| Well, I'm betting Mrs. D would rather have you looking through her emails than the police. | Спорим, миссис Ди хотела бы, чтобы лучше ты это посмотрела, чем полиция. |
| Well, I would rather my guy not be the only one with his head above the foxhole on this one. | Я бы предпочел, чтобы мой парень не оказался один в поле воин в таком случае. |
| Or would you rather I shoot him dead? | Давай отблагодарим господина за его доброту, или предпочитаешь, чтобы я застрелил его? |
| Would you rather I not try at all? | Ты бы предпочел, чтобы я вообще не действовал? |
| W-Would you rather I didn't tell you? | Ты бы предпочла, чтобы я тебе не рассказывал? |
| She'd rather break up with her boyfriend than to part with a friend like you. | Предпочла расстаться с парнем, чтобы продолжить быть рядом с тобой. |
| Would you have rather Betts, Travis and the whole world witness my helplessness? | Ты бы предпочла, чтобы Беттс, Тревис и все остальные видели мою беспомощность? |
| Would you rather I had served it to that gentleman? | А вы бы предпочли, чтобы я подал его тому господину? |
| You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. | Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни, но, чтобы не потерять ее снова. |
| You'd really rather I arrest the man? | Вы действительно предпочли бы, чтобы его арестовали? |
| Unless, of course, you'd rather a wake-up call from the feds. | Если, конечно, не хочешь, чтобы тебя разбудили федералы. |
| NATHAIR: Would you rather they kill you? | Ты хочешь, чтобы они убили тебя? |
| You would rather we waited until you are safely back on Delta Magna? | Ты хочешь, чтобы мы подождали, пока ты не вернешься обратно на Дельту Магна? |
| I would rather see you walk away than keep you beside me, only to watch the light go out of your eyes. | Я предпочту увидеть, как ты уходишь чем держать тебя позади меня, чтобы только видеть свет, исходящий из твоих глаз. |
| Well, whatever it is, you're covered in it and it seems to be piquing the interest of a rather hostile alien species. | Ну, чтобы это ни было, ты полностью покрыт этим, и оно возбуждает интерес у крайне злобных космических видов. |
| I don't really want to go to a big party, I'd rather just be with him. | Я не хочу, чтобы это была огромная вечеринка, я бы предпочла просто побыть с ним. |
| Would you rather the three of us go out? | Ты же не хочешь, чтобы мы пошли на свидание втроем? |
| So you'd rather me take the El train, make you get out of your car to follow me. | Поэтому ты бы предпочел, чтобы я поехал на метро, и тебе пришлось вылезти из машины и последовать за мной. |
| As you can imagine, I'd rather keep this off the record, but I need a hand in tracking them down. | Как ты понимаешь, я не хотел этого афишировать, но мне нужно, чтобы ее кто-то выследил. |
| Would you rather I gave in to him? | Ты бы предпочел, чтобы я уступила ему? |
| You're supposedly in the last few weeks of your life, and you would rather be battling me than home with your family. | Возможно, это последние недели вашей жизни, и вы предпочитаете сражаться со мной вместо того, чтобы быть с семьей. |
| I must say, I find it rather odd that someone of Malik's experience would bow to a relative newcomer like Parsa. | Должен сказать, я нахожу это очень странным, чтобы кто-то с опытом Малика подчинился такому относительно новому человеку, как Парса. |
| Let's just say it's a subject we would rather not have anyone explore. | Скажем так, это тема, которую мы не хотели бы, чтобы кто-то исследовал. |
| You rather have her become like aunt Augustine? | Хочешь, чтобы она была занудой, как Огюстина? |
| Would you rather I lied to you? | А ты бы хотела, чтобы я лгала тебе? |