Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Rather - Чтобы"

Примеры: Rather - Чтобы
The hearing had been convened not to reach decisions but rather to promote sharing of knowledge and best practices. Слушания были организованы не для того, чтобы выработать какие-то решения, а чтобы содействовать обмену знаниями и передовым опытом.
The services and funding of the Agency should not be reduced but rather should be extended to include refugees living outside the camps. Услуги и финансирование Агентства нельзя сокращать, а необходимо увеличивать, чтобы включить в его сферу тех беженцев, которые проживают за пределами лагерей.
The route was not based on security considerations, but rather was designed to perpetuate and expand the settlements. Стена возводится вовсе не из соображений безопасности, а чтобы закрепить и расширить поселения.
He stressed that the Convention did not exist to apportion blame but rather to foster cooperation and partnerships. Он подчеркнул, что смысл существования Конвенции не в том, чтобы искать виновных, а в том, чтобы развивать сотрудничество и партнерства.
But such apparently attractive strategies aimed at making better people turn out to be exclusionary - and based on rather arbitrary testing. Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании.
And the insurance companies would rather they didn't have anything at all. А страховые компании хотят, чтобы у них вообще ничего не было.
The acts were rather directed at increasing the humanitarian crisis, developing economic restraints and terrorizing the ordinary civilian population. Эти акты были скорее направлены на то, чтобы усилить гуманитарный кризис, нарастить экономические ограничения и терроризировать простое гражданское население.
It has taken the Conference rather too long to move from talk to action. Конференция очень уж долго раскачивается, чтобы перейти от слов к делу.
I'd rather you rob me than scare someone else with that thing. Я предпочитаю, чтобы то ограбил меня, чем пугал кого-то этой штукой.
That rather depends on what you do to avoid it. Это зависит от того, что ты сделал, чтобы ее избегнуть.
I'd rather not speak of her. Я предпочёл бы, чтобы мы не говорили о ней.
He actually much rather me work here. Он бы предпочёл, чтобы я работал здесь.
Would you rather it was me? Ты бы предпочла, чтобы на его месте был я?
But you'd rather she would, I imagine. Но тебе бы хотелось, чтобы она назначила, я думаю.
Recognize this rather fortuitous opportunity for you to begin to make things even. Считай это счастливой возможностью, чтобы всё исправить.
I'd much rather get hit by an 80-pound air conditioner than a two-ton cab. Я бы предпочел чтобы меня ударил 40-килограмовый кондиционер, а не двухтонное такси.
I'd rather he dance, it'd be more fun. Я бы предпочел, чтобы он станцевал, это веселее.
But rather ran down to Ground Zero on their own to help out. Но предпочли спуститься на подвальный этаж по своей воле, чтобы помочь другим.
I'd rather not be "the polo player". Я бы предпочёл, чтобы меня не представляли как "игрока в поло".
As a matter of fact, to be absolutely candid, I rather disliked him. Чтобы быть абсолютно откровенной, он мне был, даже, неприятен.
I'd rather you don't work. Я бы предпочел, чтобы ты не работала.
I - you know what? I would rather that we work it out ourselves. Знаешь, я бы предпочла, чтобы мы сами все уладили.
If our strategic decisions are absurd, I'd rather she be influenced by me. Если наши стратегические решения абсурдны, я бы предпочел, чтобы она была под моим влиянием.
Or, rather, so she'd suffer. Или, скорее, чтобы она страдала.
I've grown to rather like your little town. Я вырос, чтобы скорее любить Ваш небольшой город.