Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Regulation - Регулирование"

Примеры: Regulation - Регулирование
The United States electricity industry, still dominated by coal-fired power plants and characterised by fairly sophisticated federal and state regulation, is by far the biggest electricity market in the UNECE region. Электроэнергетика Соединенных Штатов, в которой доминирующую роль по-прежнему играют угольные электростанции и для которой характерно достаточно развитое регулирование на федеральном уровне и уровне штатов, далеко превосходит по своим размерам остальные рынки электроэнергии региона ЕЭК ООН.
The suffering inflicted on the populations affected by the proliferation of light weapons, particularly in Africa, requires serious regulation of the traffic in these weapons. Одним из факторов, вызвавших вспышку вооруженного конфликта, наносящего физический и психологический ущерб гражданскому населению, является распространение легких вооружений и незаконная торговля ими. Страдания, причиняемые населению распространением легких вооружений, особенно в Африке, делают необходимым строгое регулирование торговли этими вооружениями.
The regulation of broadcast advertising is controlled under the Broadcast Committee of Advertising Practice (BCAP) code through a co-regulatory partnership between Ofcom and the ASA. Регулирование вещательной рекламы осуществляется и контролируется в соответствии с кодексом Вещательного комитета по практической деятельности в области рекламы (ВКПДР) в рамках партнерства по регламентирующей деятельности между ОФКОМ и Комитетом рекламных стандартов.
(a) inadequate regulation both at a legislative and administrative levels leading to high contracting and bidding costs and poor bankability of projects; а) неадекватное регулирование как на законодательном, так и на административном уровнях, приводящее к высоким издержкам, связанным с заключением контрактов и проведением торгов, и к низкому уровню пригодности проектов для банковского финансирования;
In the United States, a common method of controlling pricing by natural monopolies is to regulate the profits or the rate of return on assets they are allowed to earn (known as rate-of-return regulation). В Соединенных Штатах в качестве метода контроля за установлением цен естественными монополиями часто применяется регулирование прибыли таких монополий или допустимой нормы прибыли на активы (известное как регулирование нормы прибыли).
For cement production, one proposal set the threshold on the basis of production capacity, while another considered regulation on the basis of thermal capacity based on a comparison with the combustion of oil. В отношении производства цемента пороговая величина в одном из предложений устанавливалась на основе производственной мощности, а в другом рассматривалось регулирование на основе теплоемкости, соотнесенное со сжиганием нефти.
The Ministry of Agriculture, Agrifood, and Forestry (French: Ministère de l'agriculture, de l'agroalimentaire et de la forêt) of France is the governmental body charged with regulation and policy for agriculture, food, and forestry. Министерство сельского хозяйства и продовольствия Франции (фр. Ministère de l'Agriculture et de l'Alimentation) - орган Правительства Франции, который отвечает за регулирование политики сельского хозяйства, рыболовства, лесного хозяйства и продовольствия.
(b) the regulation of labour relationships is entrusted both to the law, which may intervene in connection with the items of the remuneration-parameter, and to collective bargaining; Ь) регулирование трудовых отношений осуществляется как законом, который может осуществлять вмешательство в связи с вопросами, связанными с параметрами вознаграждения, так и путем заключения коллективных договоров;
Accordingly, external reference pricing (ERP), therapeutic reference pricing (TRP), as well as the regulation of manufacturers' selling price and distributor's mark-ups, have been applied as the most common methods for setting a ceiling price for medicines. Таким образом, в качестве наиболее распространенных методов установления верхних пределов цен на лекарства использовались внешнее референтное ценообразование (ВРЦ), терапевтическое референтное ценообразование (ТРЦ), а также регулирование продажных цен производителей и дистрибьюторских наценок.
(d) Quota-regulated admission of foreign workers: regulation of the numbers of foreign workers admitted to take up employment in the territory of the Russian Federation; г) квотирование привлечения иностранной рабочей силы - регулирование численности иностранных работников, привлекаемых к осуществлению трудовой деятельности на территории Российской Федерации;
C. Financial services 23. Anguilla entered the field of financial services relatively late and has a small international finance sector, specializing in insurance, mutual funds, trust and company registration, for whose regulation the administering Power is directly responsible. Ангилья начала развивать сектор финансовых услуг довольно поздно, и в ней имеется небольшой международный финансовый сектор, специализирующийся на страховании, паевых фондах, регистрации трестов и компаний; прямую ответственность за регулирование его деятельности несет управляющая держава.
He explained the role of the ongoing Triennial Review and the role of the GRPs within the Review, which included three elements: choice of policy instruments; efficient and effective regulation, including regulatory impact assessment; and regulatory cooperation between WTO members. Он разъяснил роль текущего трехгодичного обзора и место НПНР в обзоре при рассмотрении, в частности, трех следующих элементов: выбор политических инструментов; эффективное и действенное нормативное регулирование, включая оценку его воздействия; и сотрудничество в области нормативного регулирования между членами ВТО.
The potential impacts of future disciplines on domestic regulation on Members' right to regulate and their ability to conduct trial-and-error processes when identifying their best-fit policies are issues of particular concern for developing countries, where regulatory frameworks are still at an emerging stage. Потенциальное влияние будущих правил в отношении внутреннего регулирования на право участников осуществлять регулирование и их способность идти по пути проб и ошибок в поиске наиболее оптимальной политики является предметом особого беспокойства развивающихся стран, где база регулирования еще только формируется.
(e) A number of policy gaps related to land use and mobility planning, public transport, sustainable housing, building regulation and environmental health continue to exist. ё) в области политики по-прежнему отмечаются недочеты, связанные с такими аспектами, как землепользование, планирование мер в связи с мобильностью населения, общественный транспорт, устойчивое развитие жилищного хозяйства, регулирование деятельности сектора строительства и санитария окружающей среды.
Our national water and waste services regulation has played a critical role in ensuring universal access to water and sanitation and has promoted best practices in implementing the human right to water and sanitation, aimed at controlling the affordability of water and sanitation services. Наше государственное регулирование водно-канализационного хозяйства сыграло важнейшую роль в обеспечении всеобщего доступа к воде и санитарному обслуживанию и стало образцом передовой практики в осуществлении права человека на воду и санитарию; оно направлено на обеспечение контроля за доступностью воды и санитарного обслуживания.
The economic and financial crisis has also brought into sharp focus the reality that the regulation of corporate reporting is just one piece of a larger regulatory configuration, and that forces are at play that would subjugate accounting standard-setting to broader regulatory demands. Кроме того, финансово-экономический кризис стал ярким свидетельством того, что регулирование корпоративной отчетности является лишь одним из элементов более обширной системы регулирования и что наблюдается тенденция подчинения процесса разработки стандартов учета более общим соображениям в сфере регулирования.
The regulation of private conversations, with the stipulation that recordings between individuals shall constitute valid evidence; Регулирование в области частных коммуникаций, вводящее норму использования перехвата коммуникаций между частными лицами как средства доказывания.
Exploring whether licensing and regulation of genuine private security companies, such as through strong national legislation or an international registration mechanism, could serve to identify clear lines of accountability for bona fide companies; изучение вопроса о том, могут ли лицензирование настоящих частных компаний по обеспечению безопасности и регулирование их деятельности, например с помощью жесткого национального законодательства или международного механизма регистрации, служить целям определения границ ответственности для добросовестных компаний;
But this green revolution must be about more than spending money; it must also be about laws and standards, i.e. about political regulation and new technologies, as well as new products and markets, which mean new economic opportunities. Но эта «зеленая» революция должна быть чем-то большим, нежели простая трата денег - она также должна затрагивать законы и стандарты, то есть политическое регулирование и новые технологии, а также новые продукты и рынки, которые означают новые экономические возможности.
For the purposes of this article, "regulation" means the use of hydraulic works or any other continuing measure to alter, vary or otherwise control the flow of the waters of an international watercourse. З. Для целей настоящей статьи "регулирование" означает использование гидротехнических объектов или осуществление любых других долговременных мероприятий по изменению, варьированию стока вод международного водотока или иному управлению стоком вод международного водотока.
While welcoming the new Implementation of Fostering Activities Act of 2003, which provides for a more systematic regulation of fostering activities, the Committee is concerned that the mechanisms for reviewing and monitoring the placement of fostered children are not sufficient. Приветствуя факт принятия в 2003 году нового Закона о порядке передачи на воспитание, которым предусматривается более четкое и систематическое регулирование процесса передачи на воспитание, Комитет выражает обеспокоенность по поводу слабой развитости механизмов проведения проверки и контроля условий проживания приемных детей.
The measures considered are private vehicle control (PVC), fuel economy regulation (FER), promotion of diesel and gas (PDG), fuel tax (FT) and biofuel promotion (BFP). К числу рассмотренных мер относятся: ограничение количества частных автотранспортных средств (ОЧА), регулирование топливной экономичности (РТЭ), поощрение использования дизельного топлива и газа (ПДГ), введение налога на топливо (НТ) и поощрение использования биотоплива (ПБТ).
For the time being, 625,000 euros has been invested in ongoing activities in a number of areas, including regulation and self-regulation of the media in an electoral context; media awareness-raising on the risks of propaganda and manipulation; and training on the electoral code. В настоящее время принятые меры, затраты на которые составили порядка 625000 евро, включают в себя ряд таких тем, как регулирование и саморегулирование средств массовой информации в контексте выборов; повышение информированности средств массовой информации об опасности пропаганды и манипуляции; а также подготовка по Избирательному кодексу.
(b) NALTA Bill - which among other issues seeks to amend the Native Land Trust Act (NLTA) (Cap. 134) to transfer the regulation of agricultural leases on native lands from ALTA to the NLTA. Ь) Законопроект ТЗЗФ, который помимо решения других проблем направлен на внесение изменений в Закон о туземных землях и земельном фонде (ТЗЗФ) (Глава 134), с тем чтобы передать регулирование сельскохозяйственной аренды туземных земель от ВАСЗ к ТЗЗФ.
supports capacity-building and policy development in the financial sector; provides technical assistance for projects on financial sector regulation, supervision and development. developing countries, transition countries Содействие укреплению потенциала и совершенствованию политики в финансовом секторе; оказание технической помощи в связи с проектами в таких областях, как регулирование, надзор и развитие финансового сектора.