Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The presentation of defence evidence is scheduled to conclude in 2006. Представление доказательств защиты планируется завершить в 2006 году.
It commends the Government on its oral presentation of the report and for the extensive replies to the questions posed by the Committee. Комитет благодарит правительство за устное представление доклада и подробные ответы на заданные Комитетом вопросы.
Following consultations, it was agreed that the secretariat would make an oral presentation on implementation of decision 1997/18 at the second regular session in 2000. После проведения консультаций было решено, что секретариат сделает устное представление об осуществлении решения 1997/18 на второй очередной сессии в 2000 году.
This table would not include much more information than is already requested in the Guidelines, but would facilitate the presentation of data. Эта таблица не будет включать более широкой информации, чем та, которая уже запрашивается в соответствии с Руководящими принципами, и будет облегчать представление данных.
He noted with great satisfaction the mode and presentation of legal arguments, through careful drafting of charges, the submission of written briefs by the lawyers, and careful and detailed decisions of the prosecutors and judges. Он с большим удовлетворением отметил существо и форму представления юридической аргументации, в частности тщательную проработку обвинительных актов, представление записок адвокатами и тщательно подготовленные детализированные решения обвинителей и судей.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
Curtis Wong: Thank you, Roy. So, what you're seeing here is a wonderful presentation, but it's one of the tours. Кёртис Вонг: Спасибо, Рой. То, что вы видите здесь - замечательная презентация, но это только одно из путешествий.
This presentation showed the large variety of problems a country has to take into account in designing and managing an ammunition storage facility but it also demonstrated the engagement of the international community in tackling this issue. Данная презентация показала широкое разнообразие проблем, которые должна учитывать страна при планировании объекта по хранению боеприпасов и управлении таким объектом, но она также продемонстрировала вовлеченность международного сообщества в работу над этим вопросом.
And he took perfect care of my son while I did my presentation, which went very well! Он справился, пока у меня была презентация, замечательно справился!
Corporate presentation with information about the structure of the Media Group as well as Ukrainian TV market. Презентация включает в себя информацию о структуре U.A. Inter Media Group Limited, а также общую информацию о рынке ТВ Украины.
Then dealers visited new production line for the dry method of clinker production, learned the production of construction materials, saw paletizing equipment and auto combined lift for dry mixes transportation; there was also the presentation of novelties of "Bystroy" trademark. Далее дилеры побывали на новой линии производства клинкера сухим способом, ознакомились с производством строительных материалов, увидели в действии новую установку палетирования и автокомбилифт для перевозки сухих смесей; состоялась презентация новинок продукции ТМ "Быстрой".
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
I would also like to thank Sir Jeremy Greenstock for his presentation, which has further briefed us on work of the Counter-Terrorism Committee. Хотелось бы также поблагодарить сэра Джереми Гринстока за его выступление, в котором содержалась дополнительная информация о работе Контртеррористического комитета.
11:00 Overview of International Family of Economic and Social Classifications - presentation by the UNSD: 11 час. 00 мин. и социальных классификаций - выступление представителя СОООН:
At the outset, I would like to thank Mr. Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court (ICC), for his detailed report on recent activities and for his good presentation this morning. Прежде всего я хотел бы поблагодарить Прокурора Международного уголовного суда (МУС) г-на Морено-Окампо за его подробный доклад о недавней деятельности, а также за прекрасное выступление сегодня утром.
Presentation on CCD-NAPs, by Ms. Jan Sheltinga, CCD secretariat Выступление по КБО-НПД, г-жа Ян Шелтинга, секретариат КБО
Presentation by Jan L. McAlpine Выступление Джейн Л. Макальпайн
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The presentation by the representative of the Ames Research Center of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States covered the optimization of distributed small-satellite networks and their role in establishing an Earth-orbit infrastructure. Доклад, сделанный представителем Исследовательского центра Эймса Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) Соединенных Штатов, был посвящен вопросам оптимизации распределенных сетей малых спутников и об их роли в создании околоземной орбитальной инфраструктуры.
We thank him for the initiative and also for his succinct presentation of his report this morning. Мы хотим поблагодарить его за данную инициативу за его краткое утреннее выступление, в ходе которого он представил свой доклад.
One of the most important themes was the presentation by the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunities of experience from the cooperation between the civil sector and the government in the fight against trafficking in persons. Одной из наиболее важных тем был доклад Министерства по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям, в котором анализировался опыт сотрудничества между гражданским сектором и правительством в области борьбы с торговлей людьми.
The opening was followed by a presentation on the objectives of the intersessional meeting and a road map to the nineteenth session of the Commission by the Director of the Division for Sustainable Development of the Department of Economic and Social Affairs. После открытия заседания был заслушан доклад директора Отдела по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам о целях межсессионного совещания и плане подготовки к девятнадцатой сессии Комиссии.
Presentation by Mr. Lambert Kuijpers, Co-Chair, Technology and Economic Assessment Panel (TEAP), on the current production data of HFCs and on estimates of current consumption (10 mins) Доклад Сопредседателя Группы по техническому обзору и экономической оценке г-на Ламберта Кёйперса о современных данных в области производства ГФУ и об оценках нынешнего уровня потребления (10 минут)
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The Committee followed with interest the presentation made by the Gabonese delegation on the implementation of General Assembly resolution 65/189 on International Widows' Day. Комитет с интересом заслушал сообщение делегации Габона о ходе осуществления резолюции 65/189 Генеральной Ассамблеи о Международном дне вдов.
The Board heard with interest a presentation of the United Nations Disarmament Information Programme (formerly the World Disarmament Campaign) and the activities that had been undertaken within its framework since the Board's previous session. Совет с интересом заслушал сообщение Информационной программы Организации Объединенных Наций по разоружению (прежней Всемирной кампании за разоружение), а также информацию о мероприятиях, предпринятых в ее рамках после проведения предыдущей сессии Совета.
In relation to point 2 and 5 (c) of the agenda, the Working Party took note of a presentation by the representative of the World Customs Organization (WCO) concerning its initiative on supply chain security. В связи с пунктами 2 и 5 с) повестки дня Рабочая группа приняла к сведению сообщение представителя Всемирной таможенной организации (ВТО) относительно ее инициативы по обеспечению безопасности транспортной цепи.
Presentation on Prague Urban Transport (Expert from Prague Urban Transport Company) Сообщение по вопросу о пражском городском транспорте (эксперт от компании, занимающейся городскими перевозками в Праге)
Delegations expressed appreciation for the Administrator's oral presentation and commended the efforts made by HDRO to implement the recommendations contained in Executive Board decision 2011/12 and General Assembly resolution 57/264. Делегации выразили свою признательность Администратору за устное сообщение и высоко оценили усилия Управления по составлению «Доклада о развитии человека» для выполнения рекомендаций, содержащихся в решении 2011/12 Исполнительного совета и резолюции 57/264 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
Opening session:: Opening speech, presentation of meeting objectives Речь при открытии консультаций, изложение целей совещания
The State party contends that the complainant's presentation of events is otherwise vague and poorly substantiated and that he is therefore not credible. Государство-участник утверждает, что изложение заявителем других событий также является весьма расплывчатым и малоубедительным и что в этой связи его показания не вызывают доверия.
Drafting requires a careful selection of material, in close consultation with the substantive offices concerned, and presentation in a reader-friendly language and format designed for speedy retrieval of information. Подготовка издания предполагает тщательный отбор материала в консультации с соответствующими специалистами по вопросам существа и его изложение на доступном языке в формате, допускающем оперативный поиск информации.
Where the Trial Chamber is of the opinion that a more complete presentation of the facts of the case is required in the interests of justice, in particular the interests of the victims, the Trial Chamber may: Если Судебная палата полагает, что в интересах правосудия, в частности интересах потерпевших, требуется более полное изложение обстоятельств дела, Судебная палата может:
Presentation of the outcome of the round-table discussions Изложение итогов обсуждений за круглым столом
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
New measures taken after the submission of the report will, as far as possible, be referred to during the oral presentation. Информация о новых мерах, принятых после представления настоящего доклада, будет, по возможности, приведена в ходе устного сообщения.
This analytical presentation could result in the elimination or at least substantial reduction of the textual component (supplementary information) of the cost estimates, and focus on ratio analysis for most categories of equipment. Представление такой аналитической информации может привести к тому, что описательная часть (дополнительная информация) сметы расходов будет опущена или по крайней мере сокращена существенным образом и основное внимание будет уделяться анализу соотношений применительно к большинству категорий оборудования.
The presentation was based on a recent report prepared by the GTOS which provides information on monitoring deforested area, degraded forest area and carbon stock changes. Его выступление было основано на недавно подготовленном докладе ГСНС, в котором представлена информация о мониторинге обезлесенных участков, деградированных лесных участков и изменениях в накоплении углерода.
Therefore, this and future editions of the integrated presentation will not contain entries for work by ECE in this field.] В связи с этим в настоящее и следующие комплексные представления не будет включаться информация о деятельности ЕЭК в этой области.]
The UN Statistical Commission has set up inter-secretariat working groups to deal with coordination issues and related matters in the following fields of statistics. (Additional information on the work of these working groups is presented in other parts of the integrated presentation, as indicated.) Статистическая комиссия ООН создала межсекретариатские рабочие группы для решения вопросов координации и связанных с ними вопросов в следующих областях статистики (дополнительная информация о деятельности этих рабочих групп приводится в других частях Комплексного представления, как указано ниже):
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
First, the Court noted that the presentation of an identity card is a mere "administrative formality the sole objective of which is to provide the national authorities with proof of a right which the person in question has directly by virtue of their status". Прежде всего Суд уточняет, что предъявление удостоверения личности является "простой административной формальностью, единственная цель которой состоит в констатации национальными органами власти права, которое непосредственно вытекает из статуса обвиняемого лица".
Presentation of such a receipt ensured that he or she could move around freely. Предъявление такой расписки дает ему право на беспрепятственное передвижение.
Presentation of a TIR Carnet with no validity date at the Customs office of departure or en route Предъявление книжки МДП без указания срока действия в таможнях места отправления или промежуточных таможнях
The expedited trial (which only lasted two days), the presentation of dubious evidence and the absence of effective legal counsel all violated minimum international fair trial standards. Ускоренное слушание дела (процесс длился всего лишь два дня), предъявление сомнительных доказательств и отсутствие эффективной юридической помощи - по всем этим аспектам были нарушены минимальные международные стандарты, касающиеся судебного разбирательства с соблюдением процессуальных гарантий.
After the presentation of the goods to Customs, they could be physically checked at any time. После заявления оружия в таможне его предъявление может быть потребовано в любой момент.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had welcomed Habitat's attempt to improve the format and presentation of its budget document. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам приветствовал стремление Хабитат усовершенствовать формат своего бюджетного документа и форму его представления.
There were 11 areas in which all recommendations were still under implementation, including presentation and disclosure of financial statements, and buildings and space management. Имелось 11 областей, в которых выполнение всех вынесенных рекомендаций еще продолжается, в том числе такие области, как формат и содержание финансовых ведомостей и управление зданиями и служебными помещениями.
Through further experience and dialogue with the Fifth Committee and CPC, the Secretariat could make additional improvements in the presentation of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. Накопленный опыт и диалог с Пятым комитетом и КПК позволят Секретариату внести новые усовершенствования в формат предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Observations and recommendations are requested from the legislative bodies, in the light of which this presentation format may be reflected for all missions in future budget reports. Директивным органам предлагается представить свои замечания и рекомендации, с учетом которых данный формат представления может использоваться всеми миссиями для составления будущих докладов о бюджетах.
In this survey, for the first time, an attempt was made to compare and analyse country practices and trends, and to standardize the contributions in terms of terminology and presentation in a comprehensive manner. В рамках этого обследования впервые была предпринята попытка сопоставить и проанализировать практические методы и тенденции, а также стандартизировать всеобъемлющим образом терминологию и формат ответов.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Paragraphs 51 to 55 of the eleventh periodic report gave an interesting presentation of the various provisions of the Penal Code which served to implement article 4 of the Convention. Пункты 51-55 одиннадцатого периодического доклада содержат очень интересный материал о различных положениях Уголовного кодекса, призванные обеспечить применение статьи 4 Конвенции.
The presentation was user-friendly and represented an excellent beginning. Материал изложен понятным для пользователей языком, что является хорошим началом.
The Working Group took note of the presentation and expressed its appreciation of the significant progress made. Рабочая группа приняла к сведению представленный материал и дала высокую оценку достигнутому большому прогрессу.
The Committee was grateful to Spain for its oral presentation and for the additional written material it provided. Комитет выразил признательность Испании за ее устные сообщения и за дополнительный материал, представленный в письменном виде.
In this regard Leaders also noted with interest the presentation by Nauru on regional Sports Pacific Network. В этой связи руководители также с интересом отметили представленный Науру материал о региональной Тихоокеанской сети спортивных связей.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
We would like to thank the Algerian delegation for its presentation of the draft resolution (A/63/L.) on the Agency's report. Мы хотели бы поблагодарить делегацию Алжира за представленный проект резолюции по докладу Агентства.
In conclusion, my delegation would like to express its great satisfaction with the work of the Court and convey, once again, our gratitude to President Owada for the presentation of this report. В заключение моя делегация хотела бы заявить о глубоком удовлетворении работой Суда и вновь выразить нашу благодарность Председателю Оваде за представленный им доклад.
The Committee welcomed the participation of Norway in its thirty-third session and appreciated the report and the presentation provided. Комитет приветствовал участие Норвегии в работе его тридцать третьей сессии и с удовлетворением отметил представленный доклад и выступление.
I thank you, Mr. President, for your presentation as Chairman of the 1267 Committee. Г-н Председатель, я признателен Вам за доклад, представленный Вами в качестве Председателя Комитета, учрежденного во исполнение резолюцией 1267.
The Committee welcomed the presentation of Mr. Yeo and discussed ways its lessons might be applied elsewhere. Члены Комитета выразили г-ну Ё признательность за представленный документ и обсудили возможные пути использования содержащихся в нем выводов в других странах.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
A presentation on the status of COSPAS-SARSAT was given by K. Vincent (United States). С сообщением о состоянии КОСПАС - САРСАТ выступил К. Винсент (Соединенные Штаты).
Mr. John Cameron then provided a presentation on "Potential for Carbon Capture and Storage", which also included IEA estimates for the cost of hydrogen production from different energy sources. Затем г-н Джон Камерон выступил с сообщением на тему "Потенциальные возможности связывания и хранения углерода", в ходе которого он представил также сделанные МЭА расчеты стоимости производства водорода из различных энергоносителей.
A presentation was also made by the Office on the draft Rules of Procedure and Evidence of the Mechanism, and members of the Working Group held a preliminary exchange of views on the issue. Кроме того, представитель Управления выступил с сообщением о проекте правил процедуры и доказывания Механизма, и члены Рабочей группы провели предварительный обмен мнениями по этой теме.
A presentation was given by a representative of the Russian Federation on the difficulties of modelling the nutrient load in the Gulf of Finland. Представитель Российской Федерации выступил с сообщением о трудностях моделирования нагрузки по биогенным веществам в Финском заливе.
This was followed by a presentation of Mr. Boris Reoutov, Ministry of Industry, Science and Technologies (Russian Federation) on the Virtual Exhibition of Energy Efficient Technologies, Materials and Services maintained by the ministry in Moscow available from. Затем выступил министр промышленности, науки и технологий (Российская Федерация) г-н Борис Реутов, который рассказал о виртуальной выставке энергоэффективных технологий, материалов и услуг, организованной его министерством в Москве, ознакомиться с которой можно по адресу: .
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
In a public presentation on 26 August 2005 in the city of General Roca, Rodolfo Mattarollo publicized the aims of the Optional Protocol as well as the importance of implementing it in our country. В своем выступлении 26 августа 2005 года в городе Хенераль-Рока д-р Родольфо Маттарожо рассказал о целях Факультативного протокола, а также о важности его осуществления в нашей стране.
This was followed by a presentation of the Technical Training Adviser, Mr. Trond Dahlsveen on the status of project training activities in the Russian Federation and Belarus. Затем выступил советник по профессиональной подготовке г-н Тронд Дальсвеен, который рассказал о состоянии дел в области подготовки специалистов по проектам в Российской Федерации и Беларуси.
After this presentation, the UNCTAD Special Advisor, Science and Technology, and former Executive Director of the WSIS provided an overview of the status of the international debate on ICT for development in the context of WSIS outcome documents. После этой презентации Специальный советник ЮНКТАД по науке и технике и бывший Исполнительный директор ВВИО рассказал о ходе международных дискуссий по проблематике использования ИКТ в интересах развития в контексте итоговых документов ВВИО.
Following Ms. Ersoy's presentation on the history of restructuring in the UNECE region, Mr. Graham Chapman and a Vice Chair of the Ad Hoc Group of Experts took a look forward. После того как г-жа Эрсой представила ретроспективный обзор реструктуризации в регионе ЕЭК, о перспективах рассказал г-н Грехэм Чэпмен, являющийся заместителем Председателя Специальной группы экспертов.
In his presentation, Dr Piot elaborated on the impact of AIDS - and other disease specific programmes - on health systems in low- and middle-income countries. Д-р Пиот рассказал о воздействии программ по СПИДу - и других программ в связи с этой болезнью - на системы здравоохранения в странах с низким и средним уровнем доходов.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
The recommendations and the presentation of facts in the study and the Secretary-General's report speak for themselves. Содержащиеся в исследовании и докладе Генерального секретаря рекомендации и то, как в них представлены факты, говорят сами за себя.
Further examples of how space technology was being used to manage disasters in the region were provided during the third presentation session. В ходе третьего заседания, отведенного под доклады, дополнительно были представлены примеры использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе.
A review of the situation since the presentation of the above-mentioned report reveals that the incidence of expert representation of developing countries continues to be very low. Обзор положения, сложившегося со времени представления вышеупомянутого доклада показывает, что эксперты из развивающихся стран по-прежнему представлены весьма слабо.
With regard to the draft terms of reference and rules of procedure for SC., the Director of the Transport Division spelled out the reasons for their presentation. Что касается проекта положения о круге ведения и правил процедуры SC., то Директор Отдела транспорта уточнил причины, в силу которых эти тексты были представлены.
The presentation of results is more complete than in the previous biennium as the report includes more detailed information on section 22, Regular programme of technical cooperation; nevertheless, methodological problems persist. В докладе более полно, чем в предыдущем двухгодичном периоде, представлены результаты, так как в него включена более подробная информация по разделу 22 «Регулярная программа технического сотрудничества».
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Publishing services. Provision of typesetting, layout, graphic presentation and related printing services; reproduction of material prepared by United Nations bodies; and distribution of documentation. Издательские услуги: набор, подготовка макета, художественное оформление и иные издательские услуги; размножение материалов, подготовленных органами Организации Объединенных Наций; и распространение документов.
(b) Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services; Ь) издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, подготовка макетов и графическое оформление;
The presentation is laughable! Такое оформление просто нелепо.
The presentation of budgets, performance and special reports will be improved and include results-based frameworks, where applicable, and resource requirements and expenditure information made more transparent. Будет улучшено оформление бюджетов, отчетов об их исполнении и специальных докладов, и в них будут включены основные элементы бюджетов, ориентированных на результаты, где это применимо, а информация о потребностях в ресурсах и расходах станет более транспарентной.
The Ministry of Foreign Affairs was in charge of the entire process, including the workshops, consultations, editing and presentation of the report. Осуществлять общую координацию всего процесса, включая проведение рабочих совещаний, консультаций, оформление и представление доклада, было поручено Министерству иностранных дел и по делам культа.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
Recognition of dignitaries and presentation of awards for outstanding contributions. Чествование видных деятелей и вручение наград за выдающийся вклад
The main goal of the meeting was the presentation of the award. Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад.
Presentation, to the IOPC Fund Executive Committee, of letters whereby the State of Cameroon terminated its membership of the 1971 Fund and became a member of the 1992 Fund Вручение писем Исполнительному комитету МКЗН, в которых Камерун сообщил о прекращении своего членства в Фонде 1971 года и о вступлении в Фонд 1992 года
The program of the visit includes introduction to children and teachers, presentation of gifts and a tour in the school. В заключительной части - выступление основателя и директора школы Анны Барикян, президента совета попечителей Вардана Петаняна и Исполнительного директора СТАР Вагана Керобяна, а также вручение Сертификата Официального спонсора.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
A short audio-visual presentation will be given on the afternoon of Friday 30 September, immediately prior to the final plenary meeting. Непосредственно перед заключительным пленарным заседанием во второй половине дня в пятницу, 30 сентября, состоится показ коротких телевизионных фильмов.
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове.
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
Throughout presentation it is advisable to use only standard fonts. В презентациях рекомендуем использовать только стандартные шрифты. В обязательном порядке участник должен проверить показ слайдов до начала научной сессии.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
As opposed to corporate videos, the presentation video doesn't have presentation movies are used mainly in exhibitions, conferences and demonstration halls. Презентационный фильм в отличие от корпоративных фильмов - не содержит дикторского текста, поскольку основная аудитория презентационного фильма - это выставки, конференции и демонстрационные залы.
Больше примеров...