Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Preparation and presentation of reports to treaty bodies Madagascar (CERD - CEDAW - ICCPR - ICESCR); Подготовка и представление докладов Мадагаскара в договорные органы (КЛРД - КЛДЖ - КПЧ - КЭСКП)
At the outset, I would like to thank the Security Council for the submission of its annual report and welcome its presentation to the General Assembly today by the Permanent Representative of the Russian Federation. Прежде всего, я хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за внесение на рассмотрение своего ежегодного доклада и поприветствовать его представление на Генеральной Ассамблее сегодня постоянным представителем Российской Федерации.
In concluding my presentation of this important draft resolution, I wish to recognize the efforts of all the delegations involved in the consultations, the high level of expertise, the professionalism and the cooperative spirit that enabled this outcome before the General Assembly today. Завершая представление этого важного проекта резолюции, я хотел бы с благодарностью отметить усилия всех участвовавших в консультациях делегаций и подчеркнуть, что достигнутые до сегодняшнего заседания Генеральной Ассамблеи успехи стали возможными благодаря высокому уровню компетентности, профессионализма и духа сотрудничества.
Presentation of the Board's financial needs before the Commission on Human Rights Представление информации о финансовых потребностях Совета Комиссии по правам человека
Yes, I enjoyed the presentation. Да, мне понравилась представление.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
His presentation was entitled "Family as a Foundation for Care". Его презентация была озаглавлена «Семья как основа системы воспитания».
After the long winter break, is about to reopen the tourist season and this week resume the presentation of interesting deals for the coming months. После длительного перерыва зиму, собирается открыть туристический сезон и на этой неделе возобновить презентация интересных сделок на ближайшие месяцы.
An important step in that direction had been the presentation in Moscow of a technology cooperation programme between the Russian Federation and the countries of Central and Latin America. Важ-ным шагом в этом направлении является успешно проведенная в Москве презентация программы технологического сотрудничества Российской Феде-рации со странами Центральной и Латинской Аме-рики.
18:00 seminar of VALANTA company: Presentation of catalogue 2010 - Croatia, Montenegro, Slovenia. 18:00 семинар компании «ВАЛАНТА»: Презентация каталога 2010 - Хорватия, Черногория, Словения.
Got a short presentation. Маленькая презентация, только и всего.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The representative concluded her presentation by examining particular articles of the Convention and their implementation. Представитель завершила свое выступление анализом конкретных статей Конвенции и информацией о ходе их выполнения.
Switzerland thanked Liberia for its addendum and presentation. Швейцария поблагодарила Либерию за представленную дополнительную информацию и выступление.
Overall presentation of the theme: Mr. William A. Eteki Mboumoua Общее выступление по теме: г-н Уильям А. Этеки Мбумуа
A representative of the United States of America focused her presentation on two initiatives: Enhancing Capacity for Low Emission Development Strategies (EC-LEDS) and Building Capacity for Low Emission Development through the LEDS Global Partnership. Представитель Соединенных Штатов Америки сосредоточила свое выступление на двух инициативах: укреплении потенциала для стратегий развития с низким уровнем выбросов (УП-СРНВ) и создании потенциала в целях развития с низким уровнем выбросов через Глобальное партнерство по СРНВ.
Three general themes emerged from the presentation made by Mr. Morris. Это было очень четкое, сфокусированное, честное и откровенное выступление, за которое мы очень признательны.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
I would like to begin by thanking the Secretary-General for his latest report on the situation in Timor-Leste and Jean-Marie Guéhenno for his presentation. Я хотел бы начать с выражения благодарности Генеральному секретарю за его последний доклад о положении в Тиморе-Лешти и Жану-Мари Геэнно за его выступление.
His delegation would make a comprehensive presentation regarding China's activities to implement the recommendations of UNISPACE III when the plenary Assembly took up agenda item 23. Делегация Китая представит полный доклад о выполнении Китаем рекомендаций Конференции на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи при рассмотрении ею пункта 23 повестки дня.
Pursuant to resolution 1994/34, the present progress report is submitted to the Sub-commission for consideration at its present session. The Sub-commission's attention is drawn particularly to the following points, with a view to the presentation of the final report in 1996. З. Во исполнение резолюции 1994/34 настоящий промежуточный доклад представлен на рассмотрение Подкомиссии на ее нынешней сессии, обращая ее особое внимание на изложенные ниже вопросы с целью подготовки к представлению окончательного доклада в 1996 году.
I've got tgive a presentation about our family's heritage, but ours is so boring. я должна подготовить доклад о происхождении нашей семьи - но оно такое скучное!
After hearing a presentation by Dorothy Hodgkin to the Society of Industrial Artists, Mark Hartland Thomas, chief industrial officer of the CoID, took up the idea and formed the Festival Pattern Group. Прослушав доклад Дороти Ходкинсон в Обществе промышленных художников, Хартленд Марк Томас, один из членов руководства СпПР, подхватил идею, создав Модельную группу Фестиваля.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
Mr. Alexsei Bychkov, RAO UES Russia, made a comprehensive presentation on the Russian Power Sector Development Strategy. Г-н Алексей Бычков, представитель РАО ЕС России, сделал подробное сообщение о стратегии развития российского сектора энергетики.
As concerns the 1540 Committee, Chairman Burian, thank you for your presentation and for your accomplishments since you assumed your position 18 months ago. Что касается Комитета 1540, то мы благодарим Вас, Председатель Бурьян, за Ваше сообщение и за результаты, достигнутые Вами с тех пор, как Вы заняли свой пост 18 месяцев тому назад.
As a follow-up to this session of the group of experts, the Working Party may wish to be informed of a study undertaken in France on the use of 45 ft containers in inland water transport (a presentation will be made at the session). По итогам этого совещания группы экспертов Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать сообщение по предпринятому во Франции исследованию по использованию 45-футовых контейнеров на внутреннем водном транспорте (на сессии будет организована презентация).
The Working Party welcomed a presentation by BIC, which focused, in particular, on the possible relationship between ISO Standard 1496 and Annex 4 of the Customs Convention on Containers, 1972 as well as Annex 7 of the TIR Convention, 1975. Рабочая группа с удовлетворением отметила сообщение МБК, в котором, в частности, особое внимание уделено возможной взаимосвязи между стандартом 1496 ИСО и приложением 4 к Таможенной конвенции, касающейся контейнеров, 1972 года, а также приложением 7 к Конвенции МДП 1975 года.
Presentation of short-term actions by Mr. Pieter van der Most С. Сообщение о мерах краткосрочного характера г-на Питера ван дер Моста
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
Mr. Sattar thanked Ms. Kawar for sharing her valuable ideas, and invited Ms. Genta-Fons from the World Bank to make her presentation. Г-н Саттар выразил признательность г-же Кавар за изложение ценных идей и предложил г-же Гента-Фонс, представляющей Всемирный банк, выступить с сообщением.
Mr. Amolo: I wish to express my gratitude to Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, for his eloquent and lucid presentation on the activities of the Court during the past year. Г-н Амоло: Я хотел бы выразить свою признательность Судье Филиппу Киршу, Председателю Международного уголовного суда, за его красноречивое и обстоятельное изложение доклада о деятельности Суда за прошедший год.
The Committee also considers that the presentation of the facts by the author do not raise significant doubts as to the general veracity of his claims and notes that the State party has not expressed doubts in this respect either. Комитет также считает, что изложение фактов автором не вызывает серьезных сомнений относительно общей правдивости его утверждений, и отмечает, что государство-участник также не выразило сомнений по этому поводу.
It thanked the secretariat for the clear presentation, in particular, of the intricate decision-making process towards formulating the post-2015 Agenda of the United Nations Secretary-General. Бюро поблагодарило секретариат за ясное изложение, в частности, сложного процесса принятия решений в контексте формулирования повестки дня на период после 2015 года, озвученной Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
presentation of the case, together with brief statements and rebuttals, which may be made orally or in writing, in one of the working languages of the Secretariat. Этот доклад считается отчетом о рассмотрении апелляции и может включать в себя краткое изложение сути дела, а также все рекомендации, которые коллегия считает целесообразными.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
Information pertaining to prior years, up to June 2003, was provided in writing during the oral presentation of the previous report. Информация, касающаяся предыдущих лет - до июня 2003 года, - была представлена в письменном виде во время устного представления предыдущего доклада.
A presentation on the issue of child marriages in India, which were still prevalent despite legislation adopted in 1929 and amended in 1978, was made. Была представлена информация о детских браках в Индии, которые до сих пор широко распространены, несмотря на закон, принятый в 1929 году, и внесенные в него в 1978 году поправки.
a/ The 1994-1995 proposed programme budget contained three types of statistical presentation, called tables, overview tables and annexes. а/ В предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы статистическая информация была представлена в трех видах: таблицах, обзорных таблицах и приложениях.
In that context, the presentation introduced the activities of volunteer probation officers in Japan. В этом контексте в докладе была представлена информация о деятельности добровольцев - сотрудников служб надзора за условно осужденными лицами в Японии.
It was true that the report did not contain sufficent detail regarding article 5 of the Convention, although some information, for example on measures taken to implement the Indigenous Act, had been provided in the previous day's oral presentation. В докладе действительно не приводится достаточно подробной информации по статье 5 Конвенции, однако некоторая информация, например о мерах по осуществлению Закона о коренных народах, была представлена днем ранее в рамках устного выступления.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
It was recalled that the draft provisions also referred to presentation in draft articles 26 and 27. Было вновь обращено внимание на то, что в проектах статей 26 и 27 проекта положений также содержатся ссылки на предъявление.
The corporation must clearly be a national of the claimant State when the official presentation of the claim is made. Совершенно ясно, что корпорация должна иметь национальность предъявляющего требование государства в тот момент, когда происходит официальное предъявление требования.
By virtue of Article 1(o) the TIR carnet holder is responsible for "the presentation of... the load and the TIR Carnet relating thereto". В силу статьи 1 о) держатель книжки МДП несет ответственность за "предъявление... вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП".
First, the Court noted that the presentation of an identity card is a mere "administrative formality the sole objective of which is to provide the national authorities with proof of a right which the person in question has directly by virtue of their status". Прежде всего Суд уточняет, что предъявление удостоверения личности является "простой административной формальностью, единственная цель которой состоит в констатации национальными органами власти права, которое непосредственно вытекает из статуса обвиняемого лица".
After the presentation of the goods to Customs, they could be physically checked at any time. После заявления оружия в таможне его предъявление может быть потребовано в любой момент.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
A report on the integrated presentation is before the Commission. Доклад о переходе на унифицированный формат представлен на рассмотрение Комиссии.
B. Format of information and presentation to the Committee В. Формат и представление информации Комитету
That approach was in no way incompatible with attempts to alter the presentation or to adjust the format of the plan to make its general thrust clearer and better defined. Этот подход ни в коем случае не противоречит каким-либо попыткам изменить форму представления или формат плана в целях уточнения и определения его общей направленности.
The mode of presentation combines a commentary and explanation of the text with a set of recommendations, presented in the same way as in the Rules. Формат представления сочетает комментарии и пояснение текста с рекомендациями, представленными тем же образом, что и в Правилах.
CD presentation allows you to put together a great amount of information about your company, products and services, such as your products catalogue, price list, contact details, articles, various advertising materials etc. Этот формат позволяет осветить личность руководителя на фоне Вашего бизнеса. Помимо контактной информации и фотографии сотрудника, на электронной визитке Вашим клиентам доступна вся необходимая информация о Вашей компании, описание товаров и услуг.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Graphics of original data are normally produced at larger scales than the final presentation, and to present a smoothed and aesthetically pleasing appearance a generalization of complex features is usually made. Первоначальные данные графически изображаются обычно в более крупных масштабах, чем окончательный материал, причем для его сглаженной и эстетически приятной подачи обычно производится генерализация сложных элементов.
It is prepared by the State under review, and can be presented either orally or in writing, provided that the written presentation summarizing the information does not exceed 20 pages. Он подготавливается государством - объектом обзора и может быть представлен либо устно, либо письменно при том условии, что письменный материал с кратким изложением информации не должен превышать по объему 20 страниц.
After phagocytosis, macrophages and dendritic cells can also participate in antigen presentation, a process in which a phagocyte moves parts of the ingested material back to its surface. После фагоцитоза макрофаги и дендритные клетки могут также участвовать в презентации антигена - процессе, при котором фагоциты перемещают патогенный материал обратно на свою поверхность.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
Discussion on this item was greatly assisted by a presentation by Professor Gasteyger. Весьма полезным для проведения дискуссии по этому пункту явился материал, представленный профессором Гастейгером.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
Voluntary national presentation of Mongolia: gender equality and women's empowerment in Mongolia Представленный на добровольной основе национальный доклад Монголии: гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин в Монголии
Mr. Shinyo thanked the Special Rapporteur for his presentation and his tireless efforts to carry out his mandate and expressed support for his mission and activities. Г-н Синё выражает благодарность Специальному докладчику за представленный доклад и за усилия, которые он прилагал при осуществлении своих полномочий, и поддерживает его миссию и его действия.
24 Country presentation to the UNCTAD Expert Meeting on the Impact of the Reform Process in Agriculture, Geneva, 24-26 July 2000. 24 Доклад страны, представленный Совещанию экспертов ЮНКТАД по изучению последствий процесса реформ в сельском хозяйстве, Женева,
The report, which is in conformity with the Committee's guidelines for the presentation of periodic reports, and indeed the oral introduction by the head of the Moroccan delegation, did not evade any subject. Доклад, представленный в соответствии с руководящими принципами Комитета относительно подготовки периодических докладов, не оставил без внимания ни один из аспектов, что, впрочем, можно сказать и об устном представлении, сделанном главой делегации Марокко, и это, несомненно, вызывает удовлетворение у членов Комитета.
i) Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development: Presentation by Alain BILL, Marketing Manager, Power & Petrochemicals - EMEA Region, ALSTOM Power Environment i) Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы: материал, представленный Аленом БИЛЛОМ, менеджер по маркетингу, Отдел энергетики и нефтехимии, региона ЕМЕА, Департамент энергетических ресурсов "АЛЬСТОМ"
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
There was also a presentation by Mr. Ravi Sharma, Programme Manager with the Global Environment Facility. С презентацией также выступил г-н Рави Шарма, Руководитель программ Фонда глобальной окружающей среды.
A presentation was made by the, Minister of Development Planning and Statistics, Qatar, Saleh bin Mohammad Al Nabit. С презентацией выступил министр планирования развития и статистики Катара Салех бин Мухаммед аль-Набит.
A member of the staff also gave a short presentation on the sources of youth rights, the constraints on those rights and some options for improving them. Сотрудник Комиссии выступил с кратким сообщением об источниках прав молодежи, трудностях в реализации этих прав и путях их устранения.
A special presentation on the follow up to the WSSD was given by Mr. Mark Radka, (UNEP) participant in the Global Network on Energy for Sustainable Development (GNESD). Со специальным сообщением, посвященным последующим мерам по осуществлению решений, принятых на ВВУР, выступил сотрудник ЮНЕП г-н Марк Радка - организации, участвующей в проекте "Глобальная сеть по проблемам энергетики и устойчивому развитию" (ГСЭУР).
The presentations of the TEM and non-TEM lecturers were opened by the contribution of Mr. Andras Timar, Senior Lecturer of the Budapest University of Technology and Economics with the presentation on "Economic Evaluation of Staged Transport Infrastructure Projects". Перед началом выступлений докладчиков по линии ТЕА и других докладчиков с сообщением по теме "Экономическая оценка проектов поэтапного строительства транспортной инфраструктуры" выступил старший преподаватель Будапештского университета технологии и экономики г-н Андрас Тимар.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
An invited speaker from Czestochowa University of Technology, Poland, delivered a presentation on the environmental acceptance of the coal combustion in large power plants. Приглашенный докладчик из Ченстоховского технологического университета (Польша) рассказал об экологической допустимости сжигания угля на крупных энергетических установках.
The United Nations Population Fund made available a presentation on its upcoming guide on gender analysis of census data. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения рассказал в своем справочнике по гендерному анализу переписных данных, который скоро выйдет в свет.
In another presentation, a representative of the Ministry of Commerce and Supplies of Nepal outlined measures aimed at facilitating trade and reducing costs and transit time. These included capacity-building, establishing a national trade facilitation body, standardizing protocols and streamlining procedures. В другом выступлении представитель Министерства торговли и снабжения Непала рассказал о мерах, призванных упростить торговые процедуры и сократить издержки и время транзита, в том числе об укреплении потенциала, создании национального органа по упрощению процедур торговли, стандартизации протоколов и рационализации процедур.
In particular, he reported on the presentation he had made to the Meeting and on the informal consultations concerning issues related to the workload of the Commission that had followed. В частности, он рассказал о презентации, которую он сделал на Совещании, и о последовавших за ней неофициальных консультациях по вопросам, касающимся объема работы Комиссии.
The Assistant Secretary-General for Human Rights, in a detailed presentation, outlined the various constraints with regard to financial and personnel resources allocated to the Centre for Human Rights in the regular budget of the United Nations. Помощник Генерального секретаря по правам человека в своем обстоятельном выступлении рассказал о различных ограничениях в плане финансовых и людских ресурсов, выделяемых для Центра по правам человека в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
The study will be the subject of a presentation on 15 October in this building. Результаты этого исследования будут представлены в этом здании 15 октября.
At the previous session, the Working Party welcomed a presentation by the Eurasian Economic Commission (EEC) which outlined the mandate, structure and activities of this executive body of the EurAsEC Customs Union. На предыдущей сессии Рабочая группа приветствовала презентацию, проведенную Евразийской экономической комиссией, в ходе которой были представлены мандат, структура и деятельность этого исполнительного органа Таможенного союза ЕврАзЭС.
A summary report was prepared and a presentation on the outcome of the questionnaire was made at the Working Party's fifth session. Был подготовлен краткий доклад, а итоги работы с вопросником были представлены пятой сессии Рабочей группы.
Architectural fragments, epigraphic inscriptions, altars and kennels or grave stones, that apart from mythological scenes, funeral processions, presentation of images of the past descendants supplemented with carved inscriptions, all of these reflecting upon the spiritual and material world of Dardania's ancient period. Архитектурные фрагменты, эпиграфические надписи, алтари и питомники или могильные камни, которые помимо мифологических сцен, погребальных шествий, представлены образами бывших обитателей этих земель, дополненными вырезанными надписями, все это отражает духовный и материальный мир Дардании.
Following the presentation of the summaries from the four main sessions of the parliamentary hearing, he stressed that the recommendations for action made by IPU would be submitted to its governing bodies for consideration of the best way to implement them. После представления кратких отчетов о ходе проведения четырех основных заседаний в рамках парламентских слушаний он подчеркнул, что рекомендации для принятия решений, вынесенные МПС, будут представлены его руководящим органам для рассмотрения вопроса о наилучших путях их осуществления.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Chavez found the characters and visual presentation to challenge him, with the protagonist's duality making him come back to read more. Чавес счёл занятными персонажей и визуальное оформление, а двойственность главного героя заставила его вернуться и продолжить чтение.
The presentation and text of item 77.1 should be as follows: Оформление и текст пункта 77.1 дать следующим образом:
C. New budget structure and presentation С. Новая структура и оформление бюджета
The production phases, that is, editing, copy preparation, graphic presentation, internal printing, distribution and the like, appear in sections of the budget that are responsible for those functions within the publications process. Отдельные этапы выпуска, такие, как редактирование, подготовка оригинала, графическое оформление, внутриорганизационная печать, распределение и т.п., включаются в те разделы бюджета, которые отражают соответствующие функции процесса выпуска публикаций.
Quality covers various requirements: commercial, sanitary, phytosanitary, as well as presentation and packaging. Качество включает различные требования: коммерческие, санитарно-гигиенические и фитосанитарные, а также внешнее оформление и упаковку.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The programme for the high-level segment of the Meeting of the Parties on 17 September 2007 will include opening speeches and the presentation of awards in recognition of outstanding contribution by some individuals to the protection of the ozone layer. Программа заседаний высокого уровня Совещания Сторон 17 сентября 2007 года будет включать вступительные речи и вручение наград в знак признания выдающегося вклада некоторых деятелей в дело защиты озонового слоя.
The presentation of their diplomas to our school-leavers. Вручение дипломов нашим выпускникам.
The presentation of rank certificates to 48 senior KPC members at a ceremony on 13 June concluded a process started on 31 January when General Ceku proposed ranks, titles and insignias for the different levels of the Corps. Вручение 48 старшим членам КЗК удостоверений о присвоении звания на церемонии, состоявшейся 13 июня, явилось завершающим этапом процесса, начавшегося 31 января, когда генерал Чеку предложил ввести для различных уровней персонала корпуса ранги, звания и знаки различия.
Another tradition is the on-ice presentation of the Cup to the captain of the winning team after the series-winning victory, and the subsequent carrying of the trophy around the rink by each member of the victorious club. Другая традиция - это вручение кубка на льду капитану команды-чемпиона после победы в серии и последующий круг почёта с трофеем каждого члена победившей команды.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
UNIC Panama City organized a 10-day interactive film presentation on discrimination and a conference on the impact of the World Conference in Panama. ИЦООН в Панаме организовал интерактивный показ в течение 10 дней фильмов о дискриминации и конференцию о воздействии Всемирной конференции на ситуацию в Панаме.
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове.
Production and distribution of T-shirts and mugs, video presentation and film shows and local dance performance in observance of World AIDS Day В контексте мероприятий, приуроченных ко Всемирному дню борьбы со СПИДом, были подготовлены и распространены майки и кружки, а также были проведены видеопрезентация, показ фильмов и выступление местных танцоров
The presentation is this afternoon! Показ сегодня днем! - Отпустите!
Are you planning a conference, presentation, seminar, training, event, gala dinner or private celebration? Планируете конгрессы, конференции, показ новых продуктов, презентации, семинари, обучения, лекции, мероприятия для клиентов, торжественный вечер или частный праздник?
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Along with co-writer Beau Bauman, created a five-minute presentation piece starring Topher Grace and Estella Warren that won a top prize at the Toronto Film Festival. Наряду с соавтором Бо Боуманом был создан пятиминутный презентационный фильм с участием Тофер Грейс и Эстелла Уоррен, который выиграл главный приз в фильме «Торонто» фестиваль.
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
PowerPoint and Adobe presentation should be sent to the UNECE secretariat by 5 May 2003 at the latest, so that these can be installed on the presentation computed prior to the meeting. Демонстрационные материалы в формате PowerPoint и Adobe должны быть направлены в секретариат ЕЭК ООН не позднее 5 мая 2003 года, с тем чтобы они могли быть установлены на презентационный компьютер до начала совещания.
As opposed to corporate videos, the presentation video doesn't have presentation movies are used mainly in exhibitions, conferences and demonstration halls. Презентационный фильм в отличие от корпоративных фильмов - не содержит дикторского текста, поскольку основная аудитория презентационного фильма - это выставки, конференции и демонстрационные залы.
Больше примеров...