Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The view was expressed that that presentation was in line with the reform process. Было выражено мнение о том, что такое представление отвечает требованиям процесса реформ.
Nigeria welcomed the presentation by Malta of its national report, and commended efforts put into its preparation, particularly for involving relevant stakeholders, including civil society. Нигерия приветствовала представление Мальтой национального доклада и высоко оценила усилия по его подготовке, в частности привлечение заинтересованных сторон, включая гражданское общество.
Arrangements for NGOs include allowing access to premises and meeting rooms, the receipt and presentation of documentation, the provision of office space and supplies and the setting up of briefings by officers and other delegations participating in the meeting. Мероприятия, касающиеся НПО, охватывают предоставление доступа в помещения и залы заседаний, получение и представление документации, предоставление офисных помещений и канцелярских принадлежностей, а также организацию брифингов, проводимых должностными лицами и другими членами делегаций, участвующих в данном совещании.
The presentation of the present Declaration and early results on its implementation to the ten-year review of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, to be undertaken at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, in 2002. представление настоящей Декларации и первых результатов ее осуществления во время десятилетнего обзора хода реализации решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, который намечено провести на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году.
A presentation was made on disaster early warning, prevention and management, during which participants learned how Earth observation data and GIS could be used for large-scale rescue operations. Было сделано сообщение по вопросам раннего оповещения, предотвращения и организации работ в случае стихийных бедствий и ликвидации их последствий, которое позволило участникам составить представление о возможностях использования данных наблюдения Земли и ГИС для проведения крупномасштабных спасательных операций.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
We ended with a presentation of the Oslo Conference by the Norwegian delegation, which enlightened us all about the immediate future of the Ottawa Process. В завершение, г-н министр, у нас была проведена презентация Конференции в Осло, с которой выступила норвежская делегация, давшая нам тем самым представление о ближайших перспективах оттавского процесса.
Presentation on experiences and perspectives on collaborative mechanisms for research and development by the EGTT Chair Презентация Председателя ГЭПТ в отношении опыта и перспектив, касающихся механизмов сотрудничества в проведении исследований и разработок
Presentation of the book "Twenty years on: democracy and human rights, a challenge for Latin America", in Mendoza, Buenos Aires (and shortly afterwards in Santiago, Chile) Презентация книги "20 лет спустя: демократия и права человека, проблемы Латинской Америки", Мендоса, Буэнос-Айрес, в ближайшем будущем аналогичное мероприятие будет проведено в Сантьяго-де-Чили.
Additional presentation and discussion on base erosion and profit shifting (BEPS) as cross-cutting issue Дополнительная презентация и обсуждение проблемы размывания налоговой базы и перевода прибылей в качестве сквозного вопроса
Presentation of the video entitled Deshilando Condenas, Bordando Libertades, the theme of which is indigenous women in prison. Презентация видеофильма "Отбывая наказание, готовимся к свободе" о находящихся в местах лишения свободы женщинах из числа коренных народов.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
GRSG followed with interest the presentation by the expert from Japan, complementing GRSG-91-34, on a Japanese study on available range for hand controls. GRSG с интересом заслушала выступление эксперта от Японии, представившего материалы, дополняющие документ GRSG-91-34 и касающиеся проведенного в Японии исследования по вопросу о существующих пределах зоны досягаемости ручных органов управления.
The Working Group heard a presentation from the International Road Union that highlighted certain concerns of the IRU regarding the interaction of the draft convention with the CMR. Рабочая группа заслушала выступление представителя Международного союза автомобильного транспорта, в котором внимание обращалось на ряд моментов, вызывающих у МСАТ обеспокоенность в отношении взаимосвязи между проектом конвенции и КДПГ.
The presentation was welcomed by several experts and observers, while some others stressed that it should be taken into account that not all tax jurisdictions have the same interests at stake. Несколько экспертов и наблюдателей приветствовали выступление докладчика, в то время как некоторые другие подчеркнули необходимость учитывать различия в уровне заинтересованности разных налоговых юрисдикций.
We also wish to thank Ambassador Frank Majoor for his update and leadership in the Peacebuilding Commission, and Ambassador Touray, the Permanent Representative of Sierra Leone, for his very comprehensive and helpful presentation. Мы хотели бы также поблагодарить посла Франка Майора за брифинг и руководящую роль в Комиссии по миростроительству и Постоянного представителя Сьерра-Леоне посла Турэя за его исчерпывающее и полезное выступление.
Presentation of the theme "Non-Central American actors in the peace initiatives of the 1980s and beyond" in the international conference on the theme "Lessons learned in the Central American regional peacebuilding process", in Toledo Spain, from 2-4 March 2006; выступление по теме «Участники мирных инициатив 80х годов и последующего периода помимо стран Центральной Америки» на международной конференции «Уроки центральноамериканского регионального мирного процесса» в Толедо, Испания, 2 - 4 марта 2006 года;
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The presentation of the present report follows the breakdown by subcommittees. Настоящий доклад представлен с разбивкой по темам, которыми занимаются эти подкомитеты.
Report on the activities of the Centre during the period December 2012 to November 2013 and presentation of the programme of work for the biennium 2014-2015. Доклад о деятельности Центра за период с декабря 2012 года по ноябрь 2013 года и представление программы работы на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
With regard to budget presentation, a pilot streamlined report of the Secretary-General on the budget of UNMISS for 2012/13 will be submitted to the General Assembly for its consideration at its resumed sixty-sixth session. Что касается формата бюджетов, то на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее возобновленной шестьдесят шестой сессии будет представлен доклад Генерального секретаря о бюджете МООНЮС на 2012/13 год, подготовленном на экспериментальной основе в новом рационализированном формате.
His delegation was of the view that the presentation of the performance report for the programme budget for the biennium 1990-1991 needed to be completely reviewed in order to make the report easier to understand. Его делегация считает, что форма представления доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 1990-1991 годов должна быть полностью пересмотрена, с тем чтобы сделать доклад более понятным.
(b) Presentation of the final report of the EU/LIFE project, containing results on dynamic modelling and on the development of monitoring methods, to the Working Group on Effects in 1998; Ь) окончательный доклад по проекту ЕС/ЛАЙФ, содержащий информацию об итогах разработки динамических моделей и о разработке методов мониторинга, будет представлен Рабочей группе по воздействию в 1998 году;
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
Ms. Tope then continued the presentation by giving some key messages from the 2010 report. Затем г-жа Топ продолжила сообщение, приведя некоторые основные тезисы из доклада 2010 года.
The first presentation was by two representatives of Gabon. Первое сообщение сделали два представителя Габона.
GRSP noted the activity of GRSG in this field, but before entering into the subject it would need more information and, if possible, a presentation on the issue. GRSP отметила деятельность GRSG в этой области, однако, прежде чем приступить к изучению данной темы, ей необходимо ознакомиться с дополнительной информацией и по возможности заслушать сообщение по этому вопросу.
The Working Party expressed its gratitude for her the presentation made by the Rapporteur and for of the very informative overview of accreditation that she had provided and invited her, the Rapporteur, together with interested colleagues, to keep this document updated. Рабочая группа выразила докладчику признательность за ее сообщение и за представленный ею очень емкий обзор по вопросам аккредитации и предложила ей постоянно обновлять данный документ совместно с заинтересованными коллегами.
The Working Party: Bureau for Metrology and its related activities; Noted the presentation on the recent activities of OIML. Рабочая группа: а) приняла к сведению сообщение бывшей югославской Республики Македонии о ее Бюро метрологии и осуществляемой им деятельности; Ь) приняла к сведению сообщение о последних мероприятиях МОЗМ.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The report which the Special Rapporteur will submit to the Commission at its next session will be exclusively as complete a presentation as possible of the practice of States in respect of unilateral acts. Доклад, который Специальный докладчик представит Комиссии на ее следующей сессии, должен представлять собой только максимально полное изложение практики государств в области односторонних актов.
In general, the presentation in the proposed budgets was too heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. В целом материалы, представленные в предлагаемых бюджетах, чрезмерно ориентированы не столько на четкое описание предусмотренных действий и требующихся для их реализации ресурсов, сколько на изложение информации о статьях расходов.
(b) A concrete proposal for the implementation and development of UMEWAS through 2 successive projects, including a presentation of the objectives and components of each one, as well as some overall recommendations and a scenario of planning for their implementation. Ь) конкретное предложение по реализации и развитию ЮМЕВАС в рамках двух последовательных проектов, включая изложение целей и компонентов каждого из них, а также ряд общих рекомендаций и сценарий плана их осуществления.
In this regard, the Trial Chamber has encouraged the prosecution to expedite and reduce the scope of its case and has been cautious in its approach to the admission and presentation of evidence, so as to guard against any potential prejudice to the rights of the accused. В этой связи Судебная камера рекомендовала обвинению ускорить изложение своей версии и уменьшить сферу охвата обвинений, и она осторожно подходила к приобщению и демонстрации доказательств с тем, чтобы не допустить никакого потенциального ущемления прав обвиняемого.
Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): My delegation is grateful for the presentation of the report of the Economic and Social Council for 2011 (A/66/3), the resolutions approved, the description of the high-level meetings and the ministerial declaration adopted. Г-жа Флорес (Гондурас) (говорит по-испански): Наша делегация признательна за представление доклада Экономического и Социального Совета за 2011 год (А/66/3), утвержденные резолюции, изложение информации о заседаниях высокого уровня и принятую декларацию на уровне министров.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The presentation covered the most effective policy interventions to eliminate all forms of violence against women in the workplace. В докладе содержалась информация о наиболее эффективных директивных методах, способствующих искоренению всех форм насилия в отношении женщин на рабочем месте.
The Subcommittee heard the following scientific and technical presentation on the item: "IHY 2007 update", given by the representative of the United States on behalf of the secretariat of the International Heliophysical Year. Подкомитет заслушал следующий научно-технический доклад по этому пункту: "МГГ-2007: обновленная информация", с которым выступил представитель Соединенных Штатов от имени секретариата Международного гелиофизического года.
She hoped that the Committee's report, which would be issued shortly, and the information contained in the delegation's reports and presentation would be widely disseminated in Germany. Она надеется, что доклад Комитета, который будет опубликован в ближайшее время, и информация, содержащаяся в докладах и выступлении делегации, будут широко распространены в Германии.
Presentation of updated information regarding progress towards accession by Morocco to ILO Freedom of Association and Обновленная информация о процессе присоединения государства- участника к Конвенции МОТ о свободе объединений и защите
In addition to the results-based presentation, information in summary table IV contains a breakdown of the major objects of expenditure under post and non-post categories in the biennial support budget. Наряду с представлением в формате, ориентированном на результаты, представленная в сводной таблице IV информация включает разбивку по основным статьям расходов в соответствии с категориями расходов связанных и не связанных с должностями, в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
He shall be responsible for presentation of the road vehicle, the combination of vehicles or the container together with the load and the TIR Carnet relating thereto at Customs offices en route and Customs offices of destination with due observance of the relevant provisions of the Convention. Он несет ответственность за предъявление дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнера вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП в промежуточной таможне и таможне места назначения при условии надлежащего соблюдения соответствующих положений Конвенции .
For all evidentiary questions, the arbitral tribunal shall be guided by the Supplementary Rules Governing the Presentation and Reception of Evidence in International Commercial Arbitration of the International Bar Association, 28 May 1983 edition. Во всех вопросах сбора доказательств арбитражный трибунал руководствуется дополнительными правилами, регулирующими предъявление и получение доказательств в ходе международного коммерческого арбитража в Международной ассоциации юристов (издание от 28 мая 1983 года).
1.6 Presentation of the vessel for inspection 1.6 Предъявление судна для осмотра
Licence to bear firearms, for which the following requirements must be met: Invoice or affidavit for the weapon; Personal identification document; Utilities receipt; Four photographs; Presentation of the weapon; Payment of fees. Для ее получения необходимо выполнить следующие требования: счет или заверенный нотариусом документ на оружие; удостоверение личности; квитанция об оплате основных услуг; четыре фотографии; предъявление оружия на инспекцию; квитанция об оплате таможенной пошлины.
In that connection, it was noted that in a paper-based environment, presentation could mean presentation for performance as well as for other purposes, such as presentation of a bill of exchange for acceptance. В этой связи было отмечено, что при бумажном обороте предъявление может означать предъявление для исполнения, а также для других целей, таких как предъявление переводного векселя для акцепта.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
As compared to 2004/05, the presentation of the framework along five programmatic lines has been discontinued in favour of a standard presentation. В отличие от 2004/05 года представление таблицы показателей по пяти программным областям было прекращено и заменено на стандартный формат.
The format of presentation of the parts on policy-making organs and programme of work has always been harmonized and has therefore not been modified. Формат представления частей, касающихся директивных органов и программы работы, всегда был согласован и поэтому не изменялся.
In particular, following the Board's review, UNICEF modified the presentation of its financial statements in relation to the disclosure of cost recovery from programme assistance, the disclosure of income, the method of valuation of building assets and the scope of income tax reimbursement. В частности, после проведенного Комиссией обзора ЮНИСЕФ изменил формат своих финансовых ведомостей, в которых указываются данные о возмещении расходов из расходов на помощь по программам, данные о поступлениях, метод оценки зданий и объем компенсации подоходного налога.
The budget presentation for the Fund of UNDCP and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund has been consolidated, as has its review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, yet its examination and approval by Member States has not. Формат бюджета Фонда ЮНДКП и Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и порядок его рассмотрения Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам были унифицированы, однако процедуры его рассмотрения и утверждения государствами-членами остались прежними.
A. Format and presentation А. Формат и структура
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Paragraphs 51 to 55 of the eleventh periodic report gave an interesting presentation of the various provisions of the Penal Code which served to implement article 4 of the Convention. Пункты 51-55 одиннадцатого периодического доклада содержат очень интересный материал о различных положениях Уголовного кодекса, призванные обеспечить применение статьи 4 Конвенции.
It is prepared by the State under review, and can be presented either orally or in writing, provided that the written presentation summarizing the information does not exceed 20 pages. Он подготавливается государством - объектом обзора и может быть представлен либо устно, либо письменно при том условии, что письменный материал с кратким изложением информации не должен превышать по объему 20 страниц.
The secretariat provided a presentation on "Development of the SME Sector in CITs & Emerging Market Economies" and highlighted a number of synergies with the questionnaire on Economic and Social Impacts of Coal Sector Restructuring currently being undertaken by the Ad Hoc Group of Experts. Секретариат представил материал по теме "Развитие МСП в СПЭ и странах с формирующейся рыночной экономикой", отметив наличие определенной синергии с вопросником по экономическим и социальным последствиям реструктуризации угольной промышленности, который в настоящее время составляется Специальной группой экспертов.
For the celebration of the International Day of Peace on 21 September, the Unit made an audio-visual presentation to Central Africans entitled "The march towards peace", retracing the Central African Republic's slow but progressive movement towards peace and democracy since the uprisings of 1996-1997. По случаю празднования 21 сентября Международного дня мира она представила жителям Центральноафриканской Республики аудиовизуальный материал под названием «Движение к миру», в котором представлен процесс медленного, но неуклонного продвижения Центральноафриканской Республики к миру и демократии после мятежей 1996 - 1997 годов.
No. What you need to do is match the material to be learned to the presentation format, not you. На самом деле вам нужно правильно сочетать учебный материал с форматом его предъявления, а вовсе не с вашим стилем обучения.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
In this regard Leaders also noted with interest the presentation by Nauru on regional Sports Pacific Network. В этой связи руководители также с интересом отметили представленный Науру материал о региональной Тихоокеанской сети спортивных связей.
In conclusion, my delegation would like to express its great satisfaction with the work of the Court and convey, once again, our gratitude to President Owada for the presentation of this report. В заключение моя делегация хотела бы заявить о глубоком удовлетворении работой Суда и вновь выразить нашу благодарность Председателю Оваде за представленный им доклад.
The presentation showed how Nepal has built on experiences from other LDCs that have completed NAPAs to conduct comprehensive participatory and multidisciplinary activities and integrate inputs from various sectors, including cross-cutting sectors. Представленный обзор продемонстрировал, сколь активно Непал использовал опыт других НРС, которые уже завершили подготовку своих НПДА, для проведения всеобъемлющих партисипативных и многодисциплинарных мероприятий и интеграции вкладов различных секторов, в том числе междисциплинарных секторов.
Sri Lanka reaffirmed its firm resolve to constructively discuss critical issues connected with the human rights situation, as exemplified in its candid presentation and open engagement with members of the Working Group on 13 May 2008 and thereafter with the troika of rapporteurs and the Secretariat. Шри-Ланка подтвердила свое твердое намерение конструктивно обсуждать важнейшие вопросы, касающиеся положения в области прав человека, о чем свидетельствуют представленный ею откровенный доклад и открытые дискуссии со всеми членами Рабочей группы 13 мая 2008 года и в последующий период с тройкой докладчиков и секретариатом.
Mr. RAMLAL (Trinidad and Tobago) said that the Under-Secretary-General's presentation had referred to one contributor as paying off arrears whereas all other contributors were described as making full or partial payment for the year in question. Г-н РАМЛАЛ (Тринидад и Тобаго) говорит, что представленный заместителем Генерального секретаря документ касался одного плательщика, погасившего задолженность, в то время как в отношении других плательщиков указывалось, что они полностью или частично уплатили взносы за рассматриваемый год.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
The observer for the Council of Europe gave an audio-visual presentation on the Pompidou Group. С аудиовидеопрезентацией, касающейся Группы Помпиду, выступил также наблюдатель от Совета Европы.
Mr. Nikolai Ivanov, Vice President of the Union of Timber Manufacturers and Exporters of the Russian Federation, delivered a presentation on Russian forest products markets. Г-н Николай Иванов, заместитель Председателя Союза лесопромышленников и лесоэкспортеров Российской Федерации, выступил с сообщением о российских рынках лесных товаров.
The keynote presentation, entitled "The International Committee on Global Navigation Satellite Systems: a system of systems" was made by a representative of the Office for Outer Space Affairs. С основным докладом, озаглавленным "Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам: система систем", выступил представитель Управления по вопросам космического пространства.
The session continued with a presentation by Mr. Deltcho Vitchev, Financial Adviser of the Ad Hoc Group of Experts and Director of Renaissance Finance International. Затем на совещании выступил г-н Дельчо Вичев, финансовый советник Специальной группы экспертов и директор компании "Ринейсенс Файненс Интернешнл".
This was followed by a presentation of Mr. Boris Reoutov, Ministry of Industry, Science and Technologies (Russian Federation) on the Virtual Exhibition of Energy Efficient Technologies, Materials and Services maintained by the ministry in Moscow available from. Затем выступил министр промышленности, науки и технологий (Российская Федерация) г-н Борис Реутов, который рассказал о виртуальной выставке энергоэффективных технологий, материалов и услуг, организованной его министерством в Москве, ознакомиться с которой можно по адресу: .
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The United Nations Population Fund made available a presentation on its upcoming guide on gender analysis of census data. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения рассказал в своем справочнике по гендерному анализу переписных данных, который скоро выйдет в свет.
In his presentation the representative highlighted progress towards milestones on a number of projects. В своем выступлении представитель МССУ рассказал о прогрессе в достижении целевых ориентиров по ряду проектов.
Mr Bill Wei, Quality Brand Protection Committee, Beijing, gave a dynamic presentation on IP crime prevention in China, strategy and methods of fighting counterfeiting. Г-н Билл Вей (Комитет защиты качества товарных знаков, Пекин) выступил с ярким сообщением по вопросам о предупреждении преступности в Китае, рассказал о стратегии и методах борьбы с контрафакцией.
In particular, he reported on the presentation he had made to the Meeting and on the informal consultations concerning issues related to the workload of the Commission that had followed. В частности, он рассказал о презентации, которую он сделал на Совещании, и о последовавших за ней неофициальных консультациях по вопросам, касающимся объема работы Комиссии.
Facilitating CMM Finance - Presenting Projects to Financial Institutions: Mr. Vitchev delivered a presentation on the types of financing vehicles that could be available for CMM investments. Оказание содействия в деле финансирования ШМ - представление проектов финансовым учреждениям: Г-н Витчев рассказал об инструментах финансирования, которые могут использоваться в рамках инвестирования в ШМ.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
For those that have such a strategy, presentation formats varied, and not all included estimated costs or benefits. Если же такие стратегии разработаны, они представлены в различных форматах и не всегда включают оценки затрат или выгод.
The meeting will receive a presentation on the findings, including proposed revisions of the UNFC and a proposed architecture for the UNFC specifications. Участникам совещания будут представлены сделанные выводы, в том числе предлагаемые пересмотренные варианты РКООН и предлагаемая структура спецификаций для РКООН.
Mention was made of UNCTAD's forthcoming advisory study on the subject and a presentation of its preliminary findings and recommendations made earlier that same day at the parallel WAIPA conference. Было также упомянуто о готовящемся к публикации консультативном исследовании ЮНКТАД по данной теме и о его предварительных результатах и рекомендациях, которые были представлены ранее в тот же день на параллельной конференции ВААПИ.
Comments have been submitted to the Board on draft accounting standards dealing with the presentation of budget information in financial statements, revenue from non-exchange transactions, and reporting on after-service employee benefits, which were well received. Совету были представлены замечания по проектам стандартов учета, касающимся представления бюджетной информации в финансовых ведомостях, поступлений от невалютных операций и отчетности по материальным правам сотрудников после прекращения службы, которые получили высокую оценку.
In his presentation to the informal plenary, the Chairperson announced that, while the Working Group had also heard oral proposals, the written proposals presented during the consultations would be annexed to the present report. В своем выступлении в ходе этого неофициального пленарного заседания Председатель объявил, что Рабочая группа не только заслушала устные предложения, но и получила в ходе консультаций письменные предложения, которые будут представлены в приложении к настоящему докладу.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Exquisite flavours and impeccable presentation are the trademark at the Cliff Bay's Restaurants and Bars. Изысканные вкусовые качества и безупречное оформление являются эмблемой ресторанов и баров отеля Cliff Bay.
The presentation of the biennial report would be improved by an appropriate use of graphs, charts and diagrams. Оформление доклада за двухгодичный период можно было бы улучшить за счет соответствующего использования графиков, схем и диаграмм.
The Committee noted with appreciation that the presentation and content of the website had been highly improved and that most of the documents were now available shortly after having been finalized. Комитет с удовлетворением отметил, что оформление и содержание веб-сайта были существенно улучшены и что сейчас большинство документов размещаются на нем вскоре после завершения их подготовки.
Emphasis will be placed on streamlining budgeting techniques, finalizing procedures and standardizing budget presentation. Упор будет делаться на рационализацию методов составления бюджетов, окончательное оформление процедур и стандартизацию формы бюджетов.
The Executive Directorate will consider ways of reorganizing the Committee's website to simplify its presentation and make design and content changes in all six official languages with a view to ensuring parity of content and currency of information. Исполнительный директорат рассмотрит вопрос о путях реорганизации веб-сайта Комитета, с тем чтобы его упростить и добиться того, чтобы его оформление и содержание на всех шести языках обеспечивало соответствие в плане содержания и своевременности информации.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
B. Presentation of awards to outstanding nNational oOzone uUnits В. Вручение премий отличившимся национальным органам по озону
Presentation, to the IOPC Fund Executive Committee, of letters whereby the State of Cameroon terminated its membership of the 1971 Fund and became a member of the 1992 Fund Вручение писем Исполнительному комитету МКЗН, в которых Камерун сообщил о прекращении своего членства в Фонде 1971 года и о вступлении в Фонд 1992 года
Another view was that presentation performed a function different from delivery and thus, it was necessary to have a functional equivalence rule Согласно другому мнению, предъявление выполняет иную функцию, нежели вручение, поэтому для предъявления необходимо предусмотреть отдельное правило функциональной эквивалентности.
The program of the visit includes introduction to children and teachers, presentation of gifts and a tour in the school. В заключительной части - выступление основателя и директора школы Анны Барикян, президента совета попечителей Вардана Петаняна и Исполнительного директора СТАР Вагана Керобяна, а также вручение Сертификата Официального спонсора.
The presentation of statuettes and diplomas was organised on 22 October. Торжественное вручение статуэток и дипломов состоялось 22 октября с.г.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
(c) Sensitization campaigns on the prevention of HIV/AIDS transmission, through information workshops, fairs, forums and the presentation of short films. с) ознакомительные кампании по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа, в ходе которых используются информационные семинары, ярмарки, форумы и показ короткометражных фильмов.
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year. Показ групповой игры Рёгетсуфу будет выполнен новичками этого года.
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. UNICEF had been able to respond rapidly largely because it had had pre-existing programmes in all affected countries. В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
The presentation of the Spring-Summer-2007 collection of the Ufa knitting factory has become a true decoration of today's event. Настоящим украшением сегодняшнего мероприятия стал показ коллекции "Уфимской трикотажной фабрики" "Весна-Лето-2007".
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Along with co-writer Beau Bauman, created a five-minute presentation piece starring Topher Grace and Estella Warren that won a top prize at the Toronto Film Festival. Наряду с соавтором Бо Боуманом был создан пятиминутный презентационный фильм с участием Тофер Грейс и Эстелла Уоррен, который выиграл главный приз в фильме «Торонто» фестиваль.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Больше примеров...