Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Regulation - Регулирование"

Примеры: Regulation - Регулирование
The problem in many developing countries is that regulation, planning and management of the different elements of trade-supporting infrastructure are very disjointed and without effective coordination. Основная проблема во многих развивающихся странах заключается в том, что регулирование, планирование и управление различными элементами обслуживающей торговлю инфраструктуры весьма разрознены и осуществляются без эффективной координации.
However, any such regulation should be done in a way that does not frustrate the objective of the Convention or conflict with its provisions. Однако всякое такое регулирование следует осуществлять таким образом, чтобы не наносить ущерб цели Конвенции и не вступать в противоречие с ее положениями.
Good governance for sustainable industrial development requires that Governments take responsibility for oversight, regulation, economic policy and provision of public services and that they encourage national and local dialogue. Для обеспечения благого управления в целях устойчивого промышленного развития правительствам необходимо взять на себя ответственность за надзор, регулирование, разработку и проведение экономической политики и предоставление государственных услуг, а также поощрять диалог на национальном и местном уровнях.
Implementation: Legislation; regulation; self-regulation Осуществление: законодательство; регулирование; саморегулирование
We recognize that appropriate institutions and regulation, including frameworks for social dialogue, are important elements for the effective and fair functioning of labour markets. Мы признаем, что надлежащая институциональная структура и регулирование, включая рамочную основу для социального диалога, являются важными элементами эффективного и справедливого функционирования рынков труда.
The Special Rapporteur notes with concern that much of the recent counter-terrorism legislation provides for stricter regulation of the founding and status of associations. Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает, что значительная часть недавно принятых законодательных документов о борьбе с терроризмом предусматривает более строгое регулирование финансирования и статуса ассоциаций.
The Programme of Action specifically promotes the regulation of brokering activities to prevent illicit transfers without impeding legitimate brokering activities. Программа действий конкретно предусматривает регулирование брокерской деятельности в целях предотвращения незаконной передачи, не препятствуя при этом законной брокерской деятельности.
Ministry of Labour, Commerce and Industries Development (regulation of business activity including competition) Министерство труда, торговли и промышленности (регулирование предпринимательской деятельности, в том числе конкуренции)
In other words, optimal regulation would minimize market distortion and ought to be phased out proportionately at appropriate stages of economic growth and market maturity. Иными словами, оптимальное регулирование должно сводить к минимуму рыночные перекосы и должно постепенно сокращаться в зависимости от экономического роста и степени формирования рыночных структур.
Economic regulation includes government requirements which intervene directly in market decisions, such as pricing, competition, and market entry or exit. Экономическое регулирование представляет собой государственные требования, которые непосредственно влияют на рыночную конъюнктуру, такие, как требования к ценообразованию, конкуренции, а также к проникновению на рынок и выходу с него.
Chile has also signed Free Trade Agreements, with Mexico and some Central American countries, containing chapters on competition policy, including RBP control and the regulation of State monopolies. Чили тоже подписала соглашения о свободной торговле с Мексикой и некоторыми странами Центральной Америки, содержащие разделы, посвященные политике в области конкуренции, включая контроль за ОДП и регулирование государственных монополий.
Social impact of privatization and regulation of utilities in Latin America Социальное воздействие приватизации и регулирование коммунально-бытовых служб в Латинской Америке
(b) Legal regulation of security measures in establishments and bodies responsible for enforcing penalties; «Правовое регулирование обеспечения безопасности в учреждениях и органах, исполняющих наказания»;
In 1999 this type of regulation applied to 95.3 per cent of all rental apartments and 29.4 per cent of the total housing stock. В 1999 году такого типа регулирование применялось к 95,3% всех арендуемых квартир и 29,4% общего жилищного фонда.
We should also make a comprehensive overview of the existing conventions so as to evaluate their effectiveness and possibly identify areas that would require further regulation. Мы хотели бы также, чтобы был проведен всеобъемлющий обзор существующих конвенций, с тем чтобы дать оценку их эффективности и по возможности определить области, где необходимо дальнейшее регулирование.
At the national level, efforts should pursue transparency, accountability, effective implementation of the rule of law, regulation of financial systems and establishment of independent oversight bodies. На национальном уровне усилия должны обеспечивать транспарентность, подотчетность, эффективное осуществление господства права, регулирование финансовых систем и создание независимых контрольных органов.
Certain experts raised concerns that the regulation of private companies could lead to further legitimization of the trend towards private security. Некоторые эксперты высказывали озабоченность по поводу того, что регулирование деятельности частных компаний может привести к дальнейшей легитимизации тенденции к расширению частной охранной деятельности.
(a) Legislation and regulation: а) Законодательство и нормативное регулирование:
The Money Laundering Regulations 2001 provide for the regulation of all money service operators, including bureaux de change and operators of alternative remittance systems. В Положениях 2001 года об отмывании денег предусматривается регулирование деятельности всех субъектов, занимающихся валютными операциями, в том числе пунктов обмена и брокеров, предоставляющих альтернативные услуги по переводу денежных средств.
Do those measures include the regulation by law of alternative payment systems? Включают ли эти меры законодательное регулирование альтернативных платежных систем?
The cards can be downloaded and printed, as well as the regulation, the board standards and scorecard. Карты можно загрузить и распечатать, а также регулирование, совет стандартов и показателей.
Identity regulation is the "intentional effects of social practices upon processes of identity construction and reconstruction" (Alvesson and Willmott, 2001). Регулирование идентичности является "преднамеренными последствиями социальных практик от процессов конструирования идентичности и реконструкции" (Alvesson and Willmott, 2001).
market development and regulation of engineering products and services to the TAC on the basis of marketing research, improvement and harmonization of standards. Развитие и регулирование рынка машиностроительной продукции и услуг для ТЭК на основе маркетинговых исследований, совершенствования и гармонизации системы стандартов.
The regulation of general trade must be broad and sweeping, and cannot single out a particular trade or industry. Регулирование торговли вообще должно быть общим и широким и не должно выделять рынки отдельных товаров или отрасли.
Overall, CRL4A complexes have a modular structure which allows for sophisticated regulation by the cell and influence over numerous substrates and processes in the cell. В целом, комплексы CRL4A имеют модульную структуру, которая позволяет сложное регулирование клетки и влияние на многочисленные субстраты и процессы в клетке.