Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Rather - Чтобы"

Примеры: Rather - Чтобы
Well, I'm betting Mrs. D would rather have you looking through her emails than the police. Спорим, миссис Ди хотела бы, чтобы лучше ты это посмотрела, чем полиция.
Well, I would rather my guy not be the only one with his head above the foxhole on this one. Я бы предпочел, чтобы мой парень не оказался один в поле воин в таком случае.
Or would you rather I shoot him dead? Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его?
Would you rather I not try at all? Ты бы предпочел, чтобы я вообще не действовал?
W-Would you rather I didn't tell you? Ты бы предпочла, чтобы я тебе не рассказывал?
She'd rather break up with her boyfriend than to part with a friend like you. Предпочла расстаться с парнем, чтобы продолжить быть рядом с тобой.
Would you have rather Betts, Travis and the whole world witness my helplessness? Ты бы предпочла, чтобы Беттс, Тревис и все остальные видели мою беспомощность?
Would you rather I had served it to that gentleman? А вы бы предпочли, чтобы я подал его тому господину?
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова.
You'd really rather I arrest the man? Вы действительно предпочли бы, чтобы его арестовали?
Unless, of course, you'd rather a wake-up call from the feds. Если, конечно, не хочешь, чтобы тебя разбудили федералы.
NATHAIR: Would you rather they kill you? Ты хочешь, чтобы они убили тебя?
You would rather we waited until you are safely back on Delta Magna? Ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты не вернешься обратно на Дельту Магна?
I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes. Я предпочту увидеть, как ты уходишь чем держать тебя позади меня, чтобы только видеть свет, исходящий из твоих глаз.
Well, whatever it is, you're covered in it and it seems to be piquing the interest of a rather hostile alien species. Ну, чтобы это ни было, ты полностью покрыт этим, и оно возбуждает интерес у крайне злобных космических видов.
I don't really want to go to a big party, I'd rather just be with him. Я не хочу, чтобы это была огромная вечеринка, я бы предпочла просто побыть с ним.
Would you rather the three of us go out? Ты же не хочешь, чтобы мы пошли на свидание втроем?
So you'd rather me take the El train, make you get out of your car to follow me. Поэтому ты бы предпочел, чтобы я поехал на метро, и тебе пришлось вылезти из машины и последовать за мной.
As you can imagine, I'd rather keep this off the record, but I need a hand in tracking them down. Как ты понимаешь, я не хотел этого афишировать, но мне нужно, чтобы ее кто-то выследил.
Would you rather I gave in to him? Ты бы предпочел, чтобы я уступила ему?
You're supposedly in the last few weeks of your life, and you would rather be battling me than home with your family. Возможно, это последние недели вашей жизни, и вы предпочитаете сражаться со мной вместо того, чтобы быть с семьей.
I must say, I find it rather odd that someone of Malik's experience would bow to a relative newcomer like Parsa. Должен сказать, я нахожу это очень странным, чтобы кто-то с опытом Малика подчинился такому относительно новому человеку, как Парса.
Let's just say it's a subject we would rather not have anyone explore. Скажем так, это тема, которую мы не хотели бы, чтобы кто-то исследовал.
You rather have her become like aunt Augustine? Хочешь, чтобы она была занудой, как Огюстина?
Would you rather I lied to you? А ты бы хотела, чтобы я лгала тебе?