One of the main means of securing affordability and tenure for low-income tenants in private rental arrangements is rent legislation, regulation and control. |
В механизмах аренды частного жилья одним из основных средств обеспечения его ценовой доступности и гарантий владения для съемщиков с низким уровнем дохода являются арендное законодательство, регулирование и контроль. |
The Uruguayan legislation recognizes collective tenure, and the regulation of the housing cooperatives is encompassed in the 1992 General Cooperative Law. |
Законодательство Уругвая признает коллективное владение недвижимостью, и регулирование жилищных кооперативов включено в Общий закон о кооперативах 1992 года. |
In that connection, the said instrument must contemplate the regulation of existing fissile material, a verification mechanism and confidence-building measures. |
В связи с этим Мексика считает необходимым, чтобы данный документ предусматривал регулирование накопленных запасов расщепляющихся материалов, механизм контроля и меры по укреплению доверия. |
For example, wetland ecosystems provide water purification and flood regulation but they can also be a source of vector-borne disease. |
Например, экосистемы водно-болотных угодий обеспечивают очистку воды и регулирование наводнений, но они при этом могут быть также источником трансмиссивных заболеваний. |
It is noteworthy that regulation not only has a role in allowing space for innovation but also in promoting the diffusion of innovations. |
ЗЗ. Следует отметить, что регулирование не только играет определенную роль в создании условий для реализации инноваций, но и содействует их распространению. |
Public policies were needed to foster innovative entrepreneurship, including the provision of incentives and regulation. |
Для стимулирования новаторского предпринимательства необходимы государственные меры политики, в том числе создание стимулов и регулирование. |
Furthermore, regulation is important to ensure responsible digital finance and avoid abusive practices. |
Более того, для обеспечения ответственной коммуникационной финансовой деятельности и недопущения злоупотреблений большое значение имеет регулирование. |
Economic regulation, social regulation and administrative regulation are among the three main categories of government intervention which may have a bearing on the market. |
Тремя основными видами государственного регулирования, которое может влиять на состояние рынка, являются экономическое регулирование, социальное регулирование и административное регулирование. |
Some of these limitations might affect the ability of government to use regulation, including economic, social, environmental and administrative regulation. |
Ряд из этих ограничений может отразиться на способности правительства осуществлять регулирование, в том числе экономическое, социальное, экологическое и административное регулирование. |
Appropriate regulation - including regulation of rating agencies - would most likely make traditional banks popular again. |
Соответствующее регулирование - в том числе регулирование кредитных агентств - скорее всего, снова может вернуть популярность традиционным банкам. |
Some countries have decided to subject certain infrastructure sectors to autonomous and independent regulation while leaving others under ministerial regulation. |
Некоторые страны приняли решение о том, чтобы предусмотреть регулирование определенных секторов инфраструктуры автономным и независимым органом, сохранив в то же время регулирование других секторов министерствами. |
Policy measures can include regulation of warehousing and distribution, toll gates at state borders to collect local taxes and regulation of farm-to-market supply chains. |
Принимаемые ими меры могут включать регулирование складирования и распределения, взимание платы на границах штата для сбора местных налогов и регулирование систем поставок от ферм до рынка. |
Graduated from the department of "state regulation" of the Azerbaijan State Economic University with master's degree in "legal regulation of the economy". |
Окончил факультет «Государственное регулирование» Азербайджанского Государственного Экономического Университета по специальности «Правовое регулирование экономики», степень магистра. |
Excessively rigid regulation of the conditions and restrictions relating to the use of countermeasures can favour the responsible State, while overly permissive regulation means opening the door to possible abuses. |
Чрезмерно жесткое регулирование условий и ограничений для применения контрмер может благоприятствовать ответственному государству, в то время как чрезмерно либеральное регулирование предположительно создаст возможности для злоупотреблений. |
Provision is also made for the regulation of proprietary consequences, changes to matrimonial property systems (with due regard to existing and vested rights) and the regulation of polygamous marriages. |
Предусматриваются также регулирование имущественных последствий, внесение изменений в системы владения супругами собственностью (с надлежащим учетом существующих и предоставляемых прав) и регулирование полигамных браков. |
Such benefits include fish and fibre production, water supply, water purification, climate regulation, flood regulation, coastal protection, recreational opportunities and increasingly tourism. |
Такие выгоды включают рыбные ресурсы и производство волокна, водоснабжение, очистку воды, регулирование климата, регулирование уровня затопления, защиту прибрежных районов, рекреационные возможности и - во все большей степени - туризм. |
Experts agreed that it was important to keep in mind that regulation did not necessarily mean placing new constraints on investors, for regulation provided clarity, transparency, security and predictability. |
Эксперты согласились с тем, что важно иметь в виду, что регулирование необязательно означает создание для инвесторов новых ограничений, поскольку регулирование обеспечивает ясность, прозрачность, безопасность и предсказуемость. |
The Australian Competition and Consumer Commission's regulatory role covers access regulation, regulation of prices of public utilities and a variety of other regulatory tasks. |
Регламентирующие функции Австралийской комиссии по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей охватывают регулирование доступа, регулирование цен на услуги коммунальных предприятий и целый ряд других регламентирующих функций. |
Legislation and regulation are needed to enable digital transactions and exchanges. |
Для создания возможностей осуществления транзакций и обменов в цифровом формате необходимы законодательство и нормативное регулирование. |
The latter is responsible for their supervision and regulation. |
Последний несет ответственность за осуществление контроля за ними и регулирование их деятельности. |
The control system covers permits, inspections, regulation and monitoring of use. |
Созданная система контроля предусматривает выдачу лицензий, проведение инспекций, регулирование деятельности и контроль за ее осуществлением. |
INTERACTIVE PANEL DEBATE: Legislation, regulation and taxation read more... |
ИНТЕРАКТИВНАЯ ДИСКУССИЯ "Законодательство и правовое регулирование и налогообложение", 30 сентября подробнее... |
While financial flows are increasingly global, their regulation remains largely under national jurisdiction. |
В то время как финансовые потоки все более глобализируются, их нормативное регулирование по-прежнему в основном относится к национальной юрисдикции. |
Such situations constitute a dangerous environment, most often without regulation or protection. |
Такие ситуации сопряжены с опасностью, причем в большинстве случаев в них не предусматривается никакое регулирование или защита. |
The new regulation also sought to address infrastructure financing through tax reimbursement. |
Новое налоговое регулирование предусматривает также возврат налогов в рамках инфраструктурного финансирования. |