| Forests also fulfill important environmental functions such as land stabilization, erosion control and regulation of hydrologic flow. | Леса также выполняют важные экологические функции, такие как укрепление грунта, борьба с эрозией и регулирование гидрологического стока. |
| Again, regulation ought not to rely on one single global authority. | И опять-таки регулирование не должно возлагаться на один-единственный глобальный уполномоченный орган. |
| Fiji's interim government announced in August that it would establish a media tribunal to provide "stronger regulation" of the media. | Временное правительство Фиджи в августе объявило о намерении учредить трибунал по делам СМИ с целью «усилить регулирование» прессы. |
| Customs regulation - normative and legal documents regulating special legal treatment in the territory of the free customs zone (FCZ). | Таможенное регулирование - нормативно-правовые акты, регулирующие специальный правовой режим на территории свободной таможенной зоны (СТЗ). |
| The Broadcasting Act provides for regulation to prescribe a code of practice to be observed by broadcast licensees. | Закон о теле- и радиовещании предполагает регулирование деятельности всех органов, имеющих вещательные лицензии, за счет разработки кодекса практических действий. |
| Although Denmark was neutral the war meant a scarcity of goods and materials and regulation of the economy became necessary. | Впрочем, хоть Дания и была нейтральной, все же она испытывала дефицит товаров и материалов, поэтому регулирование экономики стало необходимым. |
| The Ministry of Industry and Information Technology is not responsible for the regulation of content for the media industry. | Министерство промышленности и информатизации не несет ответственности за регулирование контента медиа-индустрии. |
| New tasks were also defined: ensuring the effective regulation of the entire financial sector and the development of financial inclusion. | Кроме того, в стратегии были определены новые цели для регулятора: эффективное регулирование всего финансового сектора и развитие финансовой инклюзии. |
| The FCC took over wire communication regulation from the Interstate Commerce Commission. | FCC принял регулирование проводной связи от Межгосударственной комиссии по торговле. |
| Cybernetics is the science that studies control and regulation in systems in which there exists flow and feedback of information. | Кибернетика - наука, позволяющая изучить контроль и регулирование систем, в которых существует поток информации и обратная связь с пользователем. |
| Planning, development and regulation of oilfield services. | Планирование, развитие и регулирование нефтесервисных услуг. |
| Members of the Parliament was not ready for them to provide more precise regulation. | Члены парламента не была готова к их представить более точное регулирование. |
| Frequency regulation in Ukraine: way for new technologies and standards. | Частотно-правовое регулирование в Украине: дорогу новым технологиям и стандартам. |
| This national regulation has allowed many manufacturers to distribute nationwide because they are immune to the jurisdiction of local building authorities. | Национальное регулирование позволило многим производителям распространять свою продукцию по всей стране, потому как юрисдикция местных властей, занимающихся зданиями, на них не рапространяется. |
| Specialises in foreign investment regulation, tax legislation, property law. | Специализация: правовое регулирование иностранных инвестиций, налоговое законодательство, право собственности. |
| Since the dissolution of the Ministry of Mass Media and Information, media regulation is carried out by two governing bodies. | После распада Министерства СМИ и информации, регулирование СМИ осуществляется двумя руководящими органами. |
| Its main function is the overseeing and regulation of the agrarian sector of the country. | Его основной функцией является контроль и регулирование аграрного сектора страны. |
| The only way to avoid this is to have more regulation. | Единственный способ избежать этого - усилить регулирование. |
| It follows, then, that prudential regulation and competition policy in banking should be coordinated. | Далее следует, что разумное регулирование и политика конкуренции в банковском секторе должны согласовываться. |
| Financial firms are screaming murder, but it is not obvious that broader and better financial regulation would be a bad thing. | Финансовые фирмы кричат караул, но вовсе не обязательно, что более широкое и эффективное финансовое регулирование будет неблагоприятным. |
| This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU - say, in France. | Это вопиюще лицемерный подход, если принять во внимание регулирование цен на энергоносители внутри Евросоюза - например, во Франции. |
| This may include restrictions on investments by institutions and individuals and intrusive regulation that limits, or dictates, their conduct in the market. | Это может включать в себя ограничения на инвестиции институтов и физических лиц, а также навязчивое регулирование, которое ограничивает или диктует свое поведение на рынке. |
| This justifies government regulation of lending and investment practices. | Это оправдывает государственное регулирование кредитования и инвестиционной деятельности. |
| But regulation can and should be improved. | Но регулирование может и должно быть улучшено. |
| Excessive regulation that protects incumbent firms and other vested interests undermines market competitiveness and limits prospects for improved productivity and efficiency. | Чрезмерное нормативное регулирование, защищающее авторитетные компании и другие групповые интересы, подрывает конкуренцию и ограничивает перспективы повышения производительности и эффективности. |