Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The session would benefit greatly from the presentation of a comprehensive report on the state of the world's cities. Значительным вкладом в проведение сессии станет представление всеобъемлющего доклада о состоянии городов мира.
Data collection and presentation were not always consistent or standard throughout the Agency. Сбор и представление данных не всегда имеют последовательный характер или являются стандартными во всех подразделениях Агентства.
The Office of the Prosecutor estimates that the presentation of the relevant evidence will require nine hours, and the Trial Chamber agreed that that would not unduly prolong the trial. Канцелярия Обвинителя предполагает, что представление соответствующих доказательств потребует девять часов, и Судебная камера согласилась с тем, что это не приведет к неоправданному затягиванию судебного разбирательства.
The Board is of the view that the classification and presentation of similar transactions should be treated consistently as required by IPSAS, and that budget arrangements should not influence the presentation of financial statements. По мнению Комиссии, эта классификация и представление аналогичных операций должны рассматриваться последовательно, в соответствии с требованиями МСУГС, и бюджетные меры не должны влиять на представление финансовой отчетности.
Joint Presentation on Investment (UNCTAD/UNIDO/World Bank). Совместное представление материалов по проблемам инвестиций (ЮНКТАД/ЮНИДО/Всемирный банк).
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
However, due to time constraints during the meeting, only one presentation was made. Однако, из-за нехватки времени в ходе совещания, была заслушана только одна презентация.
With regard to statistics, the work of the Statistics Division of the United Nations is reflected in the integrated presentation of the international statistical work prepared for the Conference of European Statisticians serviced by ECE. Что касается статистики, то работа Статистического отдела Организации Объединенных Наций отражена в документе «Сводная презентация программ международной статистической деятельности», подготовленном для Конференции европейских статистиков, которая обслуживается ЕЭК.
Detailed presentation of the revised UNCDF SRF and deepening of the staff understanding of each SRF Indicator, with subsequent endorsement of the revised UNCDF SRF; детальная презентация пересмотренных ОСР ФКРООН и углубление понимания персоналом каждого показателя ОСР, с последующим утверждением пересмотренных ОСР ФКРООН;
Presentation on "Inter Campus for the Right to Play" (co-organized by the Permanent Mission of Italy and the United Nations Office on Sport for Development and Peace (UNOSDP), in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF)) Презентация «"Интер-кампус": за право на игру» (организуют Постоянное представительство Италии и Бюро Организации Объединенных Наций по спорту на благо развития и мира в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ))
If you follow my suggestions, you're going to have a veryspare, very Zen-like presentation, which is great for conveying whoyou are and getting people emotionally involved. Handouts - не презентация. Если следовать моим советам, топрезентация будет ненагруженная в стиле Дзен - он вполнесоответствует цели передачи информации и эмоционального вовлечения.в стиле Дзен - он вполне соответствует цели передачи информации иэмоционального вовлечения.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
We thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his thoughtful presentation on the numerous challenges that confront in our vital work on disarmament today. Мы выражаем признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения за его содержательное выступление, касающееся многочисленных проблем, стоящих перед нами сегодня в нашей важной деятельности на благо разоружения.
The presentation by the representative of IDB focused therefore on financing strategies for and experiences with projects using information technology for efficient, equitable and sustainable development. В этой связи выступление представителя МАБР было в основном посвящено стратегиям и опыту финан-сирования проектов, предусматривающих использо-вание информационных технологий в целях эффек-тивного, равноправного и устойчивого развития.
Thanking the Deputy Executive Director for her presentation, delegations requested an overview of the procurement review and an update on problems, solutions and next steps in Atlas implementation. Поблагодарив заместителя Директора-исполнителя за ее выступление, члены делегаций просили дать общий анализ обзора закупочной деятельности и представить обновленную информацию о проблемах, решениях и последующих мерах в рамках осуществления проекта «Атлас».
The final presentation of the session on fiduciary standards was on the area of transparency, self-investigative powers and anti-corruption, and was primarily related to the competence of the implementing entity to deal with financial mismanagement and other forms of malpractice. Последнее выступление на занятии по фидуциарным стандартам посвящалось вопросам транспарентности, полномочий на проведение самостоятельных расследований и принятия антикоррупционных мер и касалось прежде всего компетенции осуществляющего учреждения решать проблемы, связанные с нецелевым расходованием финансовых средств и другими формами недобросовестной практики.
Meeting Our Commitments to the MDGs, Panel Presentation, Jeffrey Sachs, Earth Institute Director; Professor, Columbia University; and Special Advisor to the United Nations Secretary General, 20 May 2003 «Выполнение наших обязательств, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», выступление в дискуссионной группе, Джеффри Сакс, директор Института Земли, профессор Колумбийского университета и Специальный консультант Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, 20 мая 2003 года;
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
There was a big difference between the initial and the fourth reports in terms of quality, presentation and content. Четвертый доклад сильно отличается от первоначального по качеству, формату и содержанию.
The OECD presentation on Revision analyses of Quarterly GDP was based on material for OECD member countries. Доклад ОЭСР об анализе пересмотра квартальных оценок ВВП опирался на материал, касающийся стран - членов ОЭСР.
As a result, in some areas the Committee finds the Secretary-General's report to be lacking in analysis and presentation of detailed information. В результате этого, по мнению Комитета, доклад Генерального секретаря не содержит полного анализа и подробной информации по некоторым вопросам.
Mrs. GAITAN DE POMBO welcomed the informative report and its presentation of activities related to the installation of a new democratic order, and the identification of problems encountered in that connection. Г-жа ГАИТАН ДЕ ПОМБО приветствует содержательный доклад и представленную в нем информацию о деятельности, касающейся создания нового демократического порядка, а также выделение возникающих в этой связи проблем.
Also at the same meeting, the Council heard the voluntary national presentation by Precious K. Gbeneol, Senior Special Assistant to the President of Nigeria on the Millennium Development Goals. Также на том же заседании Совет заслушал добровольный национальный доклад, представленный старшим специальным помощником президента Нигерии по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Пришесом К. Гбенеолом.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The presentation went into depths with the description of the methodology and criteria of attractiveness of road and rail routes. Его сообщение содержало подробное описание методологии и критериев привлекательности автомобильных и железнодорожных маршрутов.
WP. followed with attention the presentation of the results of the round table. WP. с вниманием заслушал сообщение об итогах этого совещания за круглым столом.
At its current session, the Commission heard a presentation about updates to the digital recording system available in the United Nations and saw the demonstration of the website through which the digital recordings of the forty-fifth and forty-sixth sessions of the Commission were made available. На своей нынешней сессии Комиссия заслушала сообщение о системе цифровой записи, используемой в Организации Объединенных Наций, и просмотрела презентацию веб-сайта, на котором размещены цифровые записи заседаний сорок пятой и сорок шестой сессий Комиссии.
B. Presentation by the representative of India on arrangements for the Eighteenth Meeting of the Parties В. Сообщение представителя Индии о мероприятиях по подготовке к восемнадцатому Совещанию Сторон
Presentation by the representative of Kenya, followed by discussion Сообщение представителя Кении с последующим обсуждением
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The author of the first in the USSR handbook on special functions in engineering calculations, one of the first to introduce a vector presentation in the course of theoretical mechanics. Автор первого в СССР справочника по специальным функциям в инженерных расчётах, одним из первых ввёл векторное изложение в курс теоретической механики.
The oral presentation during the Executive Board second regular session 2013 will include a synopsis of decisions and recommendations from the 32nd PCB held in June 2013. В устное сообщение, которое будет сделано в ходе второй очередной сессии Исполнительного совета 2013 года, войдет сжатое изложение решений и рекомендаций 32-го совещания ПКС, проводившегося в июне 2013 года.
Comment: UNHCR's Annual Programme Budget for 2007 is structured in a somewhat different format to the 2006 budget document so as to present consolidated budgetary requirements in a more streamlined presentation of data, with greater emphasis on trends. Комментарий: Формат годового бюджета по программам УВКБ на 2007 год был несколько изменен по сравнению с форматом бюджетного документа на 2006 год с тем, чтобы упростить изложение консолидированных бюджетных данных и уделить больше внимание тенденциям.
Chapters IIIb "Carbon Sequestration: Carbon cycle and Biomass": The detailed presentation and discussion of results, and lessons learned from the analysis of the TBFRA data in this particular chapter has proved the importance of inclusion this issue in the study. Глава IIIb "Секвестрация углерода, круговорот углерода и биомасса": Подробное изложение и обсуждение результатов и уроков, извлеченных из анализа данных ОЛРУБЗ, содержащихся в этой главе, доказали важность включения этого вопроса в исследование.
The Prosecution concluded the presentation of its case-in-chief in 167 hours - a major achievement, as this was less than half the time originally estimated (355 hours). Обвинение завершило изложение своей основной версии за 167 часов - рекордный срок, составивший менее половины от первоначально предполагавшегося времени (355 часов).
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
It also presents an update on her programme of work for the final stage in the presentation of the draft declaration in 2014. В нем также содержится обновленная информация о ее программе работы на заключительном этапе представления проекта декларации в 2014 году.
The handbook provides a short presentation of the Court and outlines the process for accepting its jurisdiction, using examples of relevant instruments, template declarations and model clauses. В справочнике содержится краткая информация о Суде и излагается процедура признания его юрисдикции с примерами в виде соответствующих документов, форм заявлений и типовых положений.
For more details on the Guidelines for selection criteria and standard presentation of EE Demo Zones please see Annex 5 of the EE Investment Project document. Более подробная информация о руководящих принципах, касающихся критериев отбора и стандартного представления демонстрационных зон Э-Э, содержится в приложении 5 к документу по инвестиционным проектам Э-Э.
The Advisory Committee also points out that although the presentation of information in the form of tables and graphs should be encouraged, these should not substitute for written explanations of resource requirements in budget submissions for peace-keeping operations. Консультативный комитет также указывает, что, хотя представление информации в табличной и графической форме следует поощрять, такая информация не должна заменять собой письменные разъяснения потребностей в ресурсах в бюджетных документах операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee notes the format of the Secretary-General's presentation, which provides details on how the existing capacity of the Department is being utilized in carrying out the mandated functions and on the changes proposed for the configuration and functions in view of the resources being requested. Консультативный комитет отмечает структурное построение доклада Генерального секретаря, в котором содержится подробная информация об использовании нынешнего потенциала Департамента при выполнении возложенных на него функций и о предлагаемых изменениях его структуры и функций с указанием испрашиваемых ресурсов.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
As it is the case today, the holder remains responsible for the presentation of the vehicle, load and guarantee reference in accordance with the principles set out in Article 21 of the TIR Convention at each Customs office. Держатель по-прежнему несет ответственность за предъявление транспортного средства, груза и ссылки на гарантию в соответствии с принципами, изложенными в статье 21 Конвенции МДП, в каждой таможне.
It is proposed that the Security Council urge all concerned parties to ensure that the terms and conditions normally applied to the demobilization of adults, such as the presentation of functional firearms as evidence of eligibility for assistance, are adjusted in dealing with child soldiers. Предлагается, чтобы Совет Безопасности настоятельно призывал все соответствующие стороны принимать меры к тому, чтобы условия, обычно применяемые к процессу демобилизации взрослых, такие, как предъявление исправного огнестрельного оружия в качестве доказательства права на получение помощи, корректировались в контексте их применения к детям-солдатам.
Draft article 25. [Surrender] [Presentation for performance] Проект статьи 25. [Представление] [Предъявление для исполнения обязательства]
The expedited trial (which only lasted two days), the presentation of dubious evidence and the absence of effective legal counsel all violated minimum international fair trial standards. Ускоренное слушание дела (процесс длился всего лишь два дня), предъявление сомнительных доказательств и отсутствие эффективной юридической помощи - по всем этим аспектам были нарушены минимальные международные стандарты, касающиеся судебного разбирательства с соблюдением процессуальных гарантий.
We are responsible for our works, presentation of financial accountability to State Social Insurance Fund (Sodra), Department of Statistics, etc. Мы несем ответственность за свою работу, предъявление финансовой отчетности Государственной налоговой инспекции, предъявление отчетов о деятельности Государственному фонду социального страхования (Содра), Департаменту статистики и другим органам.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
(a) There were areas of improvement in the presentation of the annual financial statements to comply with the requirements of the International Financial Reporting Standards; а) формат годовых финансовых ведомостей можно было бы усовершенствовать для соблюдения требований международных стандартов финансовой отчетности;
To enable the mid-term review and evaluations to be used as tools for effective monitoring of programmes, the Board recommends that the Administration review the format of the reports that are submitted to the Executive Board for uniformity in presentation and ensure that the required information are provided. Для того, чтобы среднесрочные обзор и оценки использовались в качестве средств эффективного контроля за выполнением программ, Комиссия рекомендует администрации рассмотреть формат представляемых Исполнительному совету докладов в отношении единообразия их составления и обеспечить наличие в них требуемой информации.
Additional line items, headings and subtotals should be presented on the face of the income statement when such presentation is necessary to present fairly the enterprise's financial performance. Дополнительные статьи, разделы и промежуточные итоговые суммы должны фигурировать на лицевой стороне отчета о прибылях и убытках, когда такой формат необходим для достоверного отражения финансовых показателей предприятия.
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, except for the after-service health insurance liabilities, as mentioned below and despite a recommendation by the Board in its previous report. Проверка показала, что формат финансовых ведомостей в целом соответствует этим стандартам, за исключением обязательств по выплате пособий по медицинскому страхованию после прекращения службы, как указано ниже, несмотря на рекомендацию, вынесенную Комиссией в ее предыдущем докладе.
The Group welcomed the improvements in the presentation of the Fund's proposed budget for the biennium 2012-2013, which had followed the results-based budgeting format, and encouraged the Board to make further improvements in that regard in future budget submissions. Группа приветствует улучшение представления предлагаемого бюджета Фонда на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, в котором был соблюден формат составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, и призывает Правление вносить дальнейшие улучшения в этом направлении в рамках будущих презентаций бюджета.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
At the meeting of experts held in April 2010, his delegation had given a presentation on national standards, procedures and experiences, in particular relating to the implementation of article 4. На Совещании экспертов, состоявшемся в апреле 2010 года, его делегация представила материал о национальных стандартах, процедурах и практическом опыте, в частности в отношении осуществления статьи 4.
After phagocytosis, macrophages and dendritic cells can also participate in antigen presentation, a process in which a phagocyte moves parts of the ingested material back to its surface. После фагоцитоза макрофаги и дендритные клетки могут также участвовать в презентации антигена - процессе, при котором фагоциты перемещают патогенный материал обратно на свою поверхность.
Regarding the historical development of forest products markets a first contribution was made by Work Area 1 "Market and Statistics" with a presentation about the long-term developments of production, trade, and consumption of forest products. Что касается прошлой динамики развития рынков лесных товаров, то первый материал был получен от группы специалистов, занимающейся областью работы 1, "Рынки и статистика", она представила данные о долгосрочной динамике показателей производства, торговли и потребления лесных товаров.
Mr. Amor said that he was not opposed to filming the presentation by the State party, but would be uncomfortable with filming the Committee's entire proceedings, as the material, like the cassette recordings, could be used selectively. Г-н Амор говорит, что он не возражает против киносъемки выступления того или иного государства-участника, однако считает нецелесообразной киносъемку всех проходящих в комитете обсуждений, поскольку этот материал, например кассетные записи, может использоваться выборочным образом.
It should also indicate the name and address of the author and specify the type of presentation intended (oral presentation, poster, paper, media exhibit). В нем следует также указать фамилию и адрес автора и сообщить о форме предполагаемого материала (устное выступление, плакат, доклад, материал в электронной форме).
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
Welcoming the CCPD presentation to the Executive Boards of the relevant United Nations organizations, the delegations also expressed their support for the UNDAP. Приветствуя ДОСП, представленный исполнительным советам соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций, делегации также выразили поддержку ПООНПР.
National report for the national voluntary presentation of the Gambia to the Economic and Social Council Национальный доклад Гамбии, добровольно представленный для рассмотрения Экономического и Социального Совета
While expressing appreciation for the report submitted by Pakistan, he suggested that paragraphs 1-66 might usefully have been used to create a core document for presentation to the various United Nations treaty bodies. Выражая признательность за доклад, представленный Пакистаном, он высказывает мнение о том, что пункты 1 - 66 могли бы быть использованы для подготовки основного документа для последующего представления в различные договорные органы системы Организации Объединенных Наций.
Outlook for Development of the Russian Coal Industry: Presentation by Sergey KLIMOV, Russian Federation Обзор развития угольной промышленности России: материал, представленный Сергеем КЛИМОВЫМ, Российская Федерация
The poster presentation was awarded the "Best Poster of the Cracow Grid Workshop'10" prize. Представленный стенд был отмечен наградой «За лучший стендовый доклад Сгасош Grid Workshop'09».
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
The participants also benefited from a guest presentation delivered on the second day of the Workshop by G. M. Nair, Chairman of the Indian Space Research Organisation. Во второй день работы практикума перед участниками с докладом выступил также приглашенный в качестве гостя Председатель Индийской организации космических исследований Г.М. Наир.
On behalf of the secretariat, Mr. Pignatelli delivered a presentation highlighting the main outcomes of the Working Group's forty-second session, the tasks assigned to the Expert Group and the time schedule for their delivery. От имени секретариата с сообщением выступил г-н Пиньятелли, который осветил основные результаты сорок второй сессии Рабочей группы, а также задачи, поставленные перед Группой экспертов, и график решения этих задач.
The Working Party took note of progress made since its last session on the development of the TEM Project and decided to invite a TEM representative to its next session to give a presentation on TEMSTAT. Рабочая группа приняла к сведению прогресс, достигнутый за период после проведения ее последней сессии, в области реализации проекта ТЕА и постановила пригласить представителя ТЕА на свою следующую сессию, с тем чтобы он выступил с сообщением по ТЕАСТАТ.
It is to be recalled that due to extreme insecurity which forestalled his planned annual mission to Somalia in early 2007, the independent expert gave a mid-term oral presentation to the fifth session of the Human Rights Council in Geneva on 12 June 2007. Следует напомнить, что вследствие чрезвычайно опасной обстановки, которая воспрепятствовала его запланированной ежегодной поездке в Сомали в начале 2007 года, 12 июня 2007 года независимый эксперт выступил со среднесрочным устным докладом на пятой сессии Совета по правам человека в Женеве.
That was followed by an audio-visual presentation made by a representative of the International Narcotics Control Board secretariat. После этого представитель секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками выступил с аудиовизуальной презентацией.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The Chairman of the Task Force on Environmental Compliance and Enforcement made a brief presentation of the guidelines and the process of their development. В своем выступлении председатель Целевой группы по соблюдению и обеспечению применения экологических норм кратко рассказал о руководящих принципах и процессе их разработки.
In his presentation the representative highlighted progress towards milestones on a number of projects. В своем выступлении представитель МССУ рассказал о прогрессе в достижении целевых ориентиров по ряду проектов.
The members of the Council held consultations on 13 June, at which they heard a presentation by the Deputy Special Representative of the Secretary-General in Sierra Leone, Alan Doss, on the situation following the elections. Члены Совета 13 июня провели консультации, в ходе которых они заслушали сообщение заместителя Специального представителя Генерального секретаря по Сьерра-Леоне Алана Досса, который рассказал о ситуации, сложившейся после выборов.
The third presentation was by a representative of the European Community who spoke on experiences and challenges from four demonstration activities on reducing emissions from deforestation and forest degradation supported by the European Union. С третьим докладом выступил представитель Европейского сообщества, который рассказал об опыте и проблемах в связи с демонстрационной деятельностью в области сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, осуществляемой при поддержке Европейского союза.
The presentation of the overviews was followed by an additional presentation by Tizhong Liao on China's experience with transfer pricing as an example of the material contained in chapter 10, on country practices. После этого выступил Тичжон Ляо и рассказал об опыте Китая в сфере трансфертного ценообразования на примере информации, содержащейся в главе 10 «Опыт отдельных стран».
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
It also featured a presentation concerning training materials on IPSASs developed recently. На нем были представлены также недавно разработанные учебные материалы по МСУГС.
For those that have such a strategy, presentation formats varied, and not all included estimated costs or benefits. Если же такие стратегии разработаны, они представлены в различных форматах и не всегда включают оценки затрат или выгод.
They had also been involved in the preparation and presentation of the report and were represented on the delegation. Они также участвовали в подготовке доклада и его представлении, а также представлены в делегации.
During the homework phase, the participants used their new knowledge from the training programme to develop business plans for specific energy efficiency projects within Energy Efficiency Demonstration Zones for presentation to International Financial Institutions. При выполнении тренировочных заданий участники на практике применяли новые знания, приобретенные в ходе проведения учебной программы; это делалось в целях разработки бизнес-планов по конкретным проектам в области энергоэффективности в рамках энергоэффективных демонстрационных зон, которые должны быть представлены на рассмотрение международных финансовых учреждений.
Particularly interesting is the presentation of girls: they help with housework, go shopping with mothers, they are tender and nice or they are good housewives, and sisters who want to have brothers so as to have someone to protect them. Чрезвычайно интересно представлены девочки: они помогают в работе по дому, ходят за покупками с матерями, они нежные и очаровательные или они хорошие домохозяйки и сестры, мечтающие о братьях, которые могли бы их защищать.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Chavez found the characters and visual presentation to challenge him, with the protagonist's duality making him come back to read more. Чавес счёл занятными персонажей и визуальное оформление, а двойственность главного героя заставила его вернуться и продолжить чтение.
The layout and presentation have been substantially revised and improved following the acquisition of professional software. После получения профессиональных средств программного обеспечения его формат и оформление были значительно изменены и улучшены.
the IUFRO newsletter had an overhaul of its layout and presentation. Формат и оформление информационного бюллетеня МСЛНИО полностью изменились.
Careful presentation - Class I Тщательное оформление - первый сорт
FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The programme for the high-level segment of the Meeting of the Parties on 17 September 2007 will include opening speeches and the presentation of awards in recognition of outstanding contribution by some individuals to the protection of the ozone layer. Программа заседаний высокого уровня Совещания Сторон 17 сентября 2007 года будет включать вступительные речи и вручение наград в знак признания выдающегося вклада некоторых деятелей в дело защиты озонового слоя.
In addition, in cooperation with the International Public Relations Association, on 20 May 1993, the Department is organizing the presentation of the Annual United Nations Award, which is given for public relations campaigns promoting the objectives of the United Nations. Наряду с этим совместно с Международной ассоциацией по связям с общественностью 20 мая 1993 года Департамент проводит вручение ежегодной премии Организации Объединенных Наций, которой награждаются информационные кампании, цель которых состоит в повышении информированности общественности о целях Организации Объединенных Наций.
The main goal of the meeting was the presentation of the award. Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад.
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове.
The presentation is this afternoon! Показ сегодня днем! - Отпустите!
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
Writing for Computer and Video Games, Paul Mallinson considered the game's atmosphere, story and film-like presentation its most outstanding features. В обзоре Пол Меллинсон обозначил игровую атмосферу, сюжет и показ как самые положительные аспекты.
Thanks a lot to handler Natalia Sukhovataya for excellent presentation Afina in ring! Благодарим хэндлера Наталью Суховатую за прекрасный показ Афины!
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Pretenders to nominations are to submit presentation material no later than the 1st of May 2009. Претенденты на номинации должны представить презентационный материал не позднее 1 мая 2009 г.
Along with co-writer Beau Bauman, created a five-minute presentation piece starring Topher Grace and Estella Warren that won a top prize at the Toronto Film Festival. Наряду с соавтором Бо Боуманом был создан пятиминутный презентационный фильм с участием Тофер Грейс и Эстелла Уоррен, который выиграл главный приз в фильме «Торонто» фестиваль.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
Больше примеров...