| (e) Regulation of traditional health systems to avoid abuse and exploitation; | ё) регулирование систем традиционного врачевания с целью предупреждения случаев злоупотреблений и эксплуатации; |
| Regulation may create distortions which at times may be larger than the market failures it was supposed to address. | Регулирование может приводить к искажениям, которые иногда могут быть более значительными, чем те недостатки рынка, которые предполагалось устранить. |
| The Foreign Earnings (Regulation) Act Cap 84A; | Глава 84А Закона об иностранных заработках (регулирование) |
| Regulation and reduction of armaments and armed forces | Регулирование и сокращение вооружений и вооруженных сил |
| Workshop on Creating the Legal Environment for e-Business: Facilitation, Regulation, Administration: Getting the Balance Right | Семинар по вопросам создания юридической базы для электронного бизнеса: Упрощение, регулирование, администрирование: способы достижения сбалансированного подхода |
| Regulation of genetically modified crops or products. | регулирование генетически измененных культур или продуктов. |
| (a) Regulation of access to tobacco; | а) регулирование проблемы доступности табачных изделий; |
| The Endangered Species (Conservation and Regulation of Trade) Act and regulations | Закон и положения о вымирающих видах (Сохранение и регулирование торговли) |
| Regulation by contract: Water services in Senegal | Регулирование на договорной основе: услуги водоснабжения в Сенегале |
| C. Regulation of energy and transport services | С. Регулирование услуг энергетики и транспорта |
| $ million a Categories 1 and 4: Trade policy and Regulation and Building Productive Capacity | а Категории 1 и 4: Торговая политика и регулирование и создание производственного потенциала. |
| Regulation: legislation, performance standards, regulations for utilities and the public sector, national action plans. | регулирование: законодательство, эксплуатационные стандарты, правила в отношении объектов инфраструктуры и государственного сектора, национальные планы действий; |
| Regulation of brokering and tangible and intangible technology transfers | регулирование брокерской деятельности осязаемой и неосязаемой передачи технологий; |
| A. Regulation and enforcement for the control of DDT use | А. Регулирование и обеспечение соблюдения в отношении контроля за использованием ДДТ |
| Regulation of the remainder of commercial fishing | Регулирование всех остальных видов промыслового лова рыбы |
| Participant at a seminar on "Capital Markets: Development and Regulation" at the International Law Institute, Washington, D.C., United States of America. | Участвовала в семинаре на тему: «Рынки капитала: развитие и регулирование», проведенном в Институте международного права, Вашингтон, О.К., Соединенные Штаты Америки. |
| Similarly, Decree No. 1694/2006 ("Regulation of temporary services") was passed to prevent indiscriminate use of temporary employment contracts. | С другой стороны, для того, чтобы избежать непродуманного использования временных договоров, был принят Указ 1694/2006 "Регулирование рынка разовых услуг". |
| One expert presented the specific case of a multi-sector regulatory model, the Office of Utilities Regulation in Jamaica, which regulated telecommunications, electricity, water and transportation. | Один эксперт привел особый пример модели многосекторального регулирования (Управление по регулированию инфраструктурных отраслей Ямайки), которая обеспечивает регулирование телекоммуникационной сферы, электро-, водоснабжения и транспорта. |
| Regulation of the banking sector, with an emphasis on detection and prevention of money-laundering. | нормативное регулирование банковской деятельности с особым акцентом на выявлении и предупреждении случаев отмывания денежных средств; |
| C. ECONOMIC INCENTIVES AND PRODUCT REGULATION | С. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ СТИМУЛЫ И РЕГУЛИРОВАНИЕ ПАРАМЕТРОВ ПРОДУКЦИИ |
| Regulation may include control of monopoly power (including dominant positions), but also address environmental, safety, public health and other concerns. | Регулирование может включать контроль над монопольными правами (в том числе над доминирующими позициями), однако оно также охватывает решение вопросов в таких областях, как охрана окружающей среды, техника безопасности, здравоохранение и прочие. |
| Regulation in the cotton sector was highlighted as one area in which UNCTAD's expertise, especially regarding competition policy, could benefit developing countries. | В качестве одной из областей, в которой экспертные знания ЮНКТАД, особенно в части политики в области конкуренции, могли бы принести пользу развивающимся странам, было выделено регулирование в секторе хлопка. |
| Conclusions and topics raised at the October 2010 seminar on Trade Facilitation: Public Private Cooperation and Legal Regulation | Выводы и темы семинара по упрощению процедур торговли, состоявшегося в октябре 2010 года: сотрудничество между государственным и частным секторами и правовое регулирование |
| B. SITPRO Ltd: "Interact" - Benchmarking the Cost of International Trade Regulation | В. "СИТПРО лтд.": Проект "Взаимодействие" - эталонная оценка расходов на регулирование международной торговли |
| Regulation involves the process of influencing, controlling and guiding economic or other private activities with impact on others through various governmental policies and measures. | З. Регулирование включает процесс воздействия, контроля и определения общей ориентации в отношении экономической или другой частной деятельности, оказывающей влияние на другую деятельность, с помощью различных инструментов и мер государственной политики. |