| This appendix defines the additional requirements and exceptions to Annex 8 of this regulation to enable PEMS emission testing of dual-fuel engines. | В настоящем добавлении оговариваются дополнительные требования и исключения из приложения 8 к настоящим Правилам, необходимые для проведения испытаний двухтопливных двигателей на выбросы на основе ПСИВ. |
| You only need to copy and paste the following code on your page and to follow our regulation below. | Вам только нужно скопировать код на вашу страницу и следовать нашим правилам, указанным ниже. |
| An FA Cup regulation of that time ruled that the final three rounds of the competition were to be played in London. | Согласно правилам Кубка Англии того времени, заключительные три тура соревнования игрались в Лондоне. |
| Since the legal standards were used contrary to the applicable regulation, the person remanded in custody was not allowed the treatment in hospital. | И поскольку юридические критерии были использованы вопреки применимым правилам, заключенному не было позволено проходить лечение в больничном заведении . |
| Alternatively, WP. might ask the chairmen to confirm that texts comply with the regulation. | В качестве альтернативного варианта WP. мог бы запрашивать у председателей групп подтверждение соответствия их предложений существующим правилам. |
| Their use is subject to relatively strict regulation in order to guarantee the preservation of their historical value. | Для того чтобы гарантировать сохранение их исторической ценности, их использование подчиняется довольно строгим правилам. |
| The proposal was supported, as non-return valves could not perform the "remote triggering" function required by the regulation. | Это предложение было поддержано, поскольку обратные клапаны не могут выполнять функцию "дистанционного управления", как это требуется согласно правилам. |
| Likewise, the ECE regulation is now over 30 years old. | Аналогичным образом, правилам ЕЭК сейчас более 30 лет. |
| He also informed WP. that Germany had announced its intention to sponsor the proposal for a global technical regulation on safety glazing. | Он также проинформировал WP. о том, что Германия объявила о своем намерении подготовить предложение по глобальным техническим правилам о безопасных стекловых материалах. |
| The products that were subject to that licensing procedure were listed in an annex to the licensing regulation. | Предметы, которые подпадают под процедуру лицензирования, перечислены в списке, прилагаемом к лицензионным правилам. |
| In India, consideration for introducing WMTC as alternative to existing Indian regulation is under discussion. | В Индии вопрос о введении ВЦИМ в качестве альтернативы действующим в стране правилам находится в стадии обсуждения. |
| The documentation submitted jointly with the request would be appended to the listed technical regulation. | Документация, представленная вместе с этой просьбой, прилагается к включенным техническим правилам. |
| This document shall be appended to the amendment to the global technical regulation in conformity with paragraph 6.2.7. of the Agreement. | Настоящий документ прилагается к глобальным техническим правилам в соответствии с пунктом 6.2.7 Соглашения. |
| Addition of rolling resistance provisions to the global technical regulation on tyres | Добавление положений, касающихся о сопротивления качению, к глобальным техническим правилам по шинам |
| It has been announced that in the near future, rail infrastructure and operations will be split in accordance with relevant EU railway regulation. | Было объявлено, что в ближайшее время железнодорожная инфраструктура и железнодорожные перевозки будут разделены согласно соответствующим правилам ЕС, касающимся железнодорожного транспорта. |
| Coupling balls and towing brackets - see annex 5 para. 1 of this regulation | Шаровые наконечники и тяговые кронштейны - см. пункт 1 приложения 5 к настоящим Правилам |
| The surface of the test track and the dimensions of the test site shall be in accordance with Annex 6 of this regulation. | Покрытие испытательного трека и размеры испытательной площадки должны соответствовать требованиям приложения 6 к настоящим правилам. |
| 3.4. Any trailer equipped with an automated connector shall be equipped with a spring braking system according to Annex 8 of this regulation. | 3.4 Любой прицеп, оборудованный автоматизированным соединителем, должен быть оснащен пружинной тормозной системой в соответствии с приложением 8 к настоящим Правилам. |
| Well, at the end of regulation, we're all tied up. | Итак, согласно правилам, у нас ничья. |
| Draft proposal for a horizontal regulation on country codes, vehicle categories, definitions and scopes | Проект предложения по однотипным правилам, касающимся кодов стран, категорий транспортных средств, определений и области применения |
| It is believed that it is unnecessary to repeat this requirement in the gtr and its inclusion would make the certification process under this regulation very difficult. | Предполагается, что нет никакой необходимости дублировать это требование в гтп и что его включение серьезно затруднило бы процесс сертификации согласно настоящим правилам. |
| Subjecting banks, some of which are still ailing, to new regulation may lead them to curtail lending even more, thereby further weakening the pace of economic recovery. | Принуждение банков, некоторые из которых все еще находятся в плохом состоянии, действовать по новым правилам, может привести к тому, что они еще больше сократят кредитование, таким образом далее ослабляя темпы экономического восстановления. |
| The opportunities to exercise participation and to express oneself are always bound to a certain order and always subject to a specific regulation. | Возможности для участия и самовыражения всегда связаны с определённым порядком и всегда подчинены конкретным правилам. |
| AC. may wish to consider the proposal by the United States of America for a candidate global technical regulation concerning on-board diagnostic systems for heavy-duty vehicles and engines. | 2.1.3 АС., возможно, пожелает рассмотреть предложение Соединенных Штатов Америки по потенциальным глобальным техническим правилам, касающимся бортовых диагностических систем для транспортных средств и двигателей большой мощности. |
| The expert from Belgium suggested to incorporate in such an informal document also the proposals prepared by the informal group charged with developing the proposal for a global technical regulation. | Эксперт от Бельгии предложил включить также в этот неофициальный документ предложения, подготовленные неофициальной группой, на которую была возложена задача разработать предложение по глобальным техническим правилам. |