Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The Committee welcomes the presentation by the delegation of the fourth periodic report of Costa Rica. Комитет приветствует представление делегацией Коста-Рики четвертого периодического доклада этой страны.
This table would not include much more information than is already requested in the Guidelines, but would facilitate the presentation of data. Эта таблица не будет включать более широкой информации, чем та, которая уже запрашивается в соответствии с Руководящими принципами, и будет облегчать представление данных.
With respect to the report on the ongoing work to identify and cluster unresolved disarmament issues, the College welcomed the document and the oral presentation of it, stressed the urgency of the work and made suggestions for the improvement of the methodology adopted in the clustering. Что касается доклада о текущей работе по выявлению и сведению в категории остающихся вопросов в области разоружения, то Коллегия приветствовала доклад и его устное представление, подчеркнула срочность осуществляемой деятельности и внесла ряд предложений относительно улучшения методологии сведения вопросов в категории.
Presentation of the budget by object of expenditure had been phased out more than 25 years earlier. Прошло более 25 лет с того момента, когда было прекращено представление бюджета по статьям расходов.
Joint Presentation on Investment (UNCTAD/UNIDO/World Bank). Совместное представление материалов по проблемам инвестиций (ЮНКТАД/ЮНИДО/Всемирный банк).
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
I have actually prepared a second presentation, Mr. President, if you don't mind. Вообще-то у меня есть еще одна презентация, господин президент, если вы не против.
Otherwise, the entire presentation is shown. В противном случае, показывается вся презентация.
2003 - "Non-hydrocarbon resources of the extended continental shelf": Invited presentation. 2003 год - «Неуглеводородные ресурсы расширенного континентального шельфа»: презентация по приглашению.
Presentation of the information and training modules on gender, poverty and employment; Презентация тематических модулей, посвященных профессиональному образованию и информации о положении женщин, борьбе с нищетой и занятости
Presentation of Piaget jewelry collection - Limelight Garden Party, 2011 (Russian language) 1TV report from the opening ceremony of embroidered icons exhibition ДoM Moды NATALIA VALEVSKAYA HaTaлbя BaлeBckaя on Twitter Natalia Valevskaya Fashion House on Facebook Презентация коллекции ювелирных изделий Piaget - Limelight Garden Party, 2011 год Наталья Валевская пример участие в Аргентинской неделе моды Репортаж Первого канала с открытия выставки «Прикосновение» Дом моды NATALIA VALEVSKAYA Наталья Валевская в «Твиттере» Официальная страница Natalia Valevskaya Fashion House в социальной сети Facebook
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The President then asked the Prime Minister to make his presentation. После этого президент начинает своё выступление.
His presentation had been based on the information he had with him; he could therefore not respond in greater detail to the Committee members' questions. Его выступление основывалось на имеющейся у него информации, поэтому он не в состоянии дать более подробные ответы на вопросы членов Комитета.
Mr. President, you urged us to be brief, and so if my presentation from here on in becomes a bit disjointed, it is because I am reading only some of it for the record. Г-н Председатель, Вы призывали нас ограничивать свои выступления, поэтому, если с этого момента мое выступление будет звучать несколько несвязанным, это потому, что я зачитываю лишь часть выступления для отчета о заседании.
Intervention by the delegation of Bangladesh on Dr. Peter Nobel's presentation on "Racism and intolerance versus refugees in the host country" Выступление делегации Бангладеш по поводу документа, представленного доктором Петером Нобелем, "Расизм и нетерпимость в отношении беженцев в принимающей стране"
The report and the presentation enabled the Committee to engage in a rich discussion with the State party of the social and historical context of racial issues in Barbados. Доклад и устное выступление позволили Комитету провести с государством-участником плодотворное обсуждение социально-исторического контекста расовых проблем в Барбадосе.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The first presentation session provided an overview of the GNSS technologies currently being used in agriculture and the management of natural resources, telemedicine and landscape epidemiology, and transportation. На первом заседании был представлен доклад, содержащий обзор технологий GNSS, используемых в настоящее время в таких областях, как сельское хозяйство и управление природными ресурсами, телемедицина и ландшафтная эпидемиология, а также транспорт.
The new Special Rapporteur's enthusiasm and commitment to the work of the Commission was already bearing fruit as reflected in the presentation of her first report, described as "transitional" in nature. Энтузиазм нового Специального докладчика и ее приверженность работе Комиссии уже приносят плоды, о чем свидетельствует ее первый доклад, который, как указано, носит «переходный» характер.
UNICEF notes the references made to it in the report, and the presentation of how it manages the delegation of responsibilities and accountability to representatives at the country level, with the oversight function devolved to the regional offices. ЮНИСЕФ отмечает ссылки на него в этом докладе, а также включенное в доклад описание практики ЮНИСЕФ в области делегирования полномочий и ответственности представителям на страновом уровне с возложением функции надзора на региональные отделения.
It made a detailed presentation on the proposal at a regional seminar on nuclear disarmament and a nuclear-weapon-free world, co-organized by the Government of Uruguay, the Global Action to Prevent War and the Friedrich-Ebert Stiftung, held in Montevideo on 8 and 9 November 2010. Он сделал подробный доклад по этому предложению на региональном семинаре, посвященном ядерному разоружению и миру свободному от ядерного оружия, совместно организованном правительством Уругвая, организацией «Глобальные действия в целях предотвращения войны» и Фондом Фридриха Эберта и проведенном в Монтевидео 8 - 9 ноября 2010 года.
The public presentation of the report was made on 7 April 2010 at the Ministry of Foreign Affairs, and in that month the report was placed on the web page of the Ministry. Доклад был обнародован Министерством иностранных дел 7 апреля 2010 года и в том же месяце размещен на веб-сайте указанного министерства.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
UNECE's presentation will cover the mandate and the Terms of Reference of this Task Force. Сообщение ЕЭК ООН будет охватывать мандат и круг ведения данной Целевой группы.
Delegations thanked the panel for the presentation and for its dedication and perseverance in preparing what many praised as a comprehensive and analytical report. Делегации поблагодарили группу за сделанное сообщение и за ее самоотверженность и упорство, проявленные при подготовке доклада, который, по выражениям многих, носит всеобъемлющий и аналитический характер.
The presentation of IRU representative was mainly focused on TIR crisis and the risks and losses associated with road transport operations and the absence of the guarantee system. Сообщение МСАТ было в основном посвящено кризису МДП и рискам и убыткам, связанным с автотранспортными операциями, а также отсутствию системы гарантий.
A brief presentation was delivered on behalf of the UNEP International Environmental Technology Centre, outlining the objectives of the Global Platform on Waste Management, which had been launched at the extraordinary meetings of the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions. Краткое сообщение было сделано от имени Международного центра экотехнологий ЮНЕП с изложением целей Глобальной платформы по регулированию отходов, которая была создана на внеочередных совещаниях конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций.
The Board also heard a presentation by a representative of the International Labour Organization (ILO) who spoke on the Global Report A global alliance against forced labour and other ILO activities in the field of forced labour. Совет также заслушал сообщение представителя Международной организации труда (МОТ), посвященное глобальному докладу Глобального альянса против принудительного труда и другой деятельности МОТ в области принудительного труда.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
7.1 In it submission dated 9 June 2000, the State party refers to its previous presentation of the facts of the case. 7.1 В своем представлении от 9 июня 2000 года государство-участник ссылается на свое предшествующее изложение фактов по данному делу.
Comment: UNHCR's Annual Programme Budget for 2007 is structured in a somewhat different format to the 2006 budget document so as to present consolidated budgetary requirements in a more streamlined presentation of data, with greater emphasis on trends. Комментарий: Формат годового бюджета по программам УВКБ на 2007 год был несколько изменен по сравнению с форматом бюджетного документа на 2006 год с тем, чтобы упростить изложение консолидированных бюджетных данных и уделить больше внимание тенденциям.
Where the Trial Chamber is of the opinion that a more complete presentation of the facts of the case is required in the interests of justice, in particular the interests of the victims, the Trial Chamber may: Если Судебная палата полагает, что в интересах правосудия, в частности интересах потерпевших, требуется более полное изложение обстоятельств дела, Судебная палата может:
In the Nyiramasuhuko et al. trial before Judges Sekule, Ramaroson and Bossa, Elie Ndayambaje, the last of the six accused in the joint trial, completed the presentation of his defence case. В деле Ниирамасухуко и др., рассматриваемом в Камере в составе судей Сикуле, Раморосон и Боссы, Елие Ндайамбадже, последний из шести обвиняемых на объединенном процессе, завершил изложение аргументов в свою защиту.
While the prosecution completed the presentation of all evidence on 4 May 2012, the prosecution case will be officially closed only once the Chamber has ruled on all outstanding evidence-related motions. Хотя обвинение закончило представление всех доказательств 4 мая 2012 года, формально изложение версии обвинения будет завершено только тогда, когда Камера вынесет постановления относительно всех ходатайств относительно доказательств, которые пока не рассмотрены.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
This should be presented annually or biennially to support the presentation of financial statements to Member States. Эта информация должна представляться на ежегодной или двухгодичной основе в качестве поддержки представления финансовых ведомостей государствам-членам.
The measures to enhance professionalism were appreciated, as was the presentation of findings within risk categories, which shed light on management issues and system deficiencies requiring attention. Высокую оценку получили меры по повышению уровня профессионализма, а также информация о категориях рисков, которая прояснила требующие решения проблемы управления и недостатки системы.
Responding to questions from members, a member of the intersessional working group said that the information in the presentation had been submitted by parties to the Convention and observers, including observers from industry, and was considered by the group to be fairly comprehensive. Отвечая на вопросы членов Комитета, один из членов межсессионной рабочей группы сказал, что информация, использованная в сообщении, была представлена Сторонами Конвенции и наблюдателями, в том числе наблюдателями от промышленности, а также сочтена группой вполне всесторонней.
The fifth presentation session was on GNSS implementation and uses in telehealth and landscape epidemiology. Была представлена информация об опыте Южной Африки в области телемедицины.
A presentation was made on the soon-to-be-launched regional programme for Southern Africa, focusing on crime prevention, countering organized crime and addressing drug-related HIV/AIDS issues. Была предоставлена информация о региональной программе для южной части Африки, осуществление которой вскоре будет начато с сосредоточением усилий на предупреждении преступности, противодействии организованной преступности и решении проблем ВИЧ/СПИДа, связанных с наркотиками.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
The corporation must clearly be a national of the claimant State when the official presentation of the claim is made. Совершенно ясно, что корпорация должна иметь национальность предъявляющего требование государства в тот момент, когда происходит официальное предъявление требования.
Modern fraud investigators, for example, require knowledge in areas such as accounting and the operation of commercial and financial systems and the investigation, preservation and presentation of evidence in cybercrime cases. Например, современные следователи по делам о мошенничестве должны обладать знаниями в таких областях, как бухгалтерское дело и функционирование коммерческих и финансовых систем, а также расследование, сохранение и предъявление доказательств по делам, связанным с киберпреступностью.
He/she is therefore responsible for the collection of evidence establishing the commission of these crimes, the tracking and arrest of those he/she indicts and the presentation of charges and evidence against them before the Chambers of the Tribunal. Он/она отвечает в этой связи за сбор доказательств совершения таких преступлений, розыск и арест тех, кому он/она предъявляет обвинительные заключения, и предъявление обвинений и доказательств в отношении этих лиц в камерах Трибунала.
Presentation of such a receipt ensured that he or she could move around freely. Предъявление такой расписки дает ему право на беспрепятственное передвижение.
Rule A: Presentation of claims Правило А: Предъявление исков
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
If the presentation, detail or timing of national accounts information changes, users will need to adapt their forecasting and analytical models. Если формат, детали или сроки представления информации национальных счетов меняются, то пользователям необходимо будет адаптировать соответствующим образом свои прогнозные и аналитические модели.
B. Financial management and budget presentation В. Финансовое управление и формат бюджетов
Observations and recommendations are requested from the legislative bodies, in the light of which this presentation format may be reflected for all missions in future budget reports. Директивным органам предлагается представить свои замечания и рекомендации, с учетом которых данный формат представления может использоваться всеми миссиями для составления будущих докладов о бюджетах.
The Advisory Committee welcomes the presentation of the tenth progress report and the report by the independent experts and commends both the Secretary-General and the experts for the user-friendly format and clarity of content and structure of the two reports. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает представление десятого доклада и доклада независимых экспертов и выражает признательность Генеральному секретарю и экспертам за удобный для пользователей формат, а также ясное содержание и структуру обоих докладов.
(a) Presentation 1: Overall report structure, rationale and format, presented by Group of Experts Co-Chairman J. McGlade; а) презентация 1: «Общая структура, основная идея и формат доклада», сопредседатель Группы экспертов Ж. Макглейд;
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
There will also be a presentation on the geographic scope and scientific challenges posed by article 76 and an outline to simplify for States the preparation of a national submission. Будет также представлен материал относительно географического объема и научных проблем, возникающих в связи со статьей 76, и план, позволяющий упростить подготовку государствами национальных представлений.
i) Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development: Presentation by Alain BILL, Marketing Manager, Power & Petrochemicals - EMEA Region, ALSTOM Power Environment i) Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы: материал, представленный Аленом БИЛЛОМ, менеджер по маркетингу, Отдел энергетики и нефтехимии, региона ЕМЕА, Департамент энергетических ресурсов "АЛЬСТОМ"
The presentation is not intended to be exhaustive, but to signal major concerns and to suggest practical steps for improvement. При этом ставилась задача не дать исчерпывающий материал, а высветить важнейшие проблемы и предложить практические меры к улучшению положения.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The representative of the Human Resources Network expressed its appreciation to ACPAQ and the ICSC secretariat for their work and for the document before the Commission, which was a professional presentation of the issues. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов выразил признательность ККВКМС и секретариату КМГС за их работу и за документ, находящийся в распоряжении Комиссии, в котором профессионально представлен материал по указанным вопросам.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
The Committee noted the presentation made by the Russian Federation entitled "The effect of the criterion value of single-entry interference on the efficiency of use of the geostationary satellite orbit resource". Комитет принял к сведению представленный Российской Федерацией доклад "Влияние величины критерия допустимой единичной помехи на эффективность использования ресурса геостационарной орбиты".
Jordan welcomed the working document submitted by Japan relating to the working methods of the Special Committee and hoped that it would facilitate the presentation of new proposals, making it possible to make progress in that area. Иордания с удовлетворением принимает рабочий документ, представленный Японией, касающийся методов работы Специального комитета, и выражает надежду, что он будет способствовать внесению новых предложений и позволит достичь прогресса в этом вопросе.
Following the presentation of the proposal and prior to taking up the question of whether it satisfied the criteria of Annex D to the Convention the Committee considered a conference-room paper submitted by China and India. После того как было представлено предложение и до рассмотрения вопроса о том, удовлетворяет ли оно критериям, изложенным в приложении D к Конвенции, Комитет рассмотрел документ зала заседаний, представленный Китаем и Индией.
Outlook for Development of the Russian Coal Industry: Presentation by Sergey KLIMOV, Russian Federation Обзор развития угольной промышленности России: материал, представленный Сергеем КЛИМОВЫМ, Российская Федерация
The Committee welcomed the presentation of Mr. Yeo and discussed ways its lessons might be applied elsewhere. Члены Комитета выразили г-ну Ё признательность за представленный документ и обсудили возможные пути использования содержащихся в нем выводов в других странах.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
An introductory presentation was made by the Chief of the Anti-Organized Crime and Law Enforcement Unit of UNODC. Со вступительной презентацией выступил начальник Группы ЮНОДК по противодействию организованной преступности и по правоохранительным мерам.
The representative of Ukraine made a short presentation on its work with respect to its in-kind contributions related to the establishment of the EMEP station for background monitoring. Представитель Украины выступил с кратким заявлением о деятельности этой страны в отношении ее взносов натурой, связанных с созданием станции фонового мониторинга ЕМЕП.
A presentation was also made by the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the compilation of existing international legal instruments, documents and programmes that directly or indirectly address the situation of older persons. Представитель Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека также выступил с докладом о подборке существующих международно-правовых договоров, документов и программ, прямо или косвенно касающихся положения пожилых людей.
Mr. Beat Haenni, pro bono consultant to the UN/ECE on international trade finance, gave a brief presentation on the importance of trade financing and obstacles to effective trade financing for transition economies. Г-н Бит Хенни, являющийся консультантом на общественных началах ЕЭК ООН по вопросам финансирования международной торговли, выступил с кратким докладом, посвященным важности финансирования торговли и препятствиям эффективному финансированию торговли в странах с переходной экономикой.
Last week, Mr. Raphael Grossi of Argentina, on behalf of the Group, gave an eloquent presentation on their findings. На прошлой неделе представитель Аргентины г-н Рафаэль Гросси выступил от имени Группы с красноречивым заявлением, в ходе которого он изложил сделанные ею выводы.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
Marcelo Paixao, panellist for the Working Group on People of African Descent, made his presentation on the Brazilian experience in fighting racism and promoting racial equality. Г-н Марсело Пайшан, участник дискуссии в Рабочей группе по проблеме лиц африканского происхождения, рассказал о бразильском опыте борьбы с расизмом и поощрения расового равенства.
The representative of Peru delivered a presentation on his country's experience in utilizing the self-assessment checklist and in participating in the pilot programme designed to test possible elements for a Convention against Corruption review mechanism. Представитель Перу рассказал об опыте своей страны в использовании контрольного перечня вопросов для самооценки и участии в экспериментальной программе, призванной опробовать возможные элементы механизма обзора Конвенции против коррупции.
The first presentation outlined the role of the African Legal Support Facility of AfDB. Первый выступавший рассказал о роли Африканского фонда правовой поддержки АфБР.
The Working Group welcomed a presentation by the representative of Hungary on Hungary's experience in the application of the Convention to nuclear energy-related activities. Рабочая группа приветствовала выступление представителя Венгрии, в котором он рассказал об опыте Венгрии в области применения положений Конвенции к деятельности в сфере ядерной энергетики.
In his presentation, a representative of the Ministry of Commerce and Industry of Chad described his country's national situation within the Central African Economic and Monetary Community and the Economic Community of Central African States. В своем выступлении представитель Министерства торговли и промышленности Чада рассказал о месте страны в Центральноафриканском экономическом и валютном сообществе и Экономическом сообществе центральноафриканских государств.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
The "heat map" provides a graphical presentation of the risk mitigation activities required for the identified risks. На тепловой карте в графическом виде представлены требуемые мероприятия по снижению выявленных рисков.
At the previous session, the Working Party welcomed a presentation by the Eurasian Economic Commission (EEC) which outlined the mandate, structure and activities of this executive body of the EurAsEC Customs Union. На предыдущей сессии Рабочая группа приветствовала презентацию, проведенную Евразийской экономической комиссией, в ходе которой были представлены мандат, структура и деятельность этого исполнительного органа Таможенного союза ЕврАзЭС.
A coordinated effort aiming at a unified treatment of the data will result in the final relations, which will be available for presentation at the UN/ECE Workshop in May, 1998. Согласованные усилия, направленные на единообразную обработку данных, позволят вывести окончательные показатели зависимости, которые будут представлены на Рабочем совещании ЕЭК ООН в мае 1998 года.
In December of the same year, in connection with marking the thirtieth anniversary of the Convention, a discussion took place about implementing the Convention in Paraguay and a presentation on the outcome of the project "Promotion and Strategic Training in the CEDAW", 2010. В декабре того же года по случаю тридцатилетия Конвенции был проведен Коллоквиум по вопросам применения Конвенции в Парагвае и представлены результаты проекта "Популяризация КЛДЖ и всесторонняя подготовка по ее положениям".
A series of ministerial round tables are planned for Thursday afternoon, followed by a presentation on Friday morning of the key messages emerging from the round-table discussions. Во второй половине дня в четверг планируется провести ряд совещаний за круглым столом на уровне министров, после чего в первую половину дня в пятницу вниманию участников будут представлены основные итоги дискуссий, проведенных в формате «круглого стола».
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Nowadays, presentation is usually interactive. В настоящее время оформление чаще всего характеризуется интерактивностью.
The format and presentation would have to be adapted to the intended user group. Формат и оформление необходимо будет скорректировать с учетом потребностей соответствующих групп пользователей.
the IUFRO newsletter had an overhaul of its layout and presentation. Формат и оформление информационного бюллетеня МСЛНИО полностью изменились.
Emphasis will be placed on streamlining budgeting techniques, finalizing procedures and standardizing budget presentation. Упор будет делаться на рационализацию методов составления бюджетов, окончательное оформление процедур и стандартизацию формы бюджетов.
As such, it was a presentation and structuring of the activities that were already underway. По существу, она представляла собой описание и структурное оформление уже осуществлявшейся деятельности.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
18 February, 2009 in Almaty city was held the presentation of diplomas to graduates of the program Doctor of Business Administration (DBA) of International Academy of Business and the Higher School of Corporate Management of National Economy under Government of Russian Federation. 18 февраля 2009 года в городе Алматы состоялось вручение дипломов выпускникам программы Doctor of Business Administration (DBA) Международной Академии Бизнеса и Высшей Школы Корпоративного Управления Академии Народного Хозяйства (АНХ) при Правительстве Российской Федерации.
(d) Presentation of the Prime Minister's awards and decorations to 15 institutions and personalities working to promote the advancement of disabled persons; с) вручение премий и наград премьер-министра 15 учреждениям и отдельным лицам, работающим в области улучшения положения инвалидов;
The presentation of rank certificates to 48 senior KPC members at a ceremony on 13 June concluded a process started on 31 January when General Ceku proposed ranks, titles and insignias for the different levels of the Corps. Вручение 48 старшим членам КЗК удостоверений о присвоении звания на церемонии, состоявшейся 13 июня, явилось завершающим этапом процесса, начавшегося 31 января, когда генерал Чеку предложил ввести для различных уровней персонала корпуса ранги, звания и знаки различия.
Another tradition is the on-ice presentation of the Cup to the captain of the winning team after the series-winning victory, and the subsequent carrying of the trophy around the rink by each member of the victorious club. Другая традиция - это вручение кубка на льду капитану команды-чемпиона после победы в серии и последующий круг почёта с трофеем каждого члена победившей команды.
The presentation of statuettes and diplomas was organised on 22 October. Торжественное вручение статуэток и дипломов состоялось 22 октября с.г.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year. Показ групповой игры Рёгетсуфу будет выполнен новичками этого года.
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи.
A special encore presentation of Astro Quest: Специальный показ Астро Квест:
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. UNICEF had been able to respond rapidly largely because it had had pre-existing programmes in all affected countries. В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи.
To produce stands, advertising and information boards and a presentation place for displaying power station, according to the size of the hall. Определить общую численность приглашенных с целью избрания необходимого зала, количества столов, стульев, микрофонов, усилителей и т.д., т.к. показ будет продолжаться не менее 4-5 часов.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Pretenders to nominations are to submit presentation material no later than the 1st of May 2009. Претенденты на номинации должны представить презентационный материал не позднее 1 мая 2009 г.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
As opposed to corporate videos, the presentation video doesn't have presentation movies are used mainly in exhibitions, conferences and demonstration halls. Презентационный фильм в отличие от корпоративных фильмов - не содержит дикторского текста, поскольку основная аудитория презентационного фильма - это выставки, конференции и демонстрационные залы.
Больше примеров...