| No, I'd rather you promise to take Mr. Diggle with you on your next rendezvous. | Нет, я бы предпочла, чтобы ты взял мистера Диггла с собой на твою следующую встречу. |
| It's rather simple: in order to grow, you need to be producing more, putting more into our economy. | Это довольно просто: для того чтобы развиваться, вы должны производить больше, вкладывать больше в экономику. |
| And, because China's reputation in the region is untainted by a legacy of imperialism, they may be in a rather advantageous position to do so. | И, поскольку репутация Китая в регионе не запятнана наследием империализма, они могут оказаться в довольно выгодном положении, чтобы это сделать. |
| I'd rather it wasn't mentioned that I had anything to do with this. | Я бы предпочел, чтобы не упоминалось о том, что я имел какое-либо отношение к этому. |
| Now, I don't know how you feel about that, but I would rather it stay between you and me. | Теперь, я не знаю, как вы к этому относитесь, но я предпочел бы, чтобы это остаться между мной и тобой. |
| Would you rather the buccaneer Lansing get the project? | Вы предпочитаете, чтобы Лансинг получил проект? |
| No, I've actually compiled a list of things I'd rather do than spend long periods of time with you in an enclosed space. | Нет. Я просто составил список моих предпочтений по сравнению с тем, чтобы провести с тобой длительное время в замкнутом пространстве. |
| As an initial step, the existing and rather limited service from headquarters is being strengthened within available resources to make the centre of excellence concept more immediately viable. | В качестве первого шага в рамках имеющихся ресурсов прилагаются усилия по повышению эффективности действующей, довольно ограниченной, системы обслуживания из штаб-квартиры, с тем чтобы концепция центра передового опыта уже сейчас стала более плодотворной. |
| You know, Freud said destiny was not an act of fate, but rather something created by our subconscious to control our conscious choices. | Знаете, Фрейд говорил, что судьба это не то, что предначертано, а нечто, сотворенное нашим подсознанием, для того, чтобы контролировать наш сознательный выбор. |
| Ben's just taking a break to see if she'd rather be with Ricky. | Бэн взял паузу, чтобы понять, хочет ли Эми быть с Рикки. |
| I know what gnaws at their souls at night things they'd rather no one knew of. | Нечто такое, о чем они предпочли бы, чтобы никто не знал. |
| Extremists won't admit they'd rather people went hungry... than eat cloned fish, so they yell about human cloning. | Экстремисты с этим не согласятся, они предпочтут, чтобы люди голодали... чем ели клонированную рыбу. А сами кричат о клонировании людей. |
| Would you rather I pull my endorsement of your instructor position? | Хотите, чтобы я отозвала свою рекомендацию о вашей пригодности как инструктора? |
| Because I would rather Dan think I cheated on him than know what I really did. | Потому что я бы предпочла, чтобы Дэн думал, что я изменила ему, а не узнал то, что я на самом деле сделала. |
| You rather have one of us be killed? | Хочешь, чтобы кого-нибудь из нас убили? |
| Or you'd rather return to the creek? | Или хочешь, чтобы мы вернулись в бухту? |
| Instead of sending out our new catalogue by mail I'd rather present it in person and answer his questions. | Вместо того, чтобы посылать вам каталог по почте, я решил лично приехать, рассказать о нем и ответить на вопросы. |
| You can also reopen your AwayKay, but we would much rather you moved back in. | Но мы бы хотели, чтобы вы переехали обратно. |
| Would you rather I yell at you? | Хочешь чтобы я накричала на тебя? |
| Yes, but I'd rather you not touch upon this aspect. | Да, но я бы предпочел, чтобы этого ты не касался. |
| Alright, when it comes to making a payday, I'd rather have both Geckos doing the job. | Ладно, когда приходит время выручки, я предпочитаю, чтобы оба Гекко делали работу. |
| I'd rather you had it than... some corrupt local official. | Я бы хотел, чтобы всё досталось вам, а не местному чиновнику. |
| You'd rather Hester was alone somewhere? | Ты бы хотела, чтобы Эстер была одна? |
| Or would you rather that they continued stalking your clientele? | Или вы хотите, чтобы они продолжили выслеживать ваших клиентов? |
| I rather wish you'd-a hadn't-a done that. | Я бы предпочел, чтобы ты этого не делал. |