Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Contributed to the preparation and presentation of human rights reports under various international instruments and in response to allegations of violations of these rights. Внесла вклад в подготовку и представление докладов по вопросам прав человека по различным международным документам и в связи с сообщениями о нарушениях этих прав.
The presentation of the report also offers us the opportunity to take a quick look at the persistent violations of human rights and of international humanitarian law in that region. Представление этого доклада также дает нам возможность произвести быстрый обзор постоянных нарушений прав человека и норм международного гуманитарного права в этом районе.
The presentation in October 2011 of the first universal periodic review to the Human Rights Council provided an excellent opportunity to report on achievements, to declare voluntary commitments and to assume human rights challenges. Представление в октябре 2011 года первого УПО в Совете по правам человека стало замечательной возможностью рассказать о достижениях и добровольных обязательствах, а также принять задачи в области прав человека.
(a) Welcome the progress made in the design and implementation of results-based management in UNDP, highlighted by the presentation of the first-ever results-oriented annual report to the Executive Board; а) с удовлетворением отметить прогресс, который был достигнут в разработке и внедрении в ПРООН системы управления, ориентированной на достижение конкретных результатов, и наглядным примером которого стало представление Исполнительному совету первого ежегодного доклада, ориентированного на результаты проведенной работы;
The members of the Security Council encourage the Presidents in charge of the presentation of the report to the General Assembly to report back to Council members on relevant suggestions and observations raised during the General Assembly debate on the annual report. Члены Совета Безопасности рекомендуют председателям, отвечающим за представление докладов Генеральной Ассамблее, информировать членов Совета о предложениях и замечаниях, высказанных в ходе обсуждения годового доклада в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
That was a successful presentation that enjoyed very good attendance. Эта презентация была успешной, и на ней присутствовало значительное число делегаций.
I've got a sales presentation this morning. У меня торговая презентация с утра.
The Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines heard presentations by Finland entitled "Perimeter Marked Area", India entitled "Technical presentation on MOTAPM", and by United States of America entitled "Detectability". Рабочая группа по непротивопехотным минам заслушала презентации Финляндии "Район с промаркированным периметром", Индии "Техническая презентация по НППМ" и Соединенных Штатов Америки "Обнаруживаемость".
The second presentation was held as part of the forum entitled Internet Business in Russia, organised by the Foundation for Internet Development-Initiatives. Вторая презентация прошла во время форума «Интернет-предпринимательство в России», организатором которой выступил Фонд развития интернет-инициатив.
the handouts you give are not your you follow my suggestions, you're going to have a very spare, very Zen-like presentation, which is great for conveying Handouts - не презентация. Если следовать моим советам, то презентация будет ненагруженная Handouts - не презентация. Если следовать моим советам, то презентация будет ненагруженная в стиле Дзен - он вполне соответствует цели передачи информации и эмоционального вовлечения.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
Some time ago, I had the opportunity to hear a presentation on ICT by the Prime Minister of another Eastern European country. Некоторое время тому назад я имел возможность выслушать выступление по ИКТ премьер-министра другой восточноевропейской страны.
The GRB followed with interest a presentation by the expert from Norway regarding scenario calculations on the effect of different source reduction on road vehicles. GRB с интересом заслушала выступление эксперта от Норвегии, представившего материалы о расчетах вариантов воздействия мер по сокращению различных источников на автотранспортные средства.
15-17 January Warsaw, organizing a Regional Workshop on Gender and Labour Market, in cooperation with the World Bank and UNIFEM presentation at the opening session Варшава (Польша), организация Регионального рабочего совещания по гендерным аспектам и рынкам рабочей силы в сотрудничестве с Всемирным банком и ЮНИФЕМ; выступление на первом заседании
Presentation of Ian Gray, Sustainable Forest Management Specialist, GEF Выступление Яна Грея, специалиста по устойчивому лесопользованию, ГЭФ
No, not the presentation. Нет, не выступление.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
My delegation therefore listened with a great deal of interest to the Secretary-General's presentation of his report. Поэтому наша делегация с большим интересом слушала, как Генеральный секретарь представлял свой доклад.
The presentation by the secretariat highlighted the activities undertaken since the last session in response to specific requests made by the Commission. Представляя доклад, секретариат уделил внимание мероприятиям, проведенным после последней сессии в ответ на конкретные просьбы, высказанные Комиссией.
The Committee heard a presentation entitled "Promoting regional cooperation for effective use of space technology for sustainable development in Asia and the Pacific", by the observer for ESCAP. Комитет заслушал доклад "Содействие региональному сотрудничеству для эффективного использования космических технологий в целях устойчивого развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе", с которым выступил наблюдатель от ЭСКАТО.
The Subcommittee heard a presentation entitled "The definition and delimitation of outer space: the present need to determine where 'space activities' begin", by the observer for IAASS. Подкомитет заслушал доклад под названием "Определение и делимитация космического пространства: существующая потребность в определении того, где начинается"космическая деятельность"", с которым выступил наблюдатель от МАПКБ.
The Secretariat will deliver a presentation on the status of forests in the UNECE region drawing from the findings of the State of Europe's Forests 2011 report and the FAO Global Forest Resource Assessment 2010. Секретариат выступит с сообщением о состоянии лесов в регионе ЕЭК ООН, использовав для этого в качестве основы доклад "Состояние лесов в Европе, 2011 год" и результаты Глобальной оценки лесных ресурсов ФАО 2010 года.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The lead presentation was delivered by a project developer with CMM projects in the United Kingdom and other European countries. Основное сообщение было сделано разработчиком проекта, занимающимся проектами в области ШМ в Соединенном Королевстве и других европейских странах.
One speaker mentioned that technology facilitated this task and referred to a presentation on this subject to take place on the last day of the session. Один из выступавших отметил, что технология способствует реализации этой задачи, сославшись на сообщение по этой теме, которое запланировано на последний день сессии.
Members of the Working Party may wish to consider the secretariat's report on transport of people with reduced mobility and an invited expert presentation on passenger accessibility of heavy rail systems. Члены Рабочей группы, возможно, пожелают рассмотреть доклад секретариата о перевозке людей с ограниченной мобильностью и сообщение приглашенного эксперта о доступности систем тяжелого рельсового транспорта для пассажиров.
A representative of the Government of Senegal will be making a short presentation about the country and the meeting venue at the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group in Montreal. Представитель правительства Сенегала сделает краткое сообщение о своей стране и о месте проведения совещания на двадцать пятом совещании Рабочей группы открытого состава в Монреале.
She delivered a presentation on the use of mercenaries and contractors in Equatorial Guinea, Afghanistan and Colombia. On 12 and 13 May 2011, she participated in a regional consultation on the Montreux Document in Santiago. Она сделала сообщение об использовании наемников и подрядных организаций в Экваториальной Гвинее, Афганистане и Колумбии. 12-13 мая 2011 года она участвовала в региональной консультации по Документу Монтрё в Сантьяго.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The format of the forum event will involve a presentation of the main findings of the IDR 2013, followed by a moderated discussion. Формат проведения в рамках форума этого мероприятия предусматривает изложение главных выводов ДПР за 2013 год, а также проведение координируемого обсуждения.
Before I make detailed comments on the report, I should commend the Secretary-General for its comprehensiveness, and its presentation of facts and visions. Прежде чем перейти к подробному обсуждению доклада, мы хотели бы высоко оценить доклад за всесторонний охват предмета, изложение фактов и позиции по различным вопросам.
This presentation has attempted to facilitate the study of the topic and the drawing of conclusions about the possible existence of rules and principles applicable to the functioning of these acts. Представляется, что данное изложение будет способствовать изучению этой темы и принятию выводов относительно возможного существования норм и принципов, применимых к действию этих актов.
Delegations, commending the Executive Director for his forthright assessment and clear presentation, expressed their confidence in him and his leadership. Делегации, поблагодарив Директора-исполнителя за его откровенную оценку и четкое изложение вариантов, выразили свое доверие ему и его руководящей роли.
At the outset, I would like to emphasize that this presentation is not a comprehensive summary of all issues raised by the speakers, but rather a short summary of the salient points made. Прежде всего я хотел бы особо указать на то, что данное выступление не является полным резюме всех затронутых ораторами вопросов, а скорее представляет собой краткое изложение основных соображений.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The Advisory Committee welcomes the presentation in the results-based budgeting format. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что информация в предлагаемом бюджете представлена с указанием конкретных результатов.
This was found lacking in the presentation. Такая информация в представленном документе отсутствовала.
(A presentation will be made at the next meeting of the Working Party.) (На следующей сессии Группы будет представлена соответствующая информация.)
a/ The 1994-1995 proposed programme budget contained three types of statistical presentation, called tables, overview tables and annexes. а/ В предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы статистическая информация была представлена в трех видах: таблицах, обзорных таблицах и приложениях.
(e) Satisfaction of member countries with data presentation in ESCWA statistical publications adjusted to facilitate gender analysis and number of new areas, including gender-disaggregated data. ё) Информация от стран-членов о том, что они удовлетворены презентацией данных в статистических публикациях ЭСКЗА, составленных таким образом, чтобы они содействовали гендерному анализу, и число новых областей, в которых используются данные с разбивкой по признаку пола.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
The obligatory presentation of the DDP for issuing an IDP. Обязательное предъявление НВУ для выдачи МВУ.
The corporation must clearly be a national of the claimant State when the official presentation of the claim is made. Совершенно ясно, что корпорация должна иметь национальность предъявляющего требование государства в тот момент, когда происходит официальное предъявление требования.
It is proposed that the Security Council urge all concerned parties to ensure that the terms and conditions normally applied to the demobilization of adults, such as the presentation of functional firearms as evidence of eligibility for assistance, are adjusted in dealing with child soldiers. Предлагается, чтобы Совет Безопасности настоятельно призывал все соответствующие стороны принимать меры к тому, чтобы условия, обычно применяемые к процессу демобилизации взрослых, такие, как предъявление исправного огнестрельного оружия в качестве доказательства права на получение помощи, корректировались в контексте их применения к детям-солдатам.
the holder is the master of a TIR operation which is finally responsible for the presentation of the goods, the TIR Carnet and the truck to the Customs offices of departure, destination and en route; за операции МДП отвечает держатель книжки МДП, который несет окончательную ответственность за предъявление грузов, книжки МДП и грузового автомобиля в таможнях отправления, назначения и промежуточных таможнях;
For all evidentiary questions, the arbitral tribunal shall be guided by the Supplementary Rules Governing the Presentation and Reception of Evidence in International Commercial Arbitration of the International Bar Association, 28 May 1983 edition. Во всех вопросах сбора доказательств арбитражный трибунал руководствуется дополнительными правилами, регулирующими предъявление и получение доказательств в ходе международного коммерческого арбитража в Международной ассоциации юристов (издание от 28 мая 1983 года).
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
It is recommended that the United Nations maintain the format currently followed for the presentation of estimates of staff assessment. Организации Объединенных Наций рекомендуется сохранить нынешний формат представления сметы налогообложения персонала.
In 1995, the General Assembly requested the United Nations funds and programmes to adopt the same format for budget presentation at the headquarters level. В 1995 году Генеральная Ассамблея просила фонды и программы Организации Объединенных Наций принять один и тот же формат представления бюджета на уровне штаб-квартиры.
Because of time constraints, programme managers were often not in a position to express their own ideas and, when they tried to do so, they were told that it was important to adopt, and adhere to, a uniform presentation. Из-за нехватки времени руководители программ часто не имеют возможности выразить свои собственные идеи, а когда они пытаются предложить такие идеи, им говорят, что важно принять и соблюдать единообразный формат.
The intention of the Secretary-General, as stated to the Committee in the presentation made by his representatives, is that the new budget format will improve decision-making and permit the General Assembly to focus on policy issues rather than details. Представители Генерального секретаря в своих выступлениях перед Комитетом информировали его о том, что, по мнению Генерального секретаря, новый формат бюджета улучшит процесс принятия решений и позволит Генеральной Ассамблее сосредоточиться не на мелочах, а на стратегических вопросах.
A. Financial statement presentation А. Формат финансовых ведомостей
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
The presentation was user-friendly and represented an excellent beginning. Материал изложен понятным для пользователей языком, что является хорошим началом.
i) Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development: Presentation by Alain BILL, Marketing Manager, Power & Petrochemicals - EMEA Region, ALSTOM Power Environment i) Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы: материал, представленный Аленом БИЛЛОМ, менеджер по маркетингу, Отдел энергетики и нефтехимии, региона ЕМЕА, Департамент энергетических ресурсов "АЛЬСТОМ"
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
In accordance with this, material in this document is presented for each field of statistics separately, and listed following the same sequence of fields of statistics that are presented in the Integrated Presentation. Поэтому материал в настоящем документе приводится отдельно по каждой области статистики и в той же последовательности областей статистики, что и в сводном документе.
The UN Statistics Division made this request so that the information presented in the Conference's Integrated Presentation would relate more directly to the UN Statistics Division's integrated presentation and to its database on the work of international organizations in the field of statistical methodology. Наконец, на пленарной сессии 2000 года Конференция согласилась, что материал, приводимый в комплексном представлении, является богатым источником информации для стран.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
We would like to thank the Algerian delegation for its presentation of the draft resolution (A/63/L.) on the Agency's report. Мы хотели бы поблагодарить делегацию Алжира за представленный проект резолюции по докладу Агентства.
The Committee commended Senegal on the presentation of its second periodic report, which provided essential information on the laws relating to the implementation of the Convention. Комитет выразил признательность Сенегалу за представленный им второй периодический доклад, в котором содержится необходимая информация о законодательных актах, касающихся применения Конвенции.
I have the honour to transmit herewith the report of Chile for its national voluntary presentation at the 2008 annual ministerial review of the Economic and Social Council (see annex). Я имею честь препроводить настоящим национальный доклад Чили, представленный на добровольной основе для ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров 2008 года (см. приложение).
Slovenia thanked Vanuatu for its presentation at the current review. Словения выразила признательность Вануату за доклад, представленный в ходе текущего цикла УПО.
The presentation showed how Nepal has built on experiences from other LDCs that have completed NAPAs to conduct comprehensive participatory and multidisciplinary activities and integrate inputs from various sectors, including cross-cutting sectors. Представленный обзор продемонстрировал, сколь активно Непал использовал опыт других НРС, которые уже завершили подготовку своих НПДА, для проведения всеобъемлющих партисипативных и многодисциплинарных мероприятий и интеграции вкладов различных секторов, в том числе междисциплинарных секторов.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
A presentation by a representative of Croatia is also available. С сообщением также выступил представитель Хорватии.
A presentation on the status of COSPAS-SARSAT was given by K. Vincent (United States). С сообщением о состоянии КОСПАС - САРСАТ выступил К. Винсент (Соединенные Штаты).
The Subcommittee heard the following scientific and technical presentation on the item: "IHY 2007 update", given by the representative of the United States on behalf of the secretariat of the International Heliophysical Year. Подкомитет заслушал следующий научно-технический доклад по этому пункту: "МГГ-2007: обновленная информация", с которым выступил представитель Соединенных Штатов от имени секретариата Международного гелиофизического года.
The session continued with a presentation by Mr. Deltcho Vitchev, Financial Adviser of the Ad Hoc Group of Experts and Director of Renaissance Finance International. Затем на совещании выступил г-н Дельчо Вичев, финансовый советник Специальной группы экспертов и директор компании "Ринейсенс Файненс Интернешнл".
A special high-level panel presented the energy reality updates with a key-note presentation made by Dr. Fatih Birol, Chief Economist of the International Energy Agency (IEA), who presented the World Energy Outlook 2011 in a UN context. Специальная группа высокого уровня ознакомила участников с обновленной информацией об энергетических реалиях, а с основным докладом выступил д-р Фатих Бироль, главный экономист Международного энергетического агентства (МЭА), который представил публикацию "Прогноз мировой энергетики, 2011 год" в контексте деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The presentation highlighted four regional climate change initiatives that have befitted the Pacific countries by laying the foundation for adaptation planning and for enabling countries to establish climate change institutions. Он рассказал о четырех региональных инициативах в области борьбы с изменением климата, которыми пользовались страны Тихоокеанского региона и которые позволили заложить основу для планирования в области адаптации и для создания в этих странах учреждений, занимающихся проблематикой изменения климата.
In another presentation, a representative of the Ministry of Commerce and Supplies of Nepal outlined measures aimed at facilitating trade and reducing costs and transit time. These included capacity-building, establishing a national trade facilitation body, standardizing protocols and streamlining procedures. В другом выступлении представитель Министерства торговли и снабжения Непала рассказал о мерах, призванных упростить торговые процедуры и сократить издержки и время транзита, в том числе об укреплении потенциала, создании национального органа по упрощению процедур торговли, стандартизации протоколов и рационализации процедур.
The speaker from the University of Glasgow, United Kingdom, discussed his research in trafficking in cultural property in a presentation entitled "Crime prevention perspectives on trafficking in cultural property and the intergovernmental expert working group recommendations". Оратор из Университета Глазго (Соединенное Королевство) выступил с докладом на тему "Перспективы предупреждения незаконного оборота культурных ценностей и рекомендации межправительственной рабочей группы экспертов", в котором он рассказал о результатах своего исследования по проблеме незаконного оборота культурных ценностей.
It included a presentation by PPL International on PFAN followed by a round table on the role of financial assistance networks. Представитель компании "ППЛ Интернэшнл" рассказал об исходном контексте, подходе и опыте с ЧКФС и планах на будущее.
Facilitating CMM Finance - Presenting Projects to Financial Institutions: Mr. Vitchev delivered a presentation on the types of financing vehicles that could be available for CMM investments. Оказание содействия в деле финансирования ШМ - представление проектов финансовым учреждениям: Г-н Витчев рассказал об инструментах финансирования, которые могут использоваться в рамках инвестирования в ШМ.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
The 2008-2009 expenditures are presented herein for comparison and presentation purposes only. Расходы за 2008 - 2009 годы представлены только для целей сопоставления и предоставления информации в настоящем докладе.
A presentation on the preliminary results would be made to the Working Group at its thirty-eighth session in September 2006. Предварительные результаты будут представлены Рабочей группе на ее тридцать восьмой сессии в сентябре 2006 года.
An initial draft of the independent review was completed in August 2009, with the findings and preliminary recommendations provided at an informal presentation at the second regular session of the Executive Board. В августе 2009 года была завершена подготовка первоначального проекта доклада о независимом обзоре, а выводы и предварительные рекомендации были представлены в ходе неофициальной презентации на второй очередной сессии Исполнительного совета.
As these two documents were available only in English at the meeting, the oral presentation, which was made in Russian, enabled the Russian-speaking delegations to become acquainted with their content. Хотя для Совещания эти документы были подготовлены только на английском языке, они были устно представлены на русском языке, что позволило русскоязычным делегациям также ознакомиться с их содержанием.
Ms. Shadick's detailed oral presentation filled gaps and laid to rest some doubts raised by the written report, and by the statistical tables that had just been distributed showing, among other things, a notable increase in women's representation in politics. Устные сообщения г-жи Шадик снивелировали некоторые недостатки и свели на нет некоторые сомнения, связанные с письменным докладом и статистическими таблицами, которые были только что представлены, показывая, помимо прочего, значительное увеличение представительства женщин в политике.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Both the graphical presentation and the soundtrack were very well received. Графическое оформление и саундтрек также были очень хорошо приняты.
A frequent suggestion has been to improve the presentation of the List, and it is easy to understand why. Часто предлагают также улучшить графическое оформление перечня, и легко понять, чем обусловлено это предложение.
The production phases, that is, editing, copy preparation, graphic presentation, internal printing, distribution and the like, appear in sections of the budget that are responsible for those functions within the publications process. Отдельные этапы выпуска, такие, как редактирование, подготовка оригинала, графическое оформление, внутриорганизационная печать, распределение и т.п., включаются в те разделы бюджета, которые отражают соответствующие функции процесса выпуска публикаций.
Very careful presentation - "Extra" Class Весьма тщательное оформление - высший сорт
Supply each index sheet with different printing for better presentation of your products or for easier arranging. Для лучшей презентации Ваших продуктов или для более легкой ориентации каждая вкладка регистратора может иметь отличное печатное оформление.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The highlight of the occasions was the presentation by the Building and Social Housing Foundation of the Habitat Scroll of Honour Awards 2006 and the World Habitat Awards. Важным событием празднования стало вручение представителями Фонда жилищного и социального строительства почетных премий Хабитат за 2006 год.
In addition, in cooperation with the International Public Relations Association, on 20 May 1993, the Department is organizing the presentation of the Annual United Nations Award, which is given for public relations campaigns promoting the objectives of the United Nations. Наряду с этим совместно с Международной ассоциацией по связям с общественностью 20 мая 1993 года Департамент проводит вручение ежегодной премии Организации Объединенных Наций, которой награждаются информационные кампании, цель которых состоит в повышении информированности общественности о целях Организации Объединенных Наций.
The presentation of rank certificates to 48 senior KPC members at a ceremony on 13 June concluded a process started on 31 January when General Ceku proposed ranks, titles and insignias for the different levels of the Corps. Вручение 48 старшим членам КЗК удостоверений о присвоении звания на церемонии, состоявшейся 13 июня, явилось завершающим этапом процесса, начавшегося 31 января, когда генерал Чеку предложил ввести для различных уровней персонала корпуса ранги, звания и знаки различия.
Presentation of the Human Rights Prizes Вручение премий в области прав человека
Another view was that presentation performed a function different from delivery and thus, it was necessary to have a functional equivalence rule Согласно другому мнению, предъявление выполняет иную функцию, нежели вручение, поэтому для предъявления необходимо предусмотреть отдельное правило функциональной эквивалентности.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
Nobody was left emotionless by the presentation of a new collection of the enterprise's school uniform. Никого не оставил равнодушным показ новой коллекции школьной одежды данного предприятия.
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
It was followed by a short video presentation on the Small Grants Programme in Barbados. За этим последовал показ короткого видеофильма о программе мелких субсидий на Барбадосе.
Production and distribution of T-shirts and mugs, video presentation and film shows and local dance performance in observance of World AIDS Day В контексте мероприятий, приуроченных ко Всемирному дню борьбы со СПИДом, были подготовлены и распространены майки и кружки, а также были проведены видеопрезентация, показ фильмов и выступление местных танцоров
Thanks a lot to handler Natalia Sukhovataya for excellent presentation Afina in ring! Благодарим хэндлера Наталью Суховатую за прекрасный показ Афины!
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
He also had several meetings with American and European Heads of State and Foreign Ministers, and was the first Eastern European guest to give a presentation at NATO Headquarters in Brussels. Несколько раз встречался с главами американских и европейских государств, а также с министрами иностранных дел, был первым гостем из Восточной Европы, нанёсшим презентационный визит в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
Больше примеров...