Английский - русский
Перевод слова Regulation
Вариант перевода Регулирование

Примеры в контексте "Regulation - Регулирование"

Примеры: Regulation - Регулирование
Gradual phase-in and limited regulation of the process are important ingredients to the success of these schemes. Важными компонентами успешного применения этих систем являются постепенное внедрение и ограниченное регулирование процесса.
Such duality is directed only at facilitating the regulation of the legal status of new religious unions. Двойственность такого положения обусловлена лишь стремлением облегчить регулирование правового статуса новых вероисповедных союзов.
In general, the regulation and phased liberalization of the private sector were approaches that merited further consideration. В целом, регулирование и поэтапная либерализация частного сектора - это те подходы, которые заслуживают дальнейшего рассмотрения.
The lowest point of the overall privatization experience in the countries under study seems to be the weakness of regulation. Наиболее ощутимым недостатком всего процесса приватизации в исследуемых странах является слабое регулирование.
Corporate accountability and regulation are needed, not further expansion of corporate rights. Требуется не дальнейшее расширение корпоративных прав, а корпоративная подотчетность и регулирование.
This should include not only microprudential but also macroprudential regulation to prevent systemic risks. Это должно включать пруденциальное регулирование не только на микро-, но и на макроуровне для предупреждения системных рисков.
As compared with the previous law, the legislative regulation mentioned above undoubtedly represents a positive change. По сравнению с прежним Законом, вышеприведенное правовое регулирование, вне всякого сомнения, представляет собой изменение в лучшую сторону.
A lively interest has also been shown in privatization and the regulation of public services. Особый интерес также вызывают приватизация, нормативное регулирование и коммунальные услуги.
In too many countries, regulation is still inadequate and inadequately enforced. Во многих странах регулирование средств все еще неадекватно и осуществляется недостаточно решительно.
Practice has shown that detailed prescriptive regulation of the productive sectors is becoming less feasible, less appropriate and less effective. Как показала практика, подробное директивное регулирование деятельности производительных секторов становится все менее возможным, менее уместным и менее эффективным.
Drainage for agricultural purposes and river regulation destroyed wetlands and made flooding patterns worse. Сельскохозяйственный дренаж и регулирование рек привели к уничтожению водно-болотных угодий и нарушили паводковый режим.
Several identified control and regulation of both stationary and mobile sources as a primary focus of their national policies and strategies. Многие страны определили ограничение и регулирование выбросов из стационарных и мобильных источников в качестве основного направления их национальных политики и стратегий.
The CSTD panels identified many issues of common concern, including training, the provision of facilities, technology transfer, regulation and public awareness. Группы КНТР выявили многочисленные вопросы, представляющие общий интерес, такие, как подготовка кадров, обеспечение инфраструктуры, передача технологии, регулирование и повышение уровня информированности общественности.
In other sectors, regulation has even led to anti-competitive practices. В других секторах регулирование привело даже к случаям антиконкурентной практики.
Competition law and policy and regulation basically aim at defending the public interest against monopoly power. По сути законодательство и политика в области конкуренции и регулирование нацелены на защиту интересов общества от власти монополий.
The term "regulation" refers to the various instruments by which Governments impose requirements on enterprises and citizens. Под термином "регулирование" понимаются различные инструменты, при помощи которых правительства налагают определенные требования на предприятия и физических лиц.
Thus, State regulation and coordination are fundamental to enhancing synergy among the various partners in peace-building. Так, государственное регулирование и координация имеют важное значение для объединения усилий различных партнеров в процессе миростроительства.
Technology in itself has been replacing some of the professional services, making their regulation redundant. Технология как таковая заменяет некоторые профессиональные услуги, делая их регулирование ненужным.
Our fundamental challenge remains the effective implementation and regulation of the international legal framework established under the Convention. Нашей главной задачей по-прежнему является эффективное осуществление и регулирование международно-правовой основы, созданной согласно Конвенции.
Law degree from the Universidad Católica de Chile. Thesis: Multinational enterprises: international treatment and regulation. Диплом в области права, с отличием, Католический университет Чили: диссертация по теме «Многонациональные компании: международный режим и регулирование».
Such measures could be coupled with the regulation and calculation of indirect damage resulting from sanctions. Эти меры могут быть дополнены такими элементами, как регулирование и расчет косвенного ущерба применяемых санкций.
The regulation of this lethal trade, which transcends borders, requires robust international law. Регулирование этой смертоносной торговли, не знающей границ, возможно лишь при наличии эффективных норм международного права.
The Health Division will be responsible for standard-setting and the regulation of all health services. Отдел здравоохранения будет нести ответственность за установление стандартов и регулирование всего медико-санитарного обслуживания.
Mixture strength regulation: System description and/or diagram and drawings: Certification number: 3.2.3.1 Регулирование состава смеси: 3.2.3.2 Описание системы и/или диаграмма и чертежи: 3.2.3.3 Номер свидетельства о соответствии:
The regulation concerned does not address the details of operation of the agreements. Соответствующее регулирование не затрагивает детали действия таких соглашений.