Public financing, regulation and private market-based financing will therefore have to be combined, based on the specific characteristics of the newly created assets. |
Таким образом, необходимо объединить государственное финансирование, регулирование и частное рыночное финансирование с учетом конкретных характеристик вновь создаваемых активов. |
In this regard, the Working Group notes with approval the ongoing efforts of the Government to set rules governing the registration and regulation of PMSCs in Somalia through the National Commission. |
В этой связи Рабочая группа с удовлетворением отмечает неустанные усилия правительства по закреплению правил, определяющих регистрацию и регулирование деятельности ЧВОП в Сомали через Национальную комиссию. |
(b) Legal status and regulation of NGO activities |
Ь) Правовой статус и правовое регулирование деятельности |
The purpose of any legal regulation was to regulate human behaviour, which might be in accordance with or in violation of a certain norm. |
Целью любой правовой регламентации, по словам г-на Штурма, является регулирование поведения людей, которое может соответствовать определенной норме или противоречить ей. |
Low tax demands of the financial sector and lack of regulation may therefore be indicative of a State's unwillingness (rather than inability) to use its maximum available resources. |
Поэтому низкие налоговые требования к финансовому сектору и недостаточно жесткое регулирование его деятельности могут свидетельствовать о нежелании (а не неспособности) государства использовать максимальный объем имеющихся ресурсов. |
Denmark has not ratified the convention, adopted by the UN in 1990, due to the uncertainness of the consequences for the regulation of social protection. |
Дания не ратифицировала конвенцию, принятую Организацией Объединенных Наций в 1990 году, вследствие неопределенности воздействия на регулирование социальной защиты. |
legal regulation of relations associated with the prevention of violence in the family; |
правовое регулирование отношений, связанных с предупреждением насилия в семье; |
They claim to have derailed the Kyoto Protocol and to have helped destroy regulation around housing, banking, energy, and the environment. |
Они заявляют что сорвали принятие Киотского Протокола и помогли разрушить регулирование в жилищной сфере, банковском деле, в вопросах энергетики окружающей среды. |
Management and regulation of the river flow, including construction of reservoirs; |
е) управление и регулирование речного потока, включая строительство водохранилищ; |
In 2012, Australia, in cooperation with IAEA, will be training international participants in radiological crime scene evaluation, reactor decommissioning and the regulation of uranium mining. |
В 2012 году Австралия в сотрудничестве с МАГАТЭ будет проводить обучение международных участников по таким направлениям, как оценка радиационной обстановки на месте события, выведение реакторов из эксплуатации и регулирование добычи урана. |
Legal status and legal regulation of the activities of NGOs |
Правовой статус и правовое регулирование деятельности неправительственных организаций |
Economic regulation: adopting measures to control monopoly pricing |
Экономическое регулирование: принятие мер по борьбе с монопольным ценообразованием |
The regulation of specific sectors should be brought within the scope of the competition regime, and the relationship between the sector-specific regulators and the Commission should be clarified. |
Следует охватить регулирование конкретных секторов режимом защиты конкуренции и уточнить взаимоотношения между секторальными регулирующими органами и Комиссией. |
E. Simplification and regulation in support of growth |
Е. Упрощение и регулирование в поддержку роста |
Some industry officials also fear that any regulation in this area could hamper the growth of the Internet and related technology, particularly in the developing world. |
Некоторые должностные лица, представляющие эту отрасль также опасаются, что любое регулирование в этой сфере может помешать развитию Интернета и связанной с ним технологии, особенно в развивающихся странах. |
The main functions and tasks of the Trade Department in this field are: regulation, authorization, control, representation, consultation and information. |
Основными функциями и задачами департамента торговли в этой области являются: регулирование, выдача разрешений, контроль, представительство, консультации и информирование. |
Legislation for the formal creation and regulation of an address register should be adopted at the earliest opportunity; |
ё) необходимо как можно скорее принять законодательство, обеспечивающее официальное создание и регулирование регистра адресов; |
The mission nevertheless expressed concern about the challenges that remain with regard to monitoring and enforcement capacity as well as regulation of the diamond sector. |
Тем не менее, миссия выразила озабоченность по поводу остающихся проблем, касающихся способности осуществлять контроль и обеспечивать выполнение законов, а также регулирование в алмазном секторе. |
Accounting regulation depends primarily on legislative instruments; the accounting principles being issued by professional bodies are of secondary importance. |
Регулирование бухгалтерского учета зависит главным образом от нормативных актов; принципы бухгалтерского учета принимаются профессиональными органами и имеют вторичное значение. |
The Act provides for the regulation of the social services workforce, by establishing the Scottish Social Services Council that became operational from October 2001. |
Закон предусматривает регулирование кадровых возможностей служб социального обеспечения путем создания Шотландского совета по социальному обеспечению, который начал действовать с октября 2001 года. |
Mexico shares the view of Costa Rica that reduction in and regulation of armaments around the world would significantly contribute to strengthening international peace and security. |
Мексика разделяет мнение Коста-Рики о том, что снижение уровня и регулирование вооружений во всем мире явилось бы значительным вкладом в укрепление международного мира и безопасности. |
The regulation of activities that are not related to the mineral resources of the Area does not, however, fall within its competence. |
Однако регулирование деятельности, не связанной с минеральными ресурсами Района, не входит в сферу его компетенции. |
The information is structured according to six main themes: national policy, activities and publications, stakeholders' participation and support, awareness, regulation and cooperation. |
Соответствующая информация излагается в разбивке по шести основным темам: национальная политика, мероприятия и публикации, участие и поддержка заинтересованных сторон, пропаганда, регулирование и сотрудничество. |
(b) Strategic issues affecting regulation in importing countries; |
Ь) стратегические вопросы, влияющие на нормативное регулирование в странах-импортерах |
Under this new regulation, capital exchange control is relaxed; this is expected to have a positive impact on OFDI in the future. |
В рамках этой новой системы регулирование движения капитала либерализуется; ожидается, что в будущем эта позитивно отразится на динамике вывоза ПИИ. |