Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
While his delegation welcomed the presentation of an alternative proposal, it was concerned that the Secretariat itself appeared to have doubts as to its feasibility; the Member States had asked for and needed proposals that would work. Хотя его делегация приветствует представление альтернативного предложения, она выражает озабоченность тем, что сам же Секретариат, по-видимому, подвергает его сомнению в плане реализуемости; государства-члены просили и им нужны предложения, которые работают.
Two new draft federal laws had been prepared taking into account those recommendations, while the preparation and the presentation of the review to the OECD had also allowed the Russian competition authority to benefit from the experience acquired by the OECD. С учетом этих рекомендаций были подготовлены два новых проекта федеральных законов, а подготовка и представление обзора в ОЭСР позволили также российскому органу по вопросам конкуренции воспользоваться опытом, накопленным ОЭСР.
They would also praise the game's audio and visual presentation, including its multiplaned backgrounds, image scaling, and rotation effects, declaring that "Despite a minimal level of background animation, the game looks awesome." Они также хвалили аудио и визуальное представление игры, В том числе его многоплановые фоны, масштабирование изображения и эффекты вращения, заявляя, что «Несмотря на минимальный уровень фоновой анимации, игра выглядит потрясающе».
The presentation of data and the risk quotient analyses have been structured around the PBDE commercial products since a great deal of empirical data which are central to this assessment (e.g., relevant to environmental toxicity) have been determined using the commercial products. Представление данных и коэффициента анализа рисков структурировано вокруг коммерческих продуктов ПБДЭ, поскольку большой объем эмпирических данных, которые играют центральную роль в этой оценке (например, в отношении экологической токсичности), был определен с использованием коммерческих продуктов.
The hearings/meetings are generally composed of a presentation by each candidate, followed by questions and answers by members of the legislative body of the respective organization. Как правило, при проведении слушаний/встреч предусматривается представление каждого кандидата, после чего следует часть, посвященная вопросам и ответам, с участием членов руководящего органа соответствующей организации.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
The presentation focused on the human rights impact of trade and investment agreements. Презентация фокусировалась на последствиях торговых и инвестиционных соглашений для прав человека.
The meeting was informed that a presentation on UN-Oceans and the Atlas to the United Nations High-level Committee on Programmes was being planned for 1 March 2006. Совещание было проинформировано о том, что презентация «ООН - океаны» и Атласа в Комитете высокого уровня по программам Организации Объединенных Наций запланирована на 1 марта 2006 года.
Feedback on the conclusions of UPR and presentation of the plan to implement the recommendations that were accepted took place in the presence of representatives of the Government and of agencies of the United Nations system, during which partners that could potentially provide support were identified; восстановление заключительных замечаний по УПО и презентация плана практической реализации одобренных рекомендаций перед представителями правительства и учреждений системы Организации Объединенных Наций с указанием партнеров для потенциального оказания поддержки;
Presentation of the Programme of Work to prepare a Training Manual on Article 76 with Mr. H. Brekke for the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea Презентация (совместно с Х. Брекке) программы работы по подготовке учебного пособия по статье 76 для Отдела по вопросам океана и морскому праву.
Participation in the regional seminar on the reduction of vulnerability to the HIV/AIDS pandemic, organized by UNAIDS in Tunis, Tunisia, in October 2005: presentation of the teaching manual on the prevention of AIDS, produced with support from the Global Fund to fight HIV/AIDS. Участие в региональном семинаре по вопросу об уменьшении уязвимости перед пандемией ВИЧ/СПИДа, организованном Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в октябре 2005 года в Тунисе: презентация пособия по предупреждению СПИДа, подготовленного при содействии Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
They also wish to thank the Chairman of the Board of Governors of the IAEA, Ambassador Núñez García-Saúco, for his presentation. Они также хотели бы поблагодарить Председателя Совета управляющих МАГАТЭ посла Нуньеса Гарсиа-Сауко за его выступление.
The presentation will include UN/ECE standards for fresh and dried agricultural produce, as well as other UN/ECE work regarding standards. Выступление будет охватывать стандарты ЕЭК ООН на свежие и сушеные сельскохозяйственные продукты, а также другую работу ЕЭК ООН по стандартам.
In concluding his presentation, the resource person highlighted the gap between what corporate governance principles required and actual implementation, which indicated the usefulness of ISAR corporate governance disclosure guidance in raising awareness of good practices and the need for wider dissemination of such guidance. Завершая свое выступление, он подчеркнул разрыв между тем, чего требуют принципы корпоративного управления, и фактическим осуществлением, что указывает на полезность руководящих принципов МСУО в области раскрытия сведений о корпоративном управлении в плане повышения информированности о передовом опыте и необходимости более широкого распространения таких руководящих принципов.
This discussion was supported and enriched by the documentation prepared by the UNCTAD secretariat as well as by an informal presentation by Mr. J. Seade, Deputy Director-General of General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). Документация, подготовленная секретариатом ЮНКТАД, а также неофициальное выступление заместителя Генерального директора Генерального соглашения по тарифам и торговле г-на Х. Сеаде сделали более содержательными проведенные обсуждения.
Mr. Ople (Philippines): We thank both the Security Council for the timely submission of its annual report to the General Assembly and the President of the Security Council, the Permanent Representative of Chile, for his presentation of the report. Г-н Опле (Филиппины) (говорит по-английски): Мы благодарны Совету Безопасности за своевременное представление его ежегодного доклада Генеральной Ассамблее и Председателю Совета Безопасности, Постоянному представителю Чили, за его выступление в связи с внесением доклада на рассмотрение.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The report will be supplemented by an update at the time of its presentation to the Commission in spring 2001. На момент представления Комиссии, весной 2001 года, доклад будет дополнен обновленной информацией.
On that day, the TRC administratively ended its mandate, but a small report-writing group, under the supervision of the commissioners, will continue to finalize the report as well as oversee its editing and printing before its presentation to the President, scheduled for April 2004. В этот день мандат КИП закончился в административном смысле, но небольшая группа по написанию доклада под руководством членов Комиссии продолжит работу, с тем чтобы закончить доклад, а затем проконтролировать его редактирование и печатание перед вручением его президенту, намеченным на апрель 2004 года.
While the report reflects a number of UNCTAD technical cooperation activities, its presentation of technical cooperation requirements is not only in terms of UNCTAD's own programmes, but rather sets out general technical cooperation requirements to cope with the identified problems in this area. Хотя доклад отражает ряд мероприятий по техническому сотрудничеству ЮНКТАД, изложенный в нем материал о потребностях технического сотрудничества касается не только собственных программ ЮНКТАД, но и охватывает общие потребности технического сотрудничества для решения выявленных проблем в этой области.
After editing, primarily to accomplish consistency, final mandates for the following permanent working groups were approved for inclusion in the Report of the CSG Chair and presentation to the CEFACT Plenary for final approval: После редактирования, основной целью которого являлось обеспечение согласованности, были одобрены для включения в Доклад Председателя РГС и представления на Пленарной сессии СЕФАКТ с целью окончательного утверждения окончательные варианты мандатов следующих постоянных рабочих групп:
The Ministers took note of the presentation of the Secretary-General on Human security (A/68/685) as follow up to General Assembly resolution 66/290; Министры приняли к сведению доклад Генерального секретаря о последующей деятельности по резолюции 66/290 Генеральной Ассамблеи о безопасности человека (А/68/685);
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The Committee appreciated the frank appraisal of the situation in the fourth periodic report of the Russian Federation, as well as the frank oral presentation. Комитет с признательностью отметил откровенную оценку положения, изложенную в четвертом периодическом докладе Российской Федерации, а также откровенное устное сообщение.
The Committee followed with interest the presentation made by the Gabonese delegation on the implementation of General Assembly resolution 65/189 on International Widows' Day. Комитет с интересом заслушал сообщение делегации Габона о ходе осуществления резолюции 65/189 Генеральной Ассамблеи о Международном дне вдов.
The Subcommittee agreed to request the ICAO secretariat to make, at the forty-ninth session of the Subcommittee, a comprehensive presentation on current and foreseeable civil aviation operations, with particular emphasis on the upper limit of those operations. Подкомитет решил обратиться к секретариату ИКАО с просьбой представить на сорок девятой сессии Подкомитета всеобъемлющее сообщение о современных и прогнозируемых операциях гражданской авиации с уделением особого внимания высоте верхней границы этих операций.
The SBI recommended that the high-level segment include a presentation by the IPCC on its Fourth Assessment Report. ВОО рекомендовал включить в сегмент высокого уровня сообщение Межправительственной группы экспертов по изменению климата о ее четвертом докладе по оценке.
On the way back to Athens, brief presentation of the progress made in building the new Athens Airport at Spata. На пути в Афины будет сделано краткое сообщение о ходе строительства нового аэропорта в Спате, предназначенного для обслуживания Афин.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
Peter Bearman praised the originality of ideas and its logical, well-structured presentation. Питер Бирман высоко оценил новизну идей и логичное, хорошо структурированное изложение.
Also, government representatives responding to the OIOS survey perceived that documents submitted by the Secretariat did not always offer a balanced presentation of issues. Кроме того, по мнению представителей правительств, принявших участие в обследовании УСВН, представляемые Секретариатом документы не всегда содержат сбалансированное изложение вопросов.
In this context, the State party refers to the Committee decision in H.D. v. Switzerlandd where the Committee takes into account whether the complainant's presentation of the facts are considered well attested and credible. В этой связи государство-участник ссылается на решение Комитета по делу Х.Д. против Швейцарии, в котором Комитет принимает во внимание то, считается ли изложение заявителем фактов достаточно обоснованным и достоверным.
In response, it was noted that that presentation might inadvertently give the wrong impression that the matters addressed in the recommendations in part B had not been discussed in the Insolvency Guide, and might result in duplication and inconsistencies. В ответ было указано, что такое изложение материала может непреднамеренно создать неверное впечатление о том, будто бы вопросы, рассматриваемые в рекомендациях в части В, не обсуждаются в Руководстве по несостоятельности, и может привести к дублированию и непоследовательности.
Presentation of the outcome of the round-table discussions Изложение итогов обсуждений за круглым столом
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The new structure that has been adopted and the presentation in chapters of the operative paragraphs is very timely and most welcome. Утвержденная новая структура и информация, содержащаяся в пунктах постановляющей части, являются своевременными и весьма отрадными.
The presentation offered an overview of the four main products and forecast of trade for the 2008-2009 season. В докладе была приведена обзорная информация по четырем основным продуктам и прогнозы в отношении торговли на сезон 2008-2009 годов.
This leads to a presentation of projections for the biennium 2012-2013, as well as status and expected development in the operational reserve. В заключение представляются прогнозы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и информация о состоянии и ожидаемом изменении оперативного резерва.
As the format of each budget section would continue to provide information on outputs and objectives, the addition of expected results and performance indicators should strengthen the overall presentation. Поскольку в рамках формата каждого раздела бюджета по-прежнему будет представляться информация о мероприятиях и целях, добавление информации об ожидаемых результатах и оценочных показателях должно улучшить общую форму представления.
Our lives are being driven by data, and the presentation ofthat data is an opportunity for us to make some amazing interfacesthat tell great stories. Нашими жизнями управляет информация, и способ её подачи -это возможность для нас создать необычные интерфейсы, которыерассказывают удивительные истории
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
They included presentation of a health certificate and proof of accommodation. Они включают предъявление медицинской справки и доказательства наличия жилья.
First, the Court noted that the presentation of an identity card is a mere "administrative formality the sole objective of which is to provide the national authorities with proof of a right which the person in question has directly by virtue of their status". Прежде всего Суд уточняет, что предъявление удостоверения личности является "простой административной формальностью, единственная цель которой состоит в констатации национальными органами власти права, которое непосредственно вытекает из статуса обвиняемого лица".
He/she is therefore responsible for the collection of evidence establishing the commission of these crimes, the tracking and arrest of those he/she indicts and the presentation of charges and evidence against them before the Chambers of the Tribunal. Он/она отвечает в этой связи за сбор доказательств совершения таких преступлений, розыск и арест тех, кому он/она предъявляет обвинительные заключения, и предъявление обвинений и доказательств в отношении этих лиц в камерах Трибунала.
the holder is the master of a TIR operation which is finally responsible for the presentation of the goods, the TIR Carnet and the truck to the Customs offices of departure, destination and en route; за операции МДП отвечает держатель книжки МДП, который несет окончательную ответственность за предъявление грузов, книжки МДП и грузового автомобиля в таможнях отправления, назначения и промежуточных таможнях;
It was felt that the provision should make it clear that under the draft Convention presentation to the confirmer did not extinguish the right to proceed with a demand against the issuer if the confirmer dishonoured. Было выражено мнение, что в этом положении следует четко указать, что согласно проекту конвенции предъявление подтверждающей стороне не влечет за собой утрату права предъявить требование к эмитенту, если подтверждающая сторона отказывается от платежа.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
A new format had been developed for presentation of the Status Report. Был разработан новый формат представления доклада о ходе работы.
The Fund would review the basic format of the presentation with a view to improving it in these regards. Фонд рассмотрит основной формат представления докладов в целях улучшения его в этой связи.
The session was of the opinion that the presentation of the class diagram for the computerized system should follow international standards, in particular version 3 of the WCO transit data model. Они полагали, что формат диаграммы классов для компьютеризированной системы должен соответствовать международным стандартам, в частности варианту З образца транзитных данных ВТамО.
The intention of the Secretary-General, as stated to the Committee in the presentation made by his representatives, is that the new budget format will improve decision-making and permit the General Assembly to focus on policy issues rather than details. Представители Генерального секретаря в своих выступлениях перед Комитетом информировали его о том, что, по мнению Генерального секретаря, новый формат бюджета улучшит процесс принятия решений и позволит Генеральной Ассамблее сосредоточиться не на мелочах, а на стратегических вопросах.
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, except for the after-service health insurance liabilities, as mentioned below and despite a recommendation by the Board in its previous report. Проверка показала, что формат финансовых ведомостей в целом соответствует этим стандартам, за исключением обязательств по выплате пособий по медицинскому страхованию после прекращения службы, как указано ниже, несмотря на рекомендацию, вынесенную Комиссией в ее предыдущем докладе.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
The presentation in section IV is therefore, tightly compressed and summarized. Вследствие этого, материал в разделе IV дается в форме весьма сжатого резюме.
Presentation by Graham CHAPMAN, Divisional Director, Europe and Africa, Barlow Jonker Pty Ltd материал, представленный Грэхэмом ЧЕПМЭНОМ, Директор Отдела по Европе и Африке, "Барлоу Джонкер Лтд."
For the celebration of the International Day of Peace on 21 September, the Unit made an audio-visual presentation to Central Africans entitled "The march towards peace", retracing the Central African Republic's slow but progressive movement towards peace and democracy since the uprisings of 1996-1997. По случаю празднования 21 сентября Международного дня мира она представила жителям Центральноафриканской Республики аудиовизуальный материал под названием «Движение к миру», в котором представлен процесс медленного, но неуклонного продвижения Центральноафриканской Республики к миру и демократии после мятежей 1996 - 1997 годов.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
This event saw a presentation of the new global PFC group currently being established (see below), the results of the 2009 PFC survey and recent regulatory and risk management activities in the United States. На этом мероприятии были представлены материал о новой глобальной группе по ПФХВ, работа над созданием которой ведется в настоящее время (см. ниже), результаты обследования 2009 года и сведения о недавних мероприятиях в области регулирования и уменьшения риска в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
The Committee congratulated the representative of the Government of Chile on the presentation of the report and on the effort the Government had made to update the information submitted, which reflected a number of advances since 1991. Члены Комитета выразили признательность представителю правительства Чили за представленный доклад и за предпринятые правительством усилия по направлению обновленной информации, свидетельствующей об определенном прогрессе, достигнутом за период с 1991 года.
A report was submitted and circulated to participants and a presentation was given by the Chairperson. Среди участников сессии был распространен представленный доклад, а Председатель выступил перед участниками.
I thank you, Mr. President, for your presentation as Chairman of the 1267 Committee. Г-н Председатель, я признателен Вам за доклад, представленный Вами в качестве Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюцией 1267.
Voluntary national presentation of Mongolia: gender equality and women's empowerment in Mongolia Представленный на добровольной основе национальный доклад Монголии: гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин в Монголии
The presentation by the sub-commission had also included a response to a written reply provided by the delegation to the statement that had been made by the Chair of the sub-commission at the thirty-fourth session. Презентация подкомиссии также включала отзыв на письменный ответ, представленный делегацией в отношении заявления, которое было сделано Председателем подкомиссии на тридцать четвертой сессии.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
After the traditional presentation contest on the stage made saxophonist Igor Butman. После традиционного представления участниц конкурса, на сцене выступил саксофонист Игорь Бутман.
The keynote speaker gave a thorough presentation on the challenges to public health and the main issues regarding improving innovation in public health provision. Основной докладчик выступил с подробным анализом проблем в сфере здравоохранения и главных вопросов, связанных с активизацией новаторской деятельности в этой сфере.
Under its agenda item 6 "Report of the subsidiary bodies of the Commission", the Commission took note of the oral presentation on the seventeenth session of Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting by its Chairperson, and endorsed its report. По пункту 6 своей повестки дня Комиссия приняла к сведению устный доклад о работе семнадцатой сессии Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета и отчетности, с которым выступил Председатель Группы, и одобрила этот доклад.
We would also like to thank Mr. Hédi Annabi for his comprehensive presentation this morning. Мы хотели бы также поблагодарить г-на Хеди Аннаби за его весьма информативное заявление, с которым он выступил сегодня утром.
At the invitation of the Minister, a statement was made by Martin Itoua, Chair of the Coordinating Office for Civil Society Associations and Networks in the Congo, as part of the voluntary national presentation of the Congo. По приглашению министра в рамках добровольно представленного доклада Конго с заявлением выступил Председатель Координационного бюро Ассоциаций и сетей гражданского общества Мартен Итуа.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
A presentation from the International Organization of Legal Metrology (OIML) described the OIML certificate system for measuring instruments established in 1991 with the aim of facilitating voluntary recognition and acceptance of OIML certificates and test results. ЗЗ. В своем сообщении представитель Международной организации законодательной метрологии (МОЗМ) рассказал о сертификационной системе МОЗМ для измерительных инструментов, которая была создана в 1991 году с целью поощрения добровольного признания сертификатов МОЗМ и результатов испытаний.
After this presentation, the UNCTAD Special Advisor, Science and Technology, and former Executive Director of the WSIS provided an overview of the status of the international debate on ICT for development in the context of WSIS outcome documents. После этой презентации Специальный советник ЮНКТАД по науке и технике и бывший Исполнительный директор ВВИО рассказал о ходе международных дискуссий по проблематике использования ИКТ в интересах развития в контексте итоговых документов ВВИО.
Mr. Xuan Zengpei, Director, ICSTD, UNESCAP, in his presentation addressed the goals of the community e-centres making use of satellite broadband communications advantages for rural development and poverty reduction. Господин Ксян Зенгпей, Директор, Отдел информации, связи и космических технологий ЭСКАТО ООН, в своем выступлении рассказал о задачах общинных электронных центров, использующих преимущества систем спутниковой широкополосной связи, для развития сельских районов и уменьшения бедности.
Experience on a regional level was highlighted in the presentation from European Federation of National Associations of Measurements, Testing and Analytical Laboratories (EUROLAB) which concerned voluntary agreements between conformity assessment bodies in Europe and EUROLAB activities. Европейской федерации национальных ассоциаций измерительных, испытательных и аналитических лабораторий (ЕВРОЛАБ) рассказал об опыте работы на региональном уровне, в том числе о добровольных соглашениях, подписанных между органами по оценке соответствия в Европе, и о деятельности ЕВРОЛАБ.
A presentation was given by William Watt from Australia on recent experiences in Australia and New Zealand with regard to place names activities in natural disasters. В своей презентации Уильям Уатт из Австралии рассказал о том, какая работа проводилась в последнее время в Австралии и Новой Зеландии по сохранению географических названий в условиях стихийных бедствий.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
The compilation provides an extensive presentation of the basic socio-economic indices and standard-of-living indicators. В сборнике широко представлены основные социально-экономические показатели и индикаторы уровня жизни населения.
The meeting received a presentation on options for using low-quality methane from methane degasification systems. На сессии были представлены варианты использования низкокачественного метана из систем его удаления.
The 2008-2009 expenditures are presented herein for comparison and presentation purposes only. Расходы за 2008 - 2009 годы представлены только для целей сопоставления и предоставления информации в настоящем докладе.
In this section the four functions and the potential interrelations among them are introduced, followed by the presentation of a number of potential activities which between them address the four functions agreed upon in the Busan outcome. В настоящем разделе представлены эти четыре функции, рассматривается их возможная взаимосвязь и затем описывается ряд возможных направлений деятельности, призванных в совокупности обеспечить выполнение четырех функций, согласованных в Пусанском итоговом документе.
A presentation was given on the effectiveness of the Treaty system, and the need for the prompt entry into force of the Treaty was re-emphasized На конференции были представлены материалы по вопросу об эффективности системы Договора и была вновь подчеркнута необходимость скорейшего вступления Договора в силу
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
For example, the presentation should provide a better basis for analytical work, such as expenditure patterns. Например, оформление должно обеспечить лучшую основу для аналитической работы, такую как структура расходов.
Besides the fact that these claims do not prove the documents are forgeries, the complainant explains that the presentation of these documents is not surprising given the problems encountered in the local administration. Отмечая, что подобные утверждения не доказывают, что речь идет о поддельных документах, жалобщик поясняет, что оформление этих документов не удивительно, если учесть проблемы, с которыми сталкиваются местные административные органы.
The Ministry of Foreign Affairs was in charge of the entire process, including the workshops, consultations, editing and presentation of the report. Осуществлять общую координацию всего процесса, включая проведение рабочих совещаний, консультаций, оформление и представление доклада, было поручено Министерству иностранных дел и по делам культа.
The Division will redesign various graphical aspects of its web sites and prepare, with continued guidance from the Bureau, their visually enhanced presentation on the Internet. Отдел изменит графическое оформление своих различных веб-сайтов и подготовит, при сохраняющейся руководящей роли бюро, более совершенные с точки зрения визуального восприятия веб-сайты в системе Интернет.
The Executive Directorate will consider ways of reorganizing the Committee's website to simplify its presentation and make design and content changes in all six official languages with a view to ensuring parity of content and currency of information. Исполнительный директорат рассмотрит вопрос о путях реорганизации веб-сайта Комитета, с тем чтобы его упростить и добиться того, чтобы его оформление и содержание на всех шести языках обеспечивало соответствие в плане содержания и своевременности информации.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
(d) Presentation of the Prime Minister's awards and decorations to 15 institutions and personalities working to promote the advancement of disabled persons; с) вручение премий и наград премьер-министра 15 учреждениям и отдельным лицам, работающим в области улучшения положения инвалидов;
The main goal of the meeting was the presentation of the award. Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад.
Another tradition is the on-ice presentation of the Cup to the captain of the winning team after the series-winning victory, and the subsequent carrying of the trophy around the rink by each member of the victorious club. Другая традиция - это вручение кубка на льду капитану команды-чемпиона после победы в серии и последующий круг почёта с трофеем каждого члена победившей команды.
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
The presentation of statuettes and diplomas was organised on 22 October. Торжественное вручение статуэток и дипломов состоялось 22 октября с.г.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
UNIC Panama City organized a 10-day interactive film presentation on discrimination and a conference on the impact of the World Conference in Panama. ИЦООН в Панаме организовал интерактивный показ в течение 10 дней фильмов о дискриминации и конференцию о воздействии Всемирной конференции на ситуацию в Панаме.
Throughout presentation it is advisable to use only standard fonts. В презентациях рекомендуем использовать только стандартные шрифты. В обязательном порядке участник должен проверить показ слайдов до начала научной сессии.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
Computer Gaming World praised the game's scale, physics system, and true 3D environments; the magazine extolled the presentation of Cyberspace as "nothing short of phenomenal". Computer Gaming World оценил масштаб игры, физику системы и достаточно правдивую 3D-среду; журнал восхвалял показ киберпространства, как «феноменальный».
Writing for Computer and Video Games, Paul Mallinson considered the game's atmosphere, story and film-like presentation its most outstanding features. В обзоре Пол Меллинсон обозначил игровую атмосферу, сюжет и показ как самые положительные аспекты.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
PowerPoint and Adobe presentation should be sent to the UNECE secretariat by 5 May 2003 at the latest, so that these can be installed on the presentation computed prior to the meeting. Демонстрационные материалы в формате PowerPoint и Adobe должны быть направлены в секретариат ЕЭК ООН не позднее 5 мая 2003 года, с тем чтобы они могли быть установлены на презентационный компьютер до начала совещания.
Больше примеров...