To be reviewed within 3 years following entry into force of this regulation. |
Подлежит пересмотру в течение З лет с момента вступления в силу настоящих Правил. |
The principal economic benefit of this regulation will be a reduction in the variety of tests for the same or substantially similar requirements. |
Основным экономическим преимуществом настоящих правил станет сокращение вариантов испытаний с учетом одинаковых или в основном аналогичных требований. |
Note 1 The symbols used in this regulation are summarized in Annex 1. |
Примечание 1 Условные обозначения, используемые в тексте настоящих Правил, приводятся в приложении 1. |
7.1.1.1. The test shall be carried out by the method described in paragraph 7.2. to this regulation. |
7.1.1.1 Испытание проводится с использованием метода, описание которого содержится в пункте 7.2 настоящих Правил. |
Measure the width of the head restraint to demonstrate compliance with paragraph 5.1.2. of this regulation. |
Измерить ширину подголовника в целях подтверждения соответствия пункту 5.1.2 настоящих правил. |
Evaluate the energy absorption ability of the head restraint by demonstrating compliance with paragraph 5.2.1. of this regulation in accordance with this annex. |
Оценить энергопоглощающую способность подголовника путем подтверждения соответствия пункту 5.2.1 настоящих правил в соответствии с данным приложением. |
Compliance with the requirements of paragraph 5.1.1. of this regulation is demonstrated by using the height measurement apparatus defined in paragraph 2.2. below. |
Соответствие предписаниям пункта 5.1.1 настоящих правил подтверждается путем использования устройства для измерения высоты, определенного в пункте 2.2 ниже. |
The purpose of this test procedure is to demonstrate compliance with the minimum width requirements described in paragraph 5.1.2. of this regulation. |
Цель настоящей процедуры испытания состоит в том, чтобы подтвердить соответствие предписаниям, касающимся минимальной ширины, описанным в пункте 5.1.2 настоящих правил. |
The difference is the measurement required to comply with paragraph 5.2.2. of this regulation. 2.9. |
Полученная разница представляет собой результат измерения, проведенного в соответствии с положениями пункта 5.2.2 настоящих правил. |
3.3. Glazing means, for purposes of this regulation, the following materials. |
З.З Материал для остекления для целей настоящих Правил означает указанные ниже материалы. |
Non-mandatory lamps within the meaning of this regulation are |
Необязательными огнями по смыслу настоящих правил являются: |
Compliance with the requirements of paragraph 5.1.1. of this regulation is demonstrated by using the height measurement apparatus defined in paragraph 2.2. below. |
Цель настоящей процедуры испытаний состоит в подтверждении соответствия предписаниям, касающимся минимальной высоты, описанным в пункте 5.1.1 настоящих правил. |
It is recommended that Contracting Parties to the 1998 Agreement consider the technical and economic feasibility of the OCE gtr when they adopt this regulation into their national requirements. |
В этой связи Договаривающимся сторонам Соглашения 1998 года рекомендуется рассмотреть техническую и экономическую осуществимость гтп по ВВЦ после включения ими настоящих правил в свои национальные предписания. |
However, in any such position, the front outboard passenger head restraint shall meet paragraph 5.4.4.1. of this regulation. |
Однако в любом таком положении подголовник, установленный на переднем боковом сиденье для пассажира, должен удовлетворять предписаниям пункта 5.4.4.1 настоящих правил. |
3.5.2. Definitions (see paragraph 2. of this regulation for detailed definitions of various terms) |
3.5.2 Определения (см. развернутые определения различных терминов в пункте 2 настоящих правил) |
The definitions "brake electric/electronic interface" and "automated connector" are added to ensure a clear understanding of what is meant by automated coupling systems within the terms of this regulation. |
Определения "тормозной электрический/электронный интерфейс" и "автоматизированный соединитель" включены с целью обеспечить четкое понимание того, что понимается под автоматизированными сцепными устройствами в соответствии с положениями настоящих Правил. |
Determine, making use of a CCM, that the front contact surface of the head restraint encloses the rectangle in compliance with 5.1.6. of this regulation. |
Проверить, с использованием устройства для измерения координат, что передняя контактная поверхность подголовника полностью накладывается на четырехугольник, соответствующий предписаниям пункта 5.1.6 настоящих правил. |
The provisions of paragraph 1 of this regulation shall not apply to weapons and military equipment destined for the sole use of the peacekeeping forces of the Economic Community of West African States (ECOWAS) in Sierra Leone. |
Положения пункта 1 настоящих правил не применяются по отношению к вооружениям и военной технике, предназначенным исключительно для использования миротворческими силами Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) в Сьерра-Леоне. |
"Competent Authority" means an entity, e.g. a Technical Service or another existing body, notified by a Contracting Party to carry out preliminary assessment of the manufacturer and to issue a certificate of compliance, in accordance with the prescriptions of this regulation. |
2.18 "Компетентный орган" означает какой-либо орган, например техническую службу или другой существующий орган, которому Договаривающаяся сторона поручила провести предварительную оценку изготовителя и выдать свидетельство о соответствии согласно предписаниям настоящих Правил. |
Definitions, used in this gtr, are defined in section B, paragraph 3. of this regulation, with the exception of those related to the applicability. |
Определения, используемые в настоящих гтп, изложены в пункте З раздела В настоящих правил, за исключение определений, касающихся применимости. |
When a vessel enters a reservoir or lake in violation of this regulation, responsibility shall lie with the boatmaster." |
За выход судов в водохранилище, озеро с нарушением требований настоящих правил несет ответственность судоводитель». |
If adjustable, adjust the top of the head restraint to the lowest position intended for normal use, other than any non-use position described in paragraph 5.4. of this regulation, and measure the height. |
Установить подголовник, если он регулируется, в самое низкое положение, предусмотренное для нормального использования, за исключением любого неиспользуемого положения, описанного в пункте 5.4 настоящих правил, и измерить высоту. |
9.1. The approval granted in respect of a type of wheel pursuant to this regulation may be withdrawn if the requirements set forth above are not met or if a wheel bearing the approval mark does not conform to the type approved. |
9.1 Если не соблюдаются предписания, изложенные выше, или если колесо, на котором проставлен знак официального утверждения, не соответствует официально утвержденному типу, официальное утверждение, предоставленное в отношении типа колеса на основании настоящих Правил, может быть отменено. |
The carbon monoxide content of the exhaust gases emitted shall be checked by a test with the engine at normal idling speed and at "high idle" speed (i.e. > 2,000 min-1) carried out by the method described in paragraph 7.3. to this regulation. |
Содержание моноксида углерода в выбросах выхлопных газов проверяется посредством испытания в обычном режиме холостого хода и при высоких оборотах холостого хода (т.е. > 2000 мин-1), проводимого в соответствии с методом, описанным в пункте 7.3 настоящих Правил. |
Calculate the HIC15 from the output of instrumentation placed in the head of the test dummy, using the equation in paragraph 5.3.2.3. of this regulation and conforming to the requirements for a 1,000 Hz channel class as specified in SAE Recommended Practice J211/1. |
4.3 Рассчитать HIC15 на основании выходных сигналов контрольно-измерительных приборов, установленных в голове испытательного манекена, с помощью уравнения, содержащегося в пункте 5.3.2.3 настоящих правил, в порядке подтверждения требований, предусмотренных классом частoты канала 1000 Гц, как указано в рекомендуемой практике SAE J211/1. |