The presentation of a paper in the form of a draft resolution by him was a bold and imaginative step. |
Представление им документа в виде проекта резолюции явилось смелым и творческим шагом. |
Each presentation of issues should be of a maximum duration of 45 minutes, inclusive of discussion. |
На каждое представление вопросов отводится не более 45 минут, включая время на обсуждение. |
The Committee is also of the opinion that the presentation in some of the tables requires refinement. |
Комитет также считает необходимым улучшить представление данных в ряде таблиц. |
It also appreciated the high level of the delegation and complimented the representative of the State party for her lucid presentation. |
Он также отметил с признательностью высокий уровень делегации и выразил благодарность представителю государства-участника за четкое представление доклада. |
The Committee welcomes the presentation of the second periodic report of Algeria and thanks the Algerian delegation for its oral introduction to that report. |
Комитет с удовлетворением принимает к сведению второй периодический доклад Алжира и выражает признательность алжирской делегации за устное представление вышеуказанного доклада. |
The Administration agreed that the order and presentation of the Notes to the financial statements could be modified. |
Администрация согласилась с тем, что порядок и представление примечаний к финансовым ведомостям можно модифицировать. |
Article 40 specifies the responsibility of journalists for, inter alia, the presentation for publication of objective information. |
Статья 40 определяет ответственность журналистов, в частности, за представление для публикации объективной информации. |
The UNSD an the CES integrated presentation were identified as relevant present infrastructure that provides an efficient framework for coordination of technical assistance. |
Комплексное представление программы статистической деятельности СОООН и КЕС рассматривается в качестве надлежащей инфраструктуры, которая служит эффективной основой для координации технической помощи. |
We would very much like to thank Under-Secretary-General Abe for the clarity of his presentation. |
Мы очень хотели бы поблагодарить и заместителя Генерального секретаря Абэ за его четкое представление. |
The CHAIRMAN thanked Mr. Garvalov for his comments and congratulated the delegation of Portugal on the presentation of its report. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит г-на Гарвалова за его замечания и выражает признательность португальской делегации за представление ее доклада. |
The increased transparency in budget presentation was noted with appreciation. |
С удовлетворением было отмечено более четкое представление бюджета. |
The proposal seeks to encourage the presentation of information in ways that are consistent, transparent and comparable. |
Эти предложения преследуют цель поощрять представление последовательной, транспарентной и сопоставимой информации. |
Mrs. CHANET thanked the Swiss delegation for its presentation of a report that could be considered in many respects as a model. |
Г-жа ШАНЕ благодарит швейцарскую делегацию за представление доклада, который во многих отношениях можно считать образцовым. |
My delegation is particularly grateful to him for his oral presentation, which was an important introduction and supplement to the report. |
В особенности моя делегация благодарна ему за его устное представление, которое стало важным введением и приложением к докладу. |
The presentation of the report of the Security Council to the General Assembly is important and serves a number of purposes. |
Представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее - это важное событие, которое служит целому ряду целей. |
The presentation of an oral report on an experimental basis was unacceptable. |
Представление устного доклада на экспериментальной основе является неприемлемым. |
The presentation of an oral report where a written one was expected was entirely unacceptable and would set a dangerous precedent. |
Представление устного доклада вместо ожидавшегося доклада в письменной форме является совершенно неприемлемым и приведет к созданию опасного прецедента. |
2.4 Harmonization of geographical information systems (GIS) and definition concept to enable an integrated mapping presentation of statistical and other information. |
2.4 Согласование географических информационных систем (ГИС) и концепция определения, позволяющая интегрированное представление на картах статистической и прочей информации. |
This presentation of the ID-number is acceptable and in line with the Recommendation. |
Подобное представление идентификационного номера является приемлемым и находится в соответствии с рекомендацией. |
At the outset, I would like to thank the delegation of Japan for the elaboration and presentation of this text. |
Прежде всего я хотел бы поблагодарить делегацию Японии за подготовку и представление данного проекта. |
The presentation of the report of the Council should not be a simple formality to comply with our agenda. |
Для того, чтобы представление доклада Совета соответствовало нашей повестке дня, оно не должно быть простой формальностью. |
A panel presentation and discussion is scheduled to be held for a half-day on 9 July in the morning. |
Представление тематических докладов и обсуждение намечено провести в течение половины рабочего дня утром 9 июля. |
Mr. RASMUSSEN thanked the Swedish delegation for its presentation and said that he had only two questions. |
Г-н РАСМУССЕН благодарит шведскую делегацию за сделанное представление, и хотел бы ограничиться двумя вопросами. |
The observance included a briefing and multimedia presentation on issues and trends in accessible information and telecommunication technologies for all. |
Торжественные мероприятия включали проведение брифинга и представление с использованием мультимедийных средств доклада по вопросам и тенденциям доступных для всех информационных и телекоммуникационных технологий. |
Representatives of EEA will make a graphic presentation of this analysis to the Working Group at its second session. |
Представители ЕАОС осуществят графическое представление результатов этого анализа в ходе второй сессии Рабочей группы. |