Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
China thanked Andorra for the detailed presentation and appreciated the serious and responsible attitude adopted towards the review. Китай выразил признательность Андорре за подробное представление доклада и позитивно оценил ее серьезное и ответственное отношение к процессу обзора.
These will include further development of the accounting standards formulated at the request of the General Assembly, including the presentation of financial reports. К ним будут относиться такие вопросы, как дальнейшая разработка норм учета, сформулированных по просьбе Генеральной Ассамблеи, включая представление финансовых отчетов.
My delegation also thanks Mr. Hédi Annabi, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, for his clear presentation of that report earlier this afternoon. Наша делегация также признательна помощнику Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гну Хеди Аннаби за четкое представление этого доклада ранее в ходе заседания.
In this connection, we welcome the presentation of all the appeals for 2001 scheduled for tomorrow, and we call upon the donor community to actively respond to them in order to overcome chronic under-financing of individual appeals and the emergence of so-called forgotten emergencies. В этой связи мы приветствуем намеченное на завтра представление всех призывов на 2001 год и призываем донорское сообщество активно откликнуться на них с тем, чтобы преодолеть хроническое недофинансирование отдельных призывов и появление так называемых забытых чрезвычайных ситуаций.
firm whole; the stalk must be attached to the cap; the earth-soiled foot can be cut; the presentation in halves is not regarded as a defect целыми; ножка должна прилегать к шляпке; основание ножки с приставшим грунтом может быть отрезано; представление продукта в виде половинок дефектом не считается
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
A presentation on UNFC-2009 is included in the Workshop programme. Презентация РКООН-2009 включена в программу Рабочего совещания.
2.45 p.m. Heads of State and Government of France, Brazil, Chile, Spain, Germany and Algeria (on "Action against hunger and poverty: presentation of the 2005 New York Declaration on innovative sources of financing for development") 14 ч. 40 м. Главы государств и правительств Франции, Бразилии, Чили, Испании, Германии и Алжира («Борьба с голодом и нищетой: презентация Нью-Йоркской декларации 2005 года по вопросу о новаторских источниках финансирования развития»)
Presentation of exact and precise information to the media презентация точной и достоверной информации для СМИ,
Presentation and statement by Sabine Salmon, National President of Femmes solidaires. Презентация и выступление Сабины Сальмон, президента организации «Солидарность женщин».
Presentation of the project at the TEN-T Days held in Naples on 21 and 22 October 2009 проведена презентация проекта на конференции, посвященной будущему трансъевропейской транспортной сети, прошедшей в Неаполе 21 и 22 октября 2009 года;
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The Committee also heard a special presentation by the representative of Spain on small satellites at its 441st meeting, on 9 June 1997. На своем 441-м заседании 9 июня 1997 года Комитет заслушал также специальное выступление представителя Испании по вопросу о малых спутниках.
The Working Group welcomed a presentation by the representative of Hungary on Hungary's experience in the application of the Convention to nuclear energy-related activities. Рабочая группа приветствовала выступление представителя Венгрии, в котором он рассказал об опыте Венгрии в области применения положений Конвенции к деятельности в сфере ядерной энергетики.
As an initial step in that regard, the working meeting was provided with a brief presentation on regulatory procedures in the United States for the granting and transfer of licences for commercial satellite services. В качестве первоначального шага в рассмотрении этого вопроса рабочее совещание заслушало краткое выступление, посвященное процедурам регулирования в Соединенных Штатах Америки в связи с выдачей и передачей лицензий на коммерческие спутниковые услуги.
During the interactive dialogue a number of delegations welcomed the comprehensive, high quality and self-critical report prepared by Finland and for the open and frank presentation by the Secretary of State. В ходе интерактивного диалога ряд делегаций приветствовали представление Финляндией всеобъемлющего, качественного и самокритичного доклада, а также откровенное и искреннее выступление Государственного секретаря.
The briefing will be preceded by a short presentation by the Fire and Safety Unit under the provisions of a new safety policy for all meetings of 100 or more participants. Брифингу будет предшествовать краткое выступление представителя Группы противопожарной и общей безопасности в соответствии с положениями новой стратегии обеспечения безопасности всех заседаний, на которых присутствуют 100 или более участников.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
UN-SPIDER contributed as a member of the programme committee and a presentation was given on its activities. Программа СПАЙДЕР-ООН внесла свой вклад в качестве члена комитета программы и представила доклад о своей деятельности.
A report on the meeting is being prepared for presentation both on the Web site and as an UNRISD conference report. Готовится доклад о совещании, который будет помещен в сети Интернет и опубликован в качестве доклада ЮНРИСД о конференции.
Up to now, performance information related to special political missions has been included in the overall presentation of the performance report for the biennial programme budget. До настоящего времени информация о достигнутых результатах деятельности специальных политических миссий включалась в общий доклад об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период.
Source: Marc Juhel, World Bank, presentation made during UNCTAD Expert Meeting on Trade Facilitation as an Engine for Development, Geneva, September 2005. Источник: Марк Юхель, Всемирный банк, доклад, сделанный в ходе Совещания экспертов ЮНКТАД по теме "Упрощение процедур торговли как двигатель развития", Женева, сентябрь 2005 года.
The series of national days of reflection and the regional conferences culminated in the presentation of a report at the World Summit for Social Development; На основе опыта проведения "национальных дней размышления" и региональных конференций был подготовлен доклад, который был представлен на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития;
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The seminar heard a statement by the representative of Argentina and a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina). Участники семинара заслушали заявление представителя Аргентины, а также сообщение эксперта Алехандро Беттса (Аргентина).
The Council heard a presentation from the secretariat concerning the request of the Office of Internal Oversight Services that its observations on a category F2 claim filed by the Government of Jordan be brought to the attention of the Council. Совет заслушал сообщение секретариата о просьбе Управления служб внутреннего надзора довести его замечания по претензии категории F2, поданной правительством Иордании, до сведения Совета.
The presentation focused on the Division's achievements through implementation of "results-based management plus", i.e. management focused not only on results but also on the impact (medium- and long-term outcomes) of the activities conducted. Сообщение было посвящено успехам Отдела, достигнутым благодаря внедрению принципов "управления, ориентированного на результаты, плюс", т.е. не только на результаты, но и на оказываемое воздействие (среднесрочное и долгосрочное) осуществляемой деятельности.
C. Presentation by the Secretariat on the new data access feature on its website С. Сообщение секретариата о новой функции доступа к данным на его веб-странице
The Working Group is expected hear a presentation from the Panel on its initial review of nominations for methyl bromide critical-use exemptions, and to discuss the preliminary report pending the preparation of a final report later in the year. Ожидается, что Рабочая группа заслушает сообщение Группы относительно ее первоначального обзора заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила и обсудит предварительный доклад в ожидании подготовки окончательного доклада на более позднем этапе в текущем году.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
By far the weakest parameter was the treatment of conclusions - the presentation of the implications of findings and the formulation of judgements. Самым слабым параметром с большим отставанием от других оказалось формулирование заключений - изложение последствий сделанных выводов и представление аргументации.
The Advisory Committee welcomes the comprehensive structural review and the presentation of an Organization-wide perspective on ICT resources and the ICT environment. Консультативный комитет приветствует проведение всеобъемлющего структурного обзора и изложение общего для всей Организации взгляда на ресурсы и структуру ИКТ.
At the same time, we and other delegations have the right to expect an accurate presentation of the substantive elements of that discussion, which could be of practical use to the Conference. При этом российская и другие делегации вправе рассчитывать на фактологическое изложение её содержательных элементов, которые могли бы представлять практический интерес для Конференции.
The report which the Special Rapporteur will submit to the Commission at its next session will be exclusively as complete a presentation as possible of the practice of States in respect of unilateral acts. Доклад, который Специальный докладчик представит Комиссии на ее следующей сессии, должен представлять собой только максимально полное изложение практики государств в области односторонних актов.
The change would improve the presentation of the model law in that articles 15, 16 and 17 would all relate to recognition of foreign proceedings, and the alternating references to main and non-main proceedings would be avoided. Такое изменение улучшит изложение типового закона, поскольку статьи 15, 16 и 17 в целом касаются признания иностранного производства, и можно было бы избежать чередования ссылок на основное и неосновное производство.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
It also presents an update on her programme of work for the final stage in the presentation of the draft declaration in 2014. В нем также содержится обновленная информация о ее программе работы на заключительном этапе представления проекта декларации в 2014 году.
Owing to the page limit, this study contains a concise presentation of the most important elements of information provided by States and competent international organizations and global and regional funding agencies and of information otherwise available in the public domain. Ввиду ограничения объема в настоящем исследовании содержится краткое изложение наиболее важных материалов, представленных государствами и компетентными международными организациями и глобальными и региональными финансирующими организациями, и информация, которая имеется в открытом доступе.
The Committee commended the Government of Japan on the presentation of a detailed combined report, which followed the guidelines for reporting and provided information on questions left unanswered during consideration of the initial report. Комитет выразил правительству Японии признательность за представление подробного сводного доклада, который отвечает руководящим принципам представления отчетности и в котором содержится информация о вопросах, оставшихся без ответа во время рассмотрения первоначального доклада.
It is proposed to make the presentation in four points, as follows: Общая информация о Республике Бенин включает сведения по четырем разделам:
She hoped that the Committee's report, which would be issued shortly, and the information contained in the delegation's reports and presentation would be widely disseminated in Germany. Она надеется, что доклад Комитета, который будет опубликован в ближайшее время, и информация, содержащаяся в докладах и выступлении делегации, будут широко распространены в Германии.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
A view was expressed that cases existed in which presentation could occur without delivery. Было высказано мнение, согласно которому существуют случаи, когда предъявление может иметь место без вручения.
First, the Court noted that the presentation of an identity card is a mere "administrative formality the sole objective of which is to provide the national authorities with proof of a right which the person in question has directly by virtue of their status". Прежде всего Суд уточняет, что предъявление удостоверения личности является "простой административной формальностью, единственная цель которой состоит в констатации национальными органами власти права, которое непосредственно вытекает из статуса обвиняемого лица".
Draft article 25. [Surrender] [Presentation for performance] Проект статьи 25. [Представление] [Предъявление для исполнения обязательства]
3 Presentation by the consignor or the consignee to the railway of a written claim under article 29 shall suspend the period of limitation provided for in 1 of this article. З Предъявление отправителем или получателем к железной дороге письменной претензии, оформленной в соответствии со статьей 29, приостанавливает течение сроков давности, предусмотренных в 1 настоящей статьи.
In that connection, it was noted that in a paper-based environment, presentation could mean presentation for performance as well as for other purposes, such as presentation of a bill of exchange for acceptance. В этой связи было отмечено, что при бумажном обороте предъявление может означать предъявление для исполнения, а также для других целей, таких как предъявление переводного векселя для акцепта.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
The Committee notes the streamlined presentation of the report and the efforts made to make it more results oriented. Комитет отмечает улучшенный формат доклада и усилия, предпринятые по повышению его ориентированности на конечные результаты.
The Committee also experienced difficulty with the format and presentation of the estimates. Затруднение у Комитета вызвали также формат и порядок представления сметы.
As compared to 2004/05, the presentation of the framework along five programmatic lines has been discontinued in favour of a standard presentation. В отличие от 2004/05 года представление таблицы показателей по пяти программным областям было прекращено и заменено на стандартный формат.
Although the presentation of the financial statements has been consolidated, UNODC's budget structure continues to be characterized by high levels of fragmentation between its two programmes, the United Nations International Drug Control Programme and the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme. Хотя формат финансовых ведомостей был консолидирован, структура бюджета ЮНОДК по-прежнему характеризуется значительной фрагментацией между двумя программами: Программой Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и Программой Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
New fields have been added to the standard forms with a view to improving the quality and precision of the information contained in listing requests, and to simplify the presentation of the statement of the case by designating States. В эти стандартные формы были включены новые поля с целью повысить качество и точность информации, представляемой в просьбах о включении в перечень, и упростить формат заявлений с изложением имеющих отношение к делу обстоятельств, которые представляются государствами, предлагающими кандидатуры для включения в перечень.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
There will also be a presentation on the geographic scope and scientific challenges posed by article 76 and an outline to simplify for States the preparation of a national submission. Будет также представлен материал относительно географического объема и научных проблем, возникающих в связи со статьей 76, и план, позволяющий упростить подготовку государствами национальных представлений.
The Specialized Section welcomed the new presentation from France for this annex showing one series of reference tubers for the different percentage covers contained in the standard. Специализированная секция приветствовала новый материал Франции для этого приложения, содержащий изображения образцов клубней, в различной степени пораженных болезнями, о которых говорится в стандарте.
In this regard Leaders also noted with interest the presentation by Nauru on regional Sports Pacific Network. В этой связи руководители также с интересом отметили представленный Науру материал о региональной Тихоокеанской сети спортивных связей.
Regarding the historical development of forest products markets a first contribution was made by Work Area 1 "Market and Statistics" with a presentation about the long-term developments of production, trade, and consumption of forest products. Что касается прошлой динамики развития рынков лесных товаров, то первый материал был получен от группы специалистов, занимающейся областью работы 1, "Рынки и статистика", она представила данные о долгосрочной динамике показателей производства, торговли и потребления лесных товаров.
This event saw a presentation of the new global PFC group currently being established (see below), the results of the 2009 PFC survey and recent regulatory and risk management activities in the United States. На этом мероприятии были представлены материал о новой глобальной группе по ПФХВ, работа над созданием которой ведется в настоящее время (см. ниже), результаты обследования 2009 года и сведения о недавних мероприятиях в области регулирования и уменьшения риска в Соединенных Штатах.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
The Committee commended Senegal on the presentation of its second periodic report, which provided essential information on the laws relating to the implementation of the Convention. Комитет выразил признательность Сенегалу за представленный им второй периодический доклад, в котором содержится необходимая информация о законодательных актах, касающихся применения Конвенции.
The Committee took note of activities by the secretariat with the aim to establish an on-line version of the UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs stamps and welcomed a presentation by the TIR secretariat of a prototype version. Комитет принял к сведению работу секретариата по созданию онлайнового варианта реестра ЕЭК ООН по устройствам наложения таможенных печатей и пломб и положительно оценил прототип этой версии, представленный секретариатом МДП.
Mr. Shinyo thanked the Special Rapporteur for his presentation and his tireless efforts to carry out his mandate and expressed support for his mission and activities. Г-н Синё выражает благодарность Специальному докладчику за представленный доклад и за усилия, которые он прилагал при осуществлении своих полномочий, и поддерживает его миссию и его действия.
Jordan welcomed the working document submitted by Japan relating to the working methods of the Special Committee and hoped that it would facilitate the presentation of new proposals, making it possible to make progress in that area. Иордания с удовлетворением принимает рабочий документ, представленный Японией, касающийся методов работы Специального комитета, и выражает надежду, что он будет способствовать внесению новых предложений и позволит достичь прогресса в этом вопросе.
Mr. RAMLAL (Trinidad and Tobago) said that the Under-Secretary-General's presentation had referred to one contributor as paying off arrears whereas all other contributors were described as making full or partial payment for the year in question. Г-н РАМЛАЛ (Тринидад и Тобаго) говорит, что представленный заместителем Генерального секретаря документ касался одного плательщика, погасившего задолженность, в то время как в отношении других плательщиков указывалось, что они полностью или частично уплатили взносы за рассматриваемый год.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
In his presentation he made the case for continuing to build on the Initiative's past achievements in space science capacity-building and thus to foster rational thought and make a better world. В своем докладе он выступил за дальнейшее развитие достижений Инициативы, связанных с созданием потенциала в области космической науки, в целях содействия рациональному мышлению и улучшения мира.
The representative of South Africa made an extensive audio-visual presentation on that country's comprehensive strategy to implement the Firearms Protocol, with a view to sharing its experience gained and lessons learned with the Conference. Представитель Южной Африки выступил с обширной аудиовизуальной презентацией о национальной комплексной стратегии осуществления Протокола об огнестрельном оружии с тем, чтобы поделиться с участниками Конференции своим опытом и извлеченными уроками.
This was then followed by a presentation on "Thermal Coal - is it as widely available as often supposed?"by Mr. Graham Chapman. Затем г-н Грэхам Чепмэн выступил с докладом на тему "Энергетический уголь для теплоэнергетики - так ли он широко распространен, как это принято думать?".
The Regional Advisor on Trade made a short presentation describing his work on trade facilitation implementation in transition economies. Региональный советник по торговле выступил с кратким сообщением, в котором он осветил свою работу по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли в странах с переходной экономикой.
A representative of the Greenhouse Gas Management Institute (GHGMI) delivered a presentation on his organization's work on scaling a professional climate change workforce. Представитель Института по проблемам сокращения выбросов парниковых газов (ИСВПГ) выступил с докладом о работе своей организации, направленной на подготовку кадров по различным профессиональным специализациям в области изменения климата.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The Executive Director of UNICEF gave a brief presentation on the emergency response. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ вкратце рассказал о чрезвычайном реагировании.
Mr. Ulan Brimkulov, Dean, Faculty of Information Technologies, National University, Kyrgyzstan, devoted his presentation to the concept, problems and achievements of e-education as well as the main programmes and projects of introducing ICT in the educational process being implemented in his country. Господин Улан Бримкулов, Декан, Факультет информационных технологий, Национальный университет, Кыргызстан, рассказал о концепции, проблемах и достижениях в области электронного образования, а также основных программах и проектах по внедрению ИКТ в образовательный процесс, осуществляемых в стране.
In his presentation, he outlined how the country is undertaking several initiatives, particularly in priority areas such as energy, energy-saving and efficient environment management. В ходе своего выступления он рассказал об осуществлении его страной ряда инициатив, в частности в таких приоритетных областях, как энергетика, энергосбережение, охрана и рациональное использование окружающей среды.
After this presentation, the UNCTAD Special Advisor, Science and Technology, and former Executive Director of the WSIS provided an overview of the status of the international debate on ICT for development in the context of WSIS outcome documents. После этой презентации Специальный советник ЮНКТАД по науке и технике и бывший Исполнительный директор ВВИО рассказал о ходе международных дискуссий по проблематике использования ИКТ в интересах развития в контексте итоговых документов ВВИО.
The expert from OICA gave also a presentation on the current status of development of proposals for new draft Regulations for gaseous hydrogen vehicles. Эксперт от МОПАП рассказал также о ходе разработки предложений по проекту новых правил для транспортных средств, работающих на газообразном водороде.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
It is expected that these will soon be ready for presentation to the Council of Ministers. Ожидается, что эти законодательные акты в скором времени будут представлены Совету министров.
The great diversity in the presentation of such lists makes it difficult, however, to draw up any synthesis on specific desertification control activities. Вместе с тем чрезмерная разнородность форматов, в которых представлены эти перечни, затрудняет подготовку обобщений со ссылками на конкретные меры по борьбе с опустыниванием.
A coordinated effort aiming at a unified treatment of the data will result in the final relations, which will be available for presentation at the UN/ECE Workshop in May, 1998. Согласованные усилия, направленные на единообразную обработку данных, позволят вывести окончательные показатели зависимости, которые будут представлены на Рабочем совещании ЕЭК ООН в мае 1998 года.
It also presents the Special Rapporteur's additional observations on the issue, as well as the feedback of Member States and other stakeholders that she received after the presentation of the Human Rights Council report. В нем также представлены дополнительные замечания Специального докладчика по данному вопросу и отклики государств-членов и прочих заинтересованных сторон, полученные ею после представления доклада Совету по правам человека.
The first session was devoted to the presentation of the main findings of the peer review report, followed by a statement by the Head of the Mongolian delegation and a question-and-answer session. На первом заседании круглого стола были представлены основные выводы доклада экспертной оценки, после чего выступил глава монгольской делегации, а оставшаяся часть заседания была посвящена ответам на вопросы.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
A similar presentation could have been used for the altar and the throne. Аналогичное оформление могли иметь алтарь и престол.
Advice on file structures and derived variables that can facilitate the production of tables and presentation of results from the survey will also be provided. В него будут также включены рекомендации относительно структуры файлов и производных переменных, которые могут облегчить составление таблиц и оформление результатов обследований.
Very careful presentation - "Extra" Class Весьма тщательное оформление - высший сорт
FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания.
The Executive Directorate will consider ways of reorganizing the Committee's website to simplify its presentation and make design and content changes in all six official languages with a view to ensuring parity of content and currency of information. Исполнительный директорат рассмотрит вопрос о путях реорганизации веб-сайта Комитета, с тем чтобы его упростить и добиться того, чтобы его оформление и содержание на всех шести языках обеспечивало соответствие в плане содержания и своевременности информации.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
(d) Presentation of the Prime Minister's awards and decorations to 15 institutions and personalities working to promote the advancement of disabled persons; с) вручение премий и наград премьер-министра 15 учреждениям и отдельным лицам, работающим в области улучшения положения инвалидов;
The presentation of their diplomas to our school-leavers. Вручение дипломов нашим выпускникам.
The main goal of the meeting was the presentation of the award. Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад.
Another view was that presentation performed a function different from delivery and thus, it was necessary to have a functional equivalence rule Согласно другому мнению, предъявление выполняет иную функцию, нежели вручение, поэтому для предъявления необходимо предусмотреть отдельное правило функциональной эквивалентности.
The program of the visit includes introduction to children and teachers, presentation of gifts and a tour in the school. В заключительной части - выступление основателя и директора школы Анны Барикян, президента совета попечителей Вардана Петаняна и Исполнительного директора СТАР Вагана Керобяна, а также вручение Сертификата Официального спонсора.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
(c) Sensitization campaigns on the prevention of HIV/AIDS transmission, through information workshops, fairs, forums and the presentation of short films. с) ознакомительные кампании по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа, в ходе которых используются информационные семинары, ярмарки, форумы и показ короткометражных фильмов.
Nobody was left emotionless by the presentation of a new collection of the enterprise's school uniform. Никого не оставил равнодушным показ новой коллекции школьной одежды данного предприятия.
Slide presentation at The Council in Paris, 24 October 2005. Показ слайдов в Совете в Париже 24 октября 2005 года.
A special encore presentation of Astro Quest: Специальный показ Астро Квест:
The presentation of the report was accompanied by the screening of a short film entitled El Camino de Sabina, produced jointly by the offices in Mexico of UNIC, UNDP, OHCHR, as well as INALI and CDI. После презентации доклада был осуществлен показ короткометражного фильма «Дорога Сабины», который был подготовлен совместно с отделениями информационных центров Организации Объединенных Наций, ПРООН, УВКПЧ, Национальным институтом по языкам коренных народов и Комиссией по правам коренных народов Мексики.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
He also had several meetings with American and European Heads of State and Foreign Ministers, and was the first Eastern European guest to give a presentation at NATO Headquarters in Brussels. Несколько раз встречался с главами американских и европейских государств, а также с министрами иностранных дел, был первым гостем из Восточной Европы, нанёсшим презентационный визит в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.
PowerPoint and Adobe presentation should be sent to the UNECE secretariat by 5 May 2003 at the latest, so that these can be installed on the presentation computed prior to the meeting. Демонстрационные материалы в формате PowerPoint и Adobe должны быть направлены в секретариат ЕЭК ООН не позднее 5 мая 2003 года, с тем чтобы они могли быть установлены на презентационный компьютер до начала совещания.
Больше примеров...