Y-you'd rather we starve to death? |
Хочешь, чтобы мы тут подохли с голоду? |
He'd rather not see this get in the papers, but asking is not the same thing as getting. |
Он предпочел бы, чтобы это не попало в газеты, но просить, не значит получить. |
You'd rather I sat at home warming your slippers? |
А вы бы хотели, чтобы я согревала вам домашние тапочки? |
Wouldn't you rather cast a wide net so you can sell Jaguar to the average guy? |
Разве вы не хотите расставить сеть побольше, чтобы получить возможность продать Ягуар даже среднему покупателю? |
Or would you rather we just let Caleb on the loose? |
Или ты хочешь, чтобы Калеб гулял на свободе? |
For security reasons the receipts have not been annexed but rather archived at the United Nations, in order to mitigate any possible threat against any of the named individuals. |
Из соображений безопасности квитанции не прилагаются, а находятся в архиве Организации Объединенных Наций, с тем чтобы свести к минимуму любую возможную угрозу для названных лиц. |
For the part on liability, the Commission did not call for the elaboration of a convention, but rather recommended that the General Assembly endorse the draft principles through a resolution with the aim that States would take national and international actions to implement them. |
В том, что касается ответственности, Комиссия не стала призывать к созданию конвенции, а рекомендовала Генеральной Ассамблее принять резолюцию, касающуюся проекта принципов, с тем чтобы государства могли предпринять меры по их выполнению на национальном и международном уровнях. |
The definitions of global rules and processes need to rest on comprehensive approaches, including the assessment of possible trade-offs, so that actions in one area will not undermine or disrupt progress in other areas but rather reinforce one another. |
В основе определения глобальных правил и процедур должны лежать всеобъемлющие подходы, включая оценку возможных компромиссов, с тем чтобы меры в одной области не приводили к ослаблению или нарушению прогресса в других областях, а подкрепляли друг друга. |
The challenge was not to treat persons with disabilities as objects of charity, but rather to create the environment for their economic and social empowerment. |
Задача заключается в том, чтобы не относиться к инвалидам как к объектам благотворительной деятельности, а создать условия для расширения их экономических и социальных возможностей. |
All right, well, the goal is not to push your opponent's hand to the side, but rather to pull his arm towards yourself. |
Цель не в том, чтобы склонить руку оппонента на сторону, а чтобы притянуть ее к себе. |
Or would you rather I held you back, told you it's too dangerous. |
Или ты хочешь, чтобы я стоял у тебя за спиной и говорил, что это слишком опасно? |
You'd really rather have one of them working on you instead of me? |
Вы действительно предпочли бы, чтобы один из них работал на вас вместо меня? |
I'd rather have the judge give me the works than have to do it to myself. |
Я скорее предпочту, чтобы меня наказал судья, а не я сам. |
In fact, I want you to know we have a bigger offer - someone who offered our asking price - but I'd rather you have the house. |
На самом деле, я хочу, чтобы вы знали, что у нас есть более выгодное предложение от тех, кто предложил запрошенную нами цену... но я бы предпочла, чтобы дом достался вам. |
So you'd rather I divorce you just so you know where things stand? |
Так тебе будет лучше если я разведусь с тобой, просто чтобы у тебя была определенность? |
Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing - |
Слушайте, я бы предпочел, чтобы мистер Эрл не знал о моей просьбе... |
Would you rather it be you? |
Хочешь, чтобы я бросил вызов тебе? |
If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. |
Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух. |
I have created, or rather, we have created a unique and efficient hiding place for a critical piece of the plan to defeat the Observers. |
Я создал, или, точнее, мы создали уникальное и эффективное место, чтобы спрятать важнейшую часть плана победы над Наблюдателями. |
It's rather alarming to realise one's faculties are showing signs of crumbling away. |
Это скорее подает сигнал, чтобы однажды понять, эта область науки подает признаки распада. |
I'd rather it all slow down a bit, catch our breath. |
Я бы предпочёл, чтобы всё немного замедлилось, чтобы мы могли сделать передышку. |
Would you rather we got a warrant and took it by force? |
Вы бы предпочли, чтобы мы оформили ордер и конфисковали его? |
People like to believe the worst in me, but, Lacey, I... I would rather you believe the best. |
Людям нравится верить в худшее во мне, но, Лэйси, я бы предпочел, чтобы ты верила в лучшее. |
Steven, would you rather she lied and snuck off to see him? |
Ты предпочитаешь, чтобы она врала и виделась с ним тайком? |
Mother, I would rather it were not you killed me if you have no objection. |
Мама, я не хочу, чтобы ты убивала меня если ты, разумеется, не против. |