Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Rather - Чтобы"

Примеры: Rather - Чтобы
Well, if you don't mind, I'd rather that proof didn't exist. Что ж, если не возражаете, я предпочёл бы, чтобы такого доказательства не существовало.
You'd've rather they get away with it? Ты хочешь чтобы им все сошло с рук?
You can stand wherever you like, Mia, but I would still rather you didn't smoke. Вы можете стоять где угодно, Миа, но я все равно предпочел бы, чтобы вы не курили.
That was rather ill-timed... your son coming to the surface and staging that little escape. Не лучшее время... выбрал твой сын, чтобы вернуться и устроить этот побег.
I'd rather lose myself with others, then saving myself on my own. Я предпочитаю, чтобы меня судили другие, чем... искать спасения в одиночестве.
Or would you rather I stayed? Или ты предпочел бы чтобы я осталась.
I'd rather not have platt deep-sixing it. И не хочу, чтобы Платт всё испортила.
Would you have rather we refused? А вы бы хотели, чтобы мы отказались?
You would actually rather it was me that hit the convoy so you weren't wrong about Fattah. Ты бы предпочла, чтобы это я атаковал тот конвой, тогда бы ты не ошиблась насчет Фаттаха.
I would just rather you didn't. Просто хочу, чтобы не ходили.
The only way we're getting back to the ship is if I carry you and I'd rather not. Чтобы добраться до корабля, мне придётся тебя нести, а я не хочу.
It is not the purpose of these recommendations to reproduce this information, but, rather, to draw from it. Задача этих рекомендаций заключается не в том, чтобы воспроизвести эту информацию, а скорее использовать ее в качестве источника.
Beyond this they refer to a "potential candidacy for EU membership", although this is a rather a long-term prospect for most countries of SEE. За пределами этого периода речь идет о том, чтобы сделать эти страны "потенциальными кандидатами в члены ЕС", хотя для большинства стран ЮВЕ такая перспектива представляется весьма отдаленной.
Thus, full understanding of her study requires review of all the documents that she has, to date, submitted - itself a rather daunting task. Таким образом, для того чтобы составить полное представление о ее исследовании, необходимо рассматривать все документы, которые она представила до настоящего времени, что само по себе является непростой задачей.
The main aim was not to learn about the views of individual members, but rather to determine the Committee's position as a whole. Основная цель заключается не в том, чтобы выяснить точки зрения отдельных членов, а скорее определить позицию комитета в целом.
That decision was rather surprising given the gravity of the case: additional information from the delegation in that regard would be welcome. Он считает такое решение довольно странным с учетом тяжести деяний и хотел бы, чтобы делегация представила дополнительные разъяснения на этот счет.
As for my unfortunate moniker, I'd rather you not use it. Что касается моей несчастливой клички, я бы не хотел, чтобы ее использовали.
He stressed that mountain dwellers were not forced but rather encouraged to relocate in order to take advantage of development projects in lower-lying areas. Он подчеркивает, что жителей горных районов не вынуждают, а поощряют к переселению, с тем чтобы они могли воспользоваться благами осуществления проектов в области развития в равнинных районах.
People did not go to cities expecting that they would live in slums, but rather to search for a better life. Люди ехали в города в надежде на лучшую жизнь, а не для того, чтобы оказаться в трущобах.
The only requirements are that the project fit into one of the 27 areas identified for funding and that the applicant submit a rather basic application form. Требуется только, чтобы проект соответствовал одному из 27 направлений использования фондов, а заявитель представил основную заявку.
I mean, he would have rather it was an "a," but sure. В смысле, ему хотелось бы, чтобы это была пятерка, но - да.
In some reports (from Armenia, Belarus, Estonia, Republic of Moldova and Slovakia), it was rather general for an assessment. В ряде докладов (Армении, Беларуси, Республики Молдова, Словакии и Эстонии) он носит слишком общий характер, чтобы его можно было оценить.
We also take this opportunity to call on the permanent members of the Security Council not to hamper the reform efforts but rather to promote a genuine reform of the Organization. Мы также хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы призвать постоянных членов Совета Безопасности не противодействовать реформе, а, напротив, способствовать подлинному реформированию Организации.
The European Union was not seeking adjournment of the debate, but rather adherence to the 24-hour rule, to allow enough time to consider the proposal. Европейский союз не хочет прерывать прения, а желает обеспечить соблюдение правила о 24х часах, чтобы иметь достаточно времени для изучения предложения.
The requirement of the Covenant is rather that the death penalty be imposed following strict respect for due process rules. Содержащееся в Пакте требование скорее касается вопроса о том, чтобы смертная казнь в качестве меры наказания применялось бы при строгом соблюдении должных процессуальных правил.