Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Regulation - Регулирование"

Примеры: Regulation - Регулирование
Difficulties often arise when the regulation of auditors as well as of accounting and auditing standards are spread out amongst a variety of regulators. Часто возникают трудности тогда, когда регулирование аудиторов, а также бухгалтеров и аудиторских стандартов рассредоточено между разнообразными регулирующими органами.
Unsatisfactory regulation of the banking sector can be said to be a major factor leading to the global recession. Неудовлетворительное регулирование в банковском секторе можно расценить как основной фактор, который привел к глобальной рецессии.
Private-public consortia of export credit agencies are also controlled by the State through the authorization, funding and regulation of their operations. Частно-государственные консорциумы экспортно-кредитных агентств также контролируются государством, которое дает разрешение на их операции и обеспечивает их финансирование и регулирование.
We need tobacco control and the regulation of the unfettered food and beverage industries. Нам нужен контроль за табачными изделиями и регулирование ничем не ограниченного производства продовольствия и напитков.
Such regulation may only be necessary for those MFIs that take deposits from the public. Такое регулирование, возможно, необходимо только для тех МФУ, которые принимают вклады от населения.
In order to minimize the negative impact in those areas, transport requires regulation by Governments. Для сведения к минимуму негативного влияния в этих областях требуется регулирование транспорта со стороны правительств.
Of course, careful regulation and coordination will be necessary to prevent the repetition of past mistakes and unwarranted speculation in the market. Конечно, для того чтобы не допустить повторения прошлых ошибок и недозволенных спекуляций на рынке, потребуются тщательное регулирование и координация.
The wages policy currently pursued in Turkmenistan provides for flexible regulation of wages and income. Проводимая в Туркменистане политика в области заработной платы предусматривает на данном этапе гибкое регулирование оплаты труда и доходов.
The law substantially improves the regulation of mining activities in the country. Закон существенно улучшает регулирование деятельности добывающих отраслей в стране.
The significance of policies in other areas such as competition, regulation, trade and education was also stressed. Также подчеркивалась важность определения политики в таких областях, как конкуренция, нормативное регулирование, торговля и образование.
This led to a combination of regulation (phase-out of chlorofluorocarbons (CFCs) and other ozone-depleting substances), incentives and international cooperation. В результате был принят комплекс мер, охватывающий регулирование (постепенный отказ от хлорфторуглеродов (ХФУ) и других озоноразрушающих веществ), стимулирование и международное сотрудничество.
Clarity on which level or agency of Government is responsible for regulation, enforcement and conflict resolution is equally important. Четкое понимание того, на каком уровне или какое правительственное ведомство отвечает за регулирование, правоприменительную деятельность и разрешение конфликтов, также имеет важное значение.
Similarly, national laws should ensure regulation of the market, in particular of auction houses and Internet-based platforms. Аналогичным образом, национальные законы должны обеспечивать регулирование рынков, особенно применительно к деятельности аукционных компаний и интернет-платформ.
Effective regulation depends on the capacity to carry out regulatory functions. Эффективное регулирование зависит от способности осуществлять регулятивные функции.
In that context, the regulation of international financial markets and tax havens should be further strengthened. В этом контексте необходимо еще больше усиливать регулирование международных финансовых рынков и налоговых убежищ.
International financial regulation should be strengthened and the global economic architecture reformed with a view to increasing transparency, inclusive decision-making and fairness. Необходимо усиливать международное финансовое регулирование и реформировать глобальную экономическую архитектуру в целях справедливости, повышения транспарентности и обеспечения широкого участия в принятии решений.
The regulation and monitoring of alternative remittance systems remains a challenge for most States. Регулирование альтернативных систем перевода денег и контроль за ними остаются проблемой для большинства государств.
In that regard, regulation, implementation, governance, coordination and information sharing were identified as the areas for which major gaps existed. В этой связи в качестве областей, в которых существуют главные недостатки, были названы регулирование, осуществление, управление, координация и обмен информацией.
However, the Global Compact was not a substitute for government regulation or local Government action. Тем не менее «Глобальный договор» не заменит государственное регулирование или работу местных органов управления.
Kenya recommends that the goals and objectives also include regulation regarding brokering and manufacturing under foreign licence and the transfer of technology. Кения рекомендует обеспечить, чтобы цели и задачи также включали регулирование брокерской деятельности, производства на основе иностранной лицензии и передачи технологий.
There was consensus that appropriate regulation was essential to the success of PPP projects. По общему мнению, для успеха проектов, осуществляемых на основе ГЧП, требуется соответствующее регулирование.
The legal regulation of disaster response involves four distinct aspects. Правовое регулирование ликвидации бедствий предполагает четыре разных аспекта.
Reservoir and dam construction also served flood regulation. Строительство водохранилищ и дамб также имело целью регулирование паводков.
Apart from water pollution, flooding remains a problem, despite water regulation by the many reservoirs. Помимо загрязненности воды, несмотря на регулирование водостока с помощью многих водохранилищ, нерешенной проблемой остаются паводки.
Currently, a federal regulation was considered to be the most appropriate tool to achieve the objectives. В настоящее время считается, что наиболее приемлемым средством для достижения этих целей является регулирование данной деятельности на федеральном уровне.