| I'd rather be hungry than ill. | Я лучше буду голодать, чем чтобы меня тошнило. |
| The only national daily, with a rather limited circulation for covering the country. | Единственная ежедневная национальная газета, имеющая достаточно ограниченный тираж для того, чтобы она могла распространяться по всей стране. |
| I'd rather not be disturbed now. | Я бы не хотел, чтобы мне мешали. |
| I'd rather be giving the orders. | Хотела бы я, чтобы на меня пахали. |
| He does rather beg to be teased. | Он словно хочет, чтобы его дразнили. |
| I'd rather you waited for me here. | Я хочу, чтобы вы подождали меня здесь. |
| I'd rather have you with us to greet Van Willie. | Я хочу, чтобы вы поехали с нами на встречу с Ван Вилли. |
| It was too dangerous, and I would rather have you alive with no powers than... | Это было слишком опасно, и по моему мнению, лучше, чтобы ты жила без силы, нежели... |
| I'd rather you call it something else. | Я бы предпочла, чтобы вы назвали его иначе. |
| I'd rather scare his people into leaving us alone than engaging in another fight. | Лучше я напугаю его людей, чтобы они оставили нас в покое, чем буду участвовать в очередной стычке. |
| Well, Martin would also rather you didn't. | Ну, Мартин также предпочёл, чтобы ты не знал. |
| I'd rather you didn't remember me like this. | В таком случае, я бы хотел, чтобы ты меня запомнила не таким. |
| I would rather you made a hundred mistakes than play it perfectly without... risking anything. | Я бы предпочел, чтобы ты сделал сотню ошибок чем играл отлично, без какого либо риска. |
| I'd rather you not lie right to my face. | Я бы предпочла, чтобы ты не лгал мне прямо в лицо. |
| But I'd rather take a bullet than go back there. | Но я всё же предпочёл быть застреленным вместо того чтобы возвращаться туда. |
| I can't think of anything else I'd rather be doing. | Не могу представить, чтобы я хотела делать что-то другое. |
| Unless you'd rather see Myrtle here drive off in your car. | Если, конечно, ты не предпочтешь, чтобы Миртл уехала на твоей машине. |
| Would you rather he turned you? | Ты бы предпочел, чтобы он тебя обратил? |
| Demons have yet to be proven the cause of anything except some rather tedious sermons. | До сих пор не доказано, чтобы демоны являлись причиной чего-либо, кроме некоторых довольно утомительных проповедей. |
| Jeremiah was such a miser, he'd rather I knew than split with a penny. | Иеремия был таким скрягой, что предпочёл, чтобы я узнала, чем расстаться с грошами. |
| He'd rather to be beaten to protect the girl. | Он готов быть избитым только, чтобы защитить девушку. |
| They'd rather have you fetching peaches. | Им удобнее, чтобы ты персики разносил. |
| Kenny, I've called you here for something rather serious. | Кенни, я вызвал тебя, чтобы сообщить что-то очень важное. |
| We'd rather not give them a shot of the police stopping by. | Мы бы не хотели, чтобы они снимали, как к нам приезжает полиция. |
| You'd rather imagine that you can escape Instead of actually try. | Ты лучше будешь фантазировать, что можешь убежать, вместо того, чтобы хотя бы попытаться. |