Английский - русский
Перевод слова Rather
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Rather - Чтобы"

Примеры: Rather - Чтобы
Y-you'd rather we starve to death? Хочешь, чтобы мы тут подохли с голоду?
He'd rather not see this get in the papers, but asking is not the same thing as getting. Он предпочел бы, чтобы это не попало в газеты, но просить, не значит получить.
You'd rather I sat at home warming your slippers? А вы бы хотели, чтобы я согревала вам домашние тапочки?
Wouldn't you rather cast a wide net so you can sell Jaguar to the average guy? Разве вы не хотите расставить сеть побольше, чтобы получить возможность продать Ягуар даже среднему покупателю?
Or would you rather we just let Caleb on the loose? Или ты хочешь, чтобы Калеб гулял на свободе?
For security reasons the receipts have not been annexed but rather archived at the United Nations, in order to mitigate any possible threat against any of the named individuals. Из соображений безопасности квитанции не прилагаются, а находятся в архиве Организации Объединенных Наций, с тем чтобы свести к минимуму любую возможную угрозу для названных лиц.
For the part on liability, the Commission did not call for the elaboration of a convention, but rather recommended that the General Assembly endorse the draft principles through a resolution with the aim that States would take national and international actions to implement them. В том, что касается ответственности, Комиссия не стала призывать к созданию конвенции, а рекомендовала Генеральной Ассамблее принять резолюцию, касающуюся проекта принципов, с тем чтобы государства могли предпринять меры по их выполнению на национальном и международном уровнях.
The definitions of global rules and processes need to rest on comprehensive approaches, including the assessment of possible trade-offs, so that actions in one area will not undermine or disrupt progress in other areas but rather reinforce one another. В основе определения глобальных правил и процедур должны лежать всеобъемлющие подходы, включая оценку возможных компромиссов, с тем чтобы меры в одной области не приводили к ослаблению или нарушению прогресса в других областях, а подкрепляли друг друга.
The challenge was not to treat persons with disabilities as objects of charity, but rather to create the environment for their economic and social empowerment. Задача заключается в том, чтобы не относиться к инвалидам как к объектам благотворительной деятельности, а создать условия для расширения их экономических и социальных возможностей.
All right, well, the goal is not to push your opponent's hand to the side, but rather to pull his arm towards yourself. Цель не в том, чтобы склонить руку оппонента на сторону, а чтобы притянуть ее к себе.
Or would you rather I held you back, told you it's too dangerous. Или ты хочешь, чтобы я стоял у тебя за спиной и говорил, что это слишком опасно?
You'd really rather have one of them working on you instead of me? Вы действительно предпочли бы, чтобы один из них работал на вас вместо меня?
I'd rather have the judge give me the works than have to do it to myself. Я скорее предпочту, чтобы меня наказал судья, а не я сам.
In fact, I want you to know we have a bigger offer - someone who offered our asking price - but I'd rather you have the house. На самом деле, я хочу, чтобы вы знали, что у нас есть более выгодное предложение от тех, кто предложил запрошенную нами цену... но я бы предпочла, чтобы дом достался вам.
So you'd rather I divorce you just so you know where things stand? Так тебе будет лучше если я разведусь с тобой, просто чтобы у тебя была определенность?
Look, I'd rather Mr. Earle didn't know about me borrowing - Слушайте, я бы предпочел, чтобы мистер Эрл не знал о моей просьбе...
Would you rather it be you? Хочешь, чтобы я бросил вызов тебе?
If what you're really thinking is, "You'll be lucky", I'd rather you just said. Если то, что ты на самом деле думаешь "Тебе повезет", я бы предпочла, чтобы ты это сказала вслух.
I have created, or rather, we have created a unique and efficient hiding place for a critical piece of the plan to defeat the Observers. Я создал, или, точнее, мы создали уникальное и эффективное место, чтобы спрятать важнейшую часть плана победы над Наблюдателями.
It's rather alarming to realise one's faculties are showing signs of crumbling away. Это скорее подает сигнал, чтобы однажды понять, эта область науки подает признаки распада.
I'd rather it all slow down a bit, catch our breath. Я бы предпочёл, чтобы всё немного замедлилось, чтобы мы могли сделать передышку.
Would you rather we got a warrant and took it by force? Вы бы предпочли, чтобы мы оформили ордер и конфисковали его?
People like to believe the worst in me, but, Lacey, I... I would rather you believe the best. Людям нравится верить в худшее во мне, но, Лэйси, я бы предпочел, чтобы ты верила в лучшее.
Steven, would you rather she lied and snuck off to see him? Ты предпочитаешь, чтобы она врала и виделась с ним тайком?
Mother, I would rather it were not you killed me if you have no objection. Мама, я не хочу, чтобы ты убивала меня если ты, разумеется, не против.