of direct contacts and cooperation. Армения и Азербайджан не имеют дипломатических отношений, и их взаимные связи характеризуются конфронтацией и отсутствием прямых контактов и сотрудничества.
The Government of Turkmenistan maintained good-neighbourly relations and had established partnerships with all neighbouring States. Правительство Туркменистана поддерживает добрососедские отношения и налаживает партнерские связи со всеми соседними государствами.
The two countries upgraded their diplomatic relations and agreed to strengthen their economic and political ties. Страны повысили уровень дипломатических отношений и договорились укреплять экономические и политические связи.
However, owing to lack of infrastructure, economic ties had not developed on an equal footing with political relations. Тем не менее, ввиду отсутствия инфраструктуры, экономические связи не развивались наравне с политическими отношениями.
There was, therefore, a need to re-examine the structural dominance and power relations in societies. В этой связи необходимо еще раз проанализировать вопросы структурного доминирования и соотношения сил в обществе.
The information provided under article 5 sets out how views on relations between men and women have developed over the past few decades. Представленная в связи со статьей 5 информация показывает, как развивались отношения между мужчинами и женщинами в течение последних нескольких десятилетий.
The Committee is deeply concerned that women continue to be denied equal rights with men with regard to family relations. Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что женщины по-прежнему не имеют равных с мужчинами прав в сфере семейных отношений.
This is particularly relevant given that ownership relations may imply that affiliated companies do not always act autonomously. Эта задача приобретает особую актуальность в связи с тем, что в силу существующих отношений собственности аффилированные компании не всегда могут действовать самостоятельно.
WellZyn is committed to good community relations. "Веллзин" важны хорошие связи с общественностью.
It also continued to assist and advise the African Union leadership on media relations support for AMISOM. Она также продолжала оказывать содействие и консультативные услуги руководству Африканского союза в вопросах поддержания связи со средствами массовой информации в интересах оказания поддержки АМИСОМ.
It thus establishes complementarity and independence as the new basis for relations between spouses. В связи с этим закон устанавливает новые отношения между супругами, основанные на взаимодополняемости и независимости.
Trade relations and ethnic and cultural ties result in relatively in-depth knowledge about neighbouring markets. Такие торговые, этнические и культурные связи предопределяют хорошее знание ситуации на соседних рынках.
Mexico maintains relations of technical and financial cooperation. Мексика поддерживает технические и финансовые связи.
The legitimate rights of sovereign States in acquiring and possessing small arms and Government-to-Government trade relations regarding these weapons should also be guaranteed. Следует также гарантировать законные права суверенных государств на приобретение и обладание стрелковым оружием и на торговые отношения между правительствами в связи с этим оружием.