Legal regulation and clear definition of fees and charges is of great importance. |
Правовое регулирование и ясное определение сборов и платежей имеют большое значение. |
For trade unions, regulation remains the fairest and most effective means of introducing sustainability. |
Для профсоюзов государственное регулирование по-прежнему остается самым справедливым и наиболее эффективным средством внедрения устойчивости. |
The Communication Bill establishes the framework for the regulation of the telecommunications, broadcasting and postal sectors. |
Законопроект о коммуникации заложил базу под регулирование деятельности электронных средств связи, вещания и почтовых услуг. |
The increased regulation of financial institutions may have led terrorist financiers to target non-financial businesses and professions as vehicles for moving funds without raising suspicion. |
Более строгое регулирование финансовых учреждений побудило, возможно, тех, кто финансирует терроризм, использовать нефинансовые учреждения и сферы профессиональной деятельности для не вызывающего подозрений перевода денег. |
The Netherlands were in favour of improving regulation on ethnic data using personal data. |
Нидерланды стремятся совершенствовать регулирование порядка использования этнических данных, содержащих сведения личного характера. |
Environmental regulation remains a necessary part of green growth, particularly with regard to reducing pollution. |
Экологическое регулирование по-прежнему остается составной частью «зеленого» экономического роста, прежде всего в том, что касается сокращения масштабов загрязнения. |
On the one hand, inappropriate regulation aimed at liberalizing the market had resulted in market concentration. |
С одной стороны, ненадлежащее регулирование, направленное на либерализацию рынка, привело к концентрации рынка. |
For example, in Brazil and Germany regulation on corporate financial reporting is strongly linked to the legislative system. |
Так, в Бразилии и Германии регулирование корпоративной финансовой отчетности тесно связано с законодательной системой. |
In any case, prudential regulation is fundamental. |
В любом случае благоразумное регулирование имеет основополагающее значение. |
This regulation will include new criteria and incentives to promote alternative clean technologies. |
Это регулирование будет включать новые критерии и стимулы, способствующие использованию альтернативных видов экологически чистых технологий. |
Finance can also be raised indirect through services such as water provision, climatic regulation, tourism and scientific research. |
Финансы можно получить косвенным способом через предоставление различных услуг, таких как обеспечение водой, климатическое регулирование, туризм и научные исследования. |
According to the administering Power, constitutional responsibility for the international regulation of the Territory's offshore finance sector continues to rest with the Governor. |
Согласно информации, представленной управляющей державой, конституционную ответственность за международное регулирование сектора офшорных финансовых услуг по-прежнему несет губернатор. |
Excessive government regulation, insufficient research efforts and animal health services, and poor market infrastructure all contribute to the stagnation of production. |
Излишнее государственное регулирование, ограниченность научных исследований и ветеринарных услуг, а также неразвитость рыночной инфраструктуры - вот лишь несколько причин застоя в сельскохозяйственном производстве. |
The Austrian Federal Constitution provides for a general regulation of legislative and executive competencies assigned to the Federal Government and the Federal provinces. |
Федеральная конституция Австрии предусматривает общее регулирование законодательных и исполнительных полномочий федерального правительства и федеральных земель. |
The Committee welcomes the regulation over the licences of exporters and the review by authorities of the transactions. |
Комитет приветствует регулирование выдачи лицензий экспортерам и контроль властей за совершаемыми сделками. |
Government leadership, integrated strategic planning and effective regulation and enforcement are critical to sustainable development. |
Решающее значение для обеспечения устойчивого развития имеют ведущая роль правительств, комплексное стратегическое планирование и эффективное регулирование и надзор. |
Another area in which we should move forward is that of multilateral regulation of small arms and light weapons. |
Еще одна сфера, где мы должны добиваться прогресса, - многостороннее регулирование стрелкового оружия и легких вооружений. |
The question is not whether regulation of the arms trade should pay due regard to these issues. |
Вопрос не в том, должно ли регулирование торговли оружием должным образом отражать эти вопросы. |
Their regulation remains a high priority for our region and is worthy of particular attention by the international community. |
Их регулирование остается одной из первоочередных задач в нашем регионе и заслуживает особого внимания со стороны международного сообщества. |
Financial regulation, as important as it was, could not suffice; nor should solutions be sought through piecemeal measures. |
Финансовое регулирование, несмотря на его важность, является недостаточной мерой; не следует также искать пути решения с помощью частичных мер. |
Financial market regulation remained fundamentally flawed, and developing countries were underrepresented in the international financial institutions. |
Регулирование финансовых рынков остается порочной практикой в своей основе, а развивающиеся страны - недостаточно представленными в международных финансовых учреждениях. |
For the proper regulation and implementation of domestic and international law on environment and social protection including human rights mechanisms. |
Надлежащее регулирование и применение внутреннего и международного права по вопросам охраны окружающей среды и социальной защиты, включая механизмы обеспечения прав человека. |
Detailed regulations have typically been administered through zoning by-laws (binding regulation plans) throughout most of Europe. |
В большинстве европейских стран более детальное регулирование осуществляется подзаконными актами в области районирования (обязательными директивными планами). |
A primary method of implementation is the regulation function - where it contributes to the delivery of strategies and planning frameworks. |
Главным методом осуществления этой деятельности является регулирование, так как оно способствует реализации стратегий и рамочных планов. |
Such enabling framework conditions will include consistent policies, open markets, good governance, sound regulation and due diligence. |
Такие благоприятные условия будут включать в себя последовательную политику, открытые рынки, благое управление, надлежащее нормативное регулирование и должную осмотрительность. |