Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Regulation - Регулирование"

Примеры: Regulation - Регулирование
Homeostatic temperature regulation and physiological adaptation to heat stress and susceptibility to hazardous substances in biota. Гомеостатическое регулирование температуры и физиологическая адаптация к тепловой нагрузке и восприимчивость к опасным веществам в биоте
Human rights and the regulation of civilian acquisition, possession and use of firearms Права человека и регулирование приобретения, хранения и применения гражданскими лицами огнестрельного оружия
Additional factors include manager incentives, auditor quality and incentives, regulation, enforcement, ownership structure and other institutional features of the economy. Среди других факторов можно отметить систему мотивации руководящих сотрудников, качество и систему мотивации аудиторских фирм, регулирование, обеспечение применения, структуру собственности и другие институциональные характеристики экономики.
In particular, the effective regulation of foreign firms has become a particularly salient issue when there is a substantial presence of foreign banks in domestic financial markets. В частности, действенное регулирование иностранных фирм становится особо важным вопросом в случаях существенного присутствия иностранных банков на внутренних финансовых рынках.
However, inadequate regulation and unethical business practices were mentioned as being among the major causes of financial scams and the collapse of several microcredit networks. В то же время недостаточное регулирование и безнравственная деловая практика были названы в числе важнейших причин финансовых афер и краха нескольких сетей микрокредитования.
To the extent that space legislation of States transposes at the national level their commitments and undertakings under international law, national regulation must ensure full consistency with international law. Поскольку космическое законодательство государств переносит на национальный уровень их обязательства и ручательства согласно международному праву, национальное регулирование должно обеспечивать полное соответствие нормам международного права.
But regulation of space activities also originates from other legal areas, such as general administrative law, economic law or environmental law. Однако регулирование космической деятельности определяется также другими областями права, такими как общее административное право, экономическое право и право окружающей среды.
E. Effective monitoring and independent regulation Е. Эффективный мониторинг и независимое регулирование
While some countries have made progress on implementing standard contracts for migrant workers, many do not include such important guarantees as a minimum salary or improved regulation of exploitative recruitment agencies. Хотя некоторые страны достигли определенного прогресса в применении практики заключения стандартных контрактов с трудящимися-мигрантами, многие страны не включают в них такие важные гарантии, как минимальный уровень зарплаты, и не совершенствуют регулирование деятельности агентств по трудоустройству, которые эксплуатируют трудящихся.
State responsibility to overcome religious discrimination in this area includes the regulation of employment in public institutions and the private sector through non-discrimination stipulations in general labour laws and other measures. Ответственность государств по преодолению религиозной дискриминации в этой области предусматривает регулирование вопросов трудоустройства в государственных учреждениях и частном секторе посредством включения положений о недискриминации в общее трудовое законодательство и с помощью других мер.
The regulation of private military and security companies was tied to several branches of international law and other existing frameworks could assist in providing a background for setting professional standards and monitoring and regulating activity. Регулирование частных военных и охранных компаний связано с несколькими отраслями международного права, и другие существующие механизмы могут помочь в обеспечении основы для разработки профессиональных стандартов, мониторинга и регулирования деятельности.
The first observation underpins why UNCITRAL has not engaged in matters such as the regulation of corporate and taxation law. Первое замечание помогает понять, почему ЮНСИТРАЛ не занимается такими вопросами, как регулирование права корпораций и законодательства о налогообложении.
Dispute resolution has been identified as one of the elements defining the strength of a country's institutional framework for microfinance (another key element being transparent pricing regulation). Разрешение споров было указано в качестве одного из элементов, определяющих прочность институциональной базы страны для микрофинансирования (еще одним ключевым элементом является транспарентное регулирование ценообразования).
Fourthly, regulation and monitoring must be improved, ensuring that the financial sector promoted growth and provided access to credit and other financial services. В-четвертых, требуется улучшить регулирование и мониторинг в финансовом секторе, с тем чтобы стимулировать рост и обеспечить доступ к кредитам и другим финансовым услугам.
Financial intermediation and regulation were not seen to be part of the framework, and their macroeconomic implications were largely not taken into account. Финансовое посредничество и регулирование не рассматривались как часть рамочной стратегии, и их макроэкономические последствия в основном не принимались во внимание.
(e) Public policy and regulation should be geared towards increasing investment in education and digital literacy. ё) Государственные политика и регулирование должны быть нацелены на увеличение инвестиций в образование и повышение компьютерной грамотности.
There should also be increased Government regulation of pricing to ensure adequate supply of resources and greater accountability for unjustified increases in prices for socially important products, goods and services. Следует также усилить государственное регулирование ценообразования и обеспечить достаточное предложение ресурсов, повысить ответственность за необоснованное увеличение цен на социально значимые продукты, товары и услуги.
The regulation should especially target major financial centres and should restrict socially useless financial products and financial speculation. Регулирование должно быть ориентировано прежде всего на ведущие финансовые центры и должно ограничивать социально бесполезные финансовые продукты и финансовую спекуляцию.
GCF 2011 discussed issues such as commodity market financialization and price volatility, policy effectiveness in commodity-producing countries, commodity market regulation, commodity finance and logistics. В ходе сессии ГСФ 2011 года обсуждались такие вопросы, как финансиализация сырьевого рынка и нестабильность цен, эффективность политики в добывающих сырьевые товары странах, регулирование сырьевых рынков, товарное финансирование и логистика.
It will contribute significantly to international peace and security thanks to its twofold focus - the regulation of legitimate trade and the fight against illicit trafficking. Он внесет крупный вклад в дело международного мира и безопасности благодаря своему двоякому измерению: регулирование легальной торговли и борьба с незаконным оборотом.
Much analysis has been undertaken regarding how to improve financial market regulation, and some of the resulting recommendations have been or are being implemented. Был проведен всесторонний анализ вопроса о том, как улучшить регулирование финансовых рынков, по результатам которого был осуществлен или осуществляется в настоящее время целый ряд рекомендаций.
More efforts are needed in key areas of, inter alia, macroeconomic policy coordination, financial regulation, multilateral surveillance, sovereign debt and the global financial safety net. Дополнительные усилия требуется предпринять в таких ключевых областях, как координация макроэкономической политики, финансовое регулирование, многостороннее наблюдение, суверенная задолженность и глобальная система финансовой безопасности.
The Government of British Columbia believes that minimum wage regulation is but one of many tools used in the effort to address poverty issues. Правительство Британской Колумбии считает, что регулирование минимальной почасовой ставки является лишь одним из многих инструментов, используемых в борьбе с бедностью.
Risk aversion has risen, regulation has tightened, capital markets have become more fragmented, and the cost of capital has increased. Возросло неприятие рисков, ужесточилось регулирование, повысилась фрагментированность рынков капитала и возросла стоимость капитала.
Such are the powers available at the hands of the General Assembly in governing disarmament and the regulation of armaments should the need for it arises. Таковы полномочия, которыми обладает Генеральная Ассамблея в вопросах, определяющих разоружение и регулирование вооружений, если в этом возникнет необходимость.