Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Regulation - Регулирование"

Примеры: Regulation - Регулирование
Regulation of the domestic financial system will adequately address the challenges and threats of the post-crisis world. Регулирование в отечественной финансовой системе должно адекватно отвечать вызовам и угрозам посткризисного мира.
RP-UNESCO Fellowships Programme in support of Priority Programme Areas in the field of Biodiversity with focus on the Regulation of Genetically Modified Organism. Программа стипендий ЮНЕСКО-РП в поддержку приоритетных программных областей в сфере биоразнообразия с упором на регулирование генетически измененных организмов.
Regulation of broadcasting was also controlled by the Ministry of Information and Communication, rather than by an independent body. Регулирование теле- и радиовещания контролируется Министерством информации и связи, а не каким-либо независимым органом.
Regulation aimed at particular actors could have a perverse impact on the entire system's performance. Регулирование, ориентированное на отдельных субъектов, может извращенно влиять на работу всей системы.
Regulation was particularly important to avoid the negative implications of rapid technological change, as was the case for financial innovations in the global financial crisis. Регулирование особенно важно для предотвращения негативных последствий быстрых технологических изменений, о чем свидетельствует роль финансовых инноваций в глобальном финансовом кризисе.
This acknowledges the fact that additional regulatory measures, such as the revised F-Gas Regulation, will be necessary to trigger transitions. Это подтверждает тот факт, что для инициации процесса перехода потребуются дополнительные меры регулирования, например такие, как регулирование фторсодержащих газов.
Regulation should not be so prescriptive as to prevent sensible innovation aimed at improving the long-term sustainability of space activities. Регулирование не должно носить чрезмерно предписывающий характер и быть барьером для разумных инноваций, направленных на повышение долгосрочной устойчивости космической деятельности.
ITU released its 2012 Trends in Telecommunication Reform: Smart Regulation for a Broadband World. МСЭ опубликовал свой доклад "Тенденции в реформировании электросвязи: интеллектуальное регулирование для широкополосного мира" за 2012 год.
Regulation and, in some cases, prohibition on secondary uses of personal information are indispensable once personal genetic information has been collected. При сборе персональной генетической информации необходимо регулирование и в некоторых случаях запрет на вторичное использование личных данных.
On 3 December 2008, the European Commission proposed amendments to the Dublin Regulation, creating an opportunity for reform of the Dublin System. З декабря 2008 года Европейская комиссия предложила внести поправки в Дублинское регулирование, создав возможность реформирования Дублинской системы.
Regulation and control over the activity of the Funds is executed by the State Commission for Securities and Stock Market (SCSSM). Регулирование и контроль над деятельностью Фондов осуществляет Государственная комиссия по ценным бумагам и фондовому рынку (ГКЦБФР).
International Legal Regulation (systems approach), 1975 (in Russian). Международно-правовое регулирование международных отношений (системный подход), 1975 год (на русском языке).
Regulation may be particularly needed in such cases. В таких случаях регулирование может быть особенно необходимым.
Regulation of the number of banks established, their staffing and operation had also been inadequate. Регулирование деятельности ряда действующих банков, их кадры и операции были неадекватными.
Regulation of auditors and accountants should come from Government. Регулирование деятельности аудиторов и бухгалтеров должно осуществляться государственными органами.
Regulation has been the dominant environmental policy instrument at the national and regional levels. ЗЗ. Доминирующим средством экологической политики на национальном и региональном уровнях является регулирование.
Regulation still forms the basis of controls on production (supply side measures). Регулирование по-прежнему составляет основу контроля за производством (мер, связанных с предложением).
The Drafting Committee had made no changes in article 25, entitled "Regulation". Редакционный комитет не внес изменений в статью 25, озаглавленную "Регулирование".
Regulation of air traffic, air transportation service operations and safety oversight in Somali airspace is very limited. Регулирование воздушного движения, операции, связанные с воздушным транспортным сообщением, и надзор с точки зрения безопасности в воздушном пространстве Сомали весьма ограничены.
Regulation by a government agency ensures market stability by protecting market participants from destabilizing forms of speculation. Регулирование со стороны государственного учреждения обеспечивает стабильность рынка посредством защиты участников рынка от дестабилизирующих форм спекулятивных операций.
Regulation of markets does need to be coordinated; but it also needs to be eliminated in many cases. Регулирование рынков не должно быть скоординированным; более того необходимо, чтобы оно во многих случаях было устранено.
Regulation involves several distinct elements, including substantive rules, procedures, instruments and institutions. Регулирование предполагает наличие ряда отдельных элементов, в том числе материально-правовых норм, процедур, инструментов и учреждений.
Regulation is necessary for the private sector to operate efficiently. Регулирование является необходимым условием для эффективного функционирования частного сектора.
Regulation, of the kind that made unleaded fuel ubiquitous, is another. Другим механизмом является регулирование, подобное тому, которое привело к повсеместному использованию неэтилированного топлива.
Regulation of matters currently not subject to uniform international law Регулирование вопросов, которые в настоящее время не являются предметом унифицированного международного права