Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Under normal circumstances, the presentation of the support budget would follow the Executive Board's approval of the Strategic Plan 2011-2013. В обычных условиях представление бюджета вспомогательных расходов должно было бы последовать за утверждением Исполнительным советом Стратегического плана на 2011 - 2013 годы.
A number of delegations thanked Lesotho for its cooperation with the universal periodic review mechanism and commended the delegation for the consultative process for the preparation of the national report, as well as for the comprehensive presentation. Некоторые делегации выразили признательность Лесото за сотрудничество с механизмом универсального периодического обзора и воздали ей должное за организацию консультативного процесса в рамках подготовки национального доклада и представление всеобъемлющей информации.
The Committee thanks the State party's large, high-level, multisectoral and gender-balanced delegation for its oral presentation and its responses to the Committee's questions and comments. Комитет благодарит большую межведомственную и сбалансированную в гендерном отношении делегацию государства-участника высокого уровня за ее устное представление доклада и ответы на вопросы и замечания Комитета.
The Committee notes with appreciation that the content of the written report and of its oral presentation differ considerably, for the better, from the consideration of Romania's report on articles 10 to 12 in 1988. Комитет с удовлетворением отмечает, что содержание письменного доклада и его устное представление в значительной степени отличаются в лучшую сторону от той картины, которая наблюдалась при рассмотрении доклада Румынии по статьям 10-12 в 1988 году.
(a) The consistent presentation of data elaborated by EMEP and the Working Group on Effects on monitoring, modelling, effects, etc., and the possibility of setting up a joint website for the scientific part of the Convention; а) согласованное представление данных, разрабатываемых ЕМЕП и Рабочей группой по воздействию в отношении мониторинга, разработки моделей, воздействия и т.д., и возможность создания совместного веб-сайта, посвященного научной части работы по Конвенции;
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
On 21 March, a book presentation was held at the United Nations Bookshop. 21 марта в книжном магазине Организации Объединенных Наций состоялась презентация книги.
Over the last week we have witnessed a most useful presentation of non-seismic verification techniques within the verification Work Group. На прошлой неделе в рамках Рабочей группы по проверке была проведена весьма полезная презентация несейсмических методов проверки.
The presentation of the book of a member of the Union of writers of Russia of Valeriy Kubarev Vedas of Russ has taken place in Domjour on September 9, 2009 at 15 o'clock. Презентация книги члена Союза писателей России Валерия Кубарева «Веды Руси» состоялась в Домжуре 9 сентября 2009 года в 15 часов.
The generic presentation for informing users about the 2008 SNA revision, to be presented later at this meeting, could serve as a communication tool for all countries, including the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. Общая презентация для информирования пользователей о пересмотре СНС 2008 года, которая будет представлена позднее на сессии, может служить инструментом информирования для всех стран, включая страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии;
The Cosmosphere has four venues: The Hall of Space Museum, The Justice Planetarium, The Carey Digital Dome Theater, and Dr. Goddard's Lab (an explosive live science presentation on the history of rocketry). У центра есть четыре площадки: музей космоса, планетарий правосудия, цифровой купольный театр Кэри и Лаборатория доктора Годдарда (научная презентация по истории ракетостроения).
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
I would also like to thank the Secretary-General's Adviser for Special Assignments in Africa for his presentation. Я хотел бы поблагодарить Советника Генерального секретаря по особым поручениям в Африке за его выступление.
The meeting expressed its appreciation to Ambassador Anderson for her clear and candid presentation. Совещание выразило послу Андерсон признательность за ее четкое и откровенное выступление.
One State observer thanked the Chairperson for her presentation, and commented that a comparison of Roma with people of African descent in the presentation was problematic. Наблюдатель от одного из государств поблагодарил Председателя за ее выступление и отметил, что проведение аналогии между рома и лицами африканского происхождения является проблематичным.
We welcome his presence as well as his presentation. Мы приветствуем его присутствие, а также его выступление.
Osman Keh Kamara (Sierra Leone), reading the presentation of Julius Nye Cuffie (Member of Parliament, Sierra Leone), introduced the Persons with Disabilities Act, which had been enacted in Sierra Leone in May 2011 in an effort to implement the Convention. Осман Ке Камара (Сьерра-Леоне), зачитывая выступление Джулиуса Ни Каффи (члена парламента, Сьерра-Леоне), представил Закон об инвалидах, принятый в Сьерра-Леоне в мае 2011 года в целях осуществления Конвенции.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The Specialized Section thanked Ms. Keller for her presentation and expressed the wish to be kept informed of the progress made with the implementation of the strategy. Специализированная секция поблагодарила г-жу Келлер за ее доклад и выразила желание получать информацию о ходе осуществления данной стратегии.
The Vice-Chairperson noted the presentation of an implementation report on Brazil by a coalition of approximately 300 civil society organizations and public institutions, which had encouraged the State party to present its report. Заместитель Председателя отметил, что доклад по Бразилии был подготовлен и представлен этим государством-участником благодаря активной помощи со стороны 300 организаций гражданского общества и государственных учреждений.
The Working Group report had been sent to the Government in January 2011, which mandated the Ministry of Foreign Affairs and European Integration to take further steps, including the presentation of the report to the Parliamentary Committee for Human Rights and National Minorities. Доклад Рабочей группы был в январе 2011 года препровожден правительству, которое уполномочило Министерство иностранных дел и европейской интеграции предпринять дальнейшие шаги, включая представление доклада Парламентскому комитету по правам человека и делам национальных меньшинств.
The oral report will provide an update on the UNICEF education strategy and offer the Executive Board a chance to comment on it as a preface to the presentation of the final strategy at the second regular session in September 2006. Устный доклад будет содержать обновленную информацию о стратегии ЮНИСЕФ в области образования, которую Исполнительный совет сможет прокомментировать в рамках подготовки к представлению окончательного варианта стратегии на второй очередной сессии в сентябре 2006 года.
He regretted that the presentation of the third periodic report had not been made available in writing and that he, too, had heard it for the first time the previous day. Он выражает сожаление в связи с тем, что третий периодический доклад не был представлен в письменном виде и что он сам услышал его в первый раз лишь накануне.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
Under this item, a presentation will be given by the Secretariat on the work of the global programme on firearms. В рамках этого пункта Секретариат сделает сообщение о работе глобальной программы по огнестрельному оружию.
The Subcommittee heard a presentation by the representative of the Russian Federation on the "Youth Space Education Programme in Russia". ЗЗ. Подкомитет заслушал сообщение представителя Российской Федерации по теме "Программа просвещения молодежи в области космонавтики в России".
Concluding the discussion on agenda item 3, the Chairman said that the structure of the discussions, in the form of two workshops, one forum discussion and one presentation, was commendable. Завершая обсуждение пункта 3 повестки дня, Председатель заявил, что структура дискуссий, в рамках которой было организовано два семинара, одно коллективное обсуждение и одно сообщение, заслуживает высокой оценки.
Presentation on how the chemicals listed in Annexes A, B and C met the screening criteria specified in Annex D В. Сообщение о том, насколько химические вещества, включенные в приложения А, В и С, соответствуют критериям отбора,
Presentation by the aAssessment pPanels on their progress in Сообщение групп по оценке о прогрессе, достигнутом ими в 2003 году
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
Each of the discussions will kick off with a focused and short expert presentation on the subject. В каждом случае начало процессу обсуждений положит предметное и краткое изложение вопроса экспертами.
It was suggested that, when preparing a revised version of the draft Guide, the historical presentation of the Model Law should be streamlined. Было предложено при подготовке пересмотренного варианта проекта руководства обеспечить более качественное изложение информации по истории разработки Типового закона.
Requests the Secretary-General to include in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 a transparent presentation of the purposes for which regular budget funds are proposed, including the composition of administrative costs and information on efficiency measures; просит Генерального секретаря включить в предлагаемый бюджет по программам на 2006 - 2007 годы транспарентное изложение целей, на которые предлагается использовать средства из регулярного бюджета, включая данные о структуре административных расходов и информацию о мерах по обеспечению рационального использования ресурсов;
Presentation on PICCAP experience with the development of adaptation guidelines, by Mr. Neil de Wet Изложение опыта ПИКАП в разработке руководящих принципов адаптации, г-н Нейл де Вет
Therefore, the measures proposed by the Secretary-General on how best to present the budget to us - such as presentation of our priorities, briefer and more strategic documentation, fewer and more focused meetings and strengthening of the oversight and evaluation services - are very helpful. Поэтому весьма полезными являются предложенные Генеральным секретарем меры, направленные на максимальное совершенствование способов представления нам бюджета, такие как изложение приоритетов, сокращение объема документации и придание ей более стратегического характера, проведение меньшего числа, но более целенаправленных заседаний, а также укрепление служб надзора и оценки.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The information in the reports received so far provides the necessary context for this presentation. Необходимый контекст для формулировки таких замечаний дает информация, содержащаяся в полученных до настоящего времени докладах.
After the presentation and discussion of this research, there will be a slide presentation on the continuation of this work. После представления и обсуждения результатов этих исследований будет представлена информация с использованием диапозитивов, освещающая дальнейшую работу в этом направлении.
It is not the intent of this presentation to stigmatize the countries mentioned, nor, of course, is there any claim to comprehensiveness. Таким образом, приводимая информация не преследует цели подвергнуть острой критике упоминаемые здесь страны и не претендует на всеобъемлющий охват проблематики.
It had originally found the Secretary-General's report to be lacking in analysis and presentation of detailed information in some areas, such as climate change, knowledge management and statistics. По первоначальному заключению Комитета в докладе Генерального секретаря отсутствует анализ данных и не представлена подробная информация в некоторых областях, таких, как изменение климата, управление знаниями и статистика.
The presentation concluded with an examination of the 2013-2015 Joint Action Plan. В заключение в указанном документе была представлена информация о Совместном плане действий на 2013 - 2015 годы.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
Another view was that presentation performed a function different from delivery and thus, it was necessary to have a functional equivalence rule Согласно другому мнению, предъявление выполняет иную функцию, нежели вручение, поэтому для предъявления необходимо предусмотреть отдельное правило функциональной эквивалентности.
Modern fraud investigators, for example, require knowledge in areas such as accounting and the operation of commercial and financial systems and the investigation, preservation and presentation of evidence in cybercrime cases. Например, современные следователи по делам о мошенничестве должны обладать знаниями в таких областях, как бухгалтерское дело и функционирование коммерческих и финансовых систем, а также расследование, сохранение и предъявление доказательств по делам, связанным с киберпреступностью.
Presentation of a TIR Carnet with no validity date at the Customs office of departure or en route Предъявление книжки МДП без указания срока действия в таможнях места отправления или промежуточных таможнях
It was felt that the provision should make it clear that under the draft Convention presentation to the confirmer did not extinguish the right to proceed with a demand against the issuer if the confirmer dishonoured. Было выражено мнение, что в этом положении следует четко указать, что согласно проекту конвенции предъявление подтверждающей стороне не влечет за собой утрату права предъявить требование к эмитенту, если подтверждающая сторона отказывается от платежа.
Rule A: Presentation of claims Правило А: Предъявление исков
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
As to the presentation of external resource requirements, the traditional format of the inter-agency appeal has not always proved successful. Что касается информирования о потребностях во внешних ресурсах, то традиционный формат межучрежденческих призывов не всегда был удачным.
The need for a new format also applied to the presentation of statistics, for example in table 11 entitled "Staff members arrested or detained". Новый формат также необходим для представления статистических данных, например в таблице 11, озаглавленной "Число арестованных или задержанных сотрудников".
The contents of the Atlas and its presentation are useful for meeting the information demand expressed through the different areas of public interest, for example, research, education, economy and politics. Содержание и формат Атласа помогают обеспечить спрос на информацию в различных областях общественной жизни, например среди ученых, преподавателей, экономистов и политиков.
Nonetheless the one-day format was attractive and, if the presentation of the written report could be dispensed with and the Committee members could frame their questions in advance, then the interactive responses between the Committee and the State party could begin at once. Однако привлекательным может быть и однодневный формат, если отказаться от представления письменных докладов и если члены Комитета будут формулировать свои вопросы заранее, поскольку в этом случае диалог между Комитетом и государством-участником можно будет начать немедленно.
The Advisory Committee believes that the budget document should be improved by organizing the presentation of various sections in an integrated manner, avoiding excessive repetitions in various parts of the document, which, in many instances, render the document confusing and difficult to follow. Консультативный комитет считает, что бюджетный документ необходимо улучшить, используя интегрированный формат изложения материала его различных разделов и исключив излишние повторения в различных частях документа, часто делающих его противоречивым и малопонятным.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Germany had prepared a presentation with new images for common and netted scab, which were proposed to the Section. Германия подготовила материал с новыми фотографиями парши обыкновенной и парши сетчатой, которые были предложены Секции.
It is prepared by the State under review, and can be presented either orally or in writing, provided that the written presentation summarizing the information does not exceed 20 pages. Он подготавливается государством - объектом обзора и может быть представлен либо устно, либо письменно при том условии, что письменный материал с кратким изложением информации не должен превышать по объему 20 страниц.
Furthermore, the High-level Regional Preparatory Meeting will offer an opportunity to extend and complete this presentation through the interventions which will be made by national delegations in this respect. Кроме того, Региональное подготовительное совещание высокого уровня даст возможность развить и дополнить данный материал на базе выступлений национальных делегаций.
After phagocytosis, macrophages and dendritic cells can also participate in antigen presentation, a process in which a phagocyte moves parts of the ingested material back to its surface. После фагоцитоза макрофаги и дендритные клетки могут также участвовать в презентации антигена - процессе, при котором фагоциты перемещают патогенный материал обратно на свою поверхность.
Regarding the historical development of forest products markets a first contribution was made by Work Area 1 "Market and Statistics" with a presentation about the long-term developments of production, trade, and consumption of forest products. Что касается прошлой динамики развития рынков лесных товаров, то первый материал был получен от группы специалистов, занимающейся областью работы 1, "Рынки и статистика", она представила данные о долгосрочной динамике показателей производства, торговли и потребления лесных товаров.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
Mr. KLEIN said that, while he appreciated the presentation made by the Brazilian delegation, he was not entirely satisfied by the human rights situation in the country. Г-н КЛЯЙН говорит, что, хотя он высоко оценивает представленный бразильской делегацией доклад, он не может испытывать полного удовлетворения по поводу положения в области прав человека в этой стране.
The Committee thanks the Government of the Netherlands for the presentation of its report, which was in keeping with the Committee's guidelines, although it was nearly nine years late. Комитет выражает признательность правительству Нидерландов за представленный доклад, который соответствует руководящим принципам Комитета, хотя и представлен с почти девятилетним опозданием.
Referring to his presentation, the expert from the United Kingdom informed GRSP about the outcome of the first meeting of interested parties on head restraints gtr phase 2 held in Geneva on 8 December 2008, prior to the GRSP session. Со ссылкой на представленный им документ эксперт от Соединенного Королевства сообщил GRSP об итогах первого совещания заинтересованных сторон по этапу 2 разработки гтп, касающихся подголовников, которое состоялось в Женеве 8 декабря 2008 года перед сессией GRSP.
Outlook for Development of the Russian Coal Industry: Presentation by Sergey KLIMOV, Russian Federation Обзор развития угольной промышленности России: материал, представленный Сергеем КЛИМОВЫМ, Российская Федерация
Mr. RAMLAL (Trinidad and Tobago) said that the Under-Secretary-General's presentation had referred to one contributor as paying off arrears whereas all other contributors were described as making full or partial payment for the year in question. Г-н РАМЛАЛ (Тринидад и Тобаго) говорит, что представленный заместителем Генерального секретаря документ касался одного плательщика, погасившего задолженность, в то время как в отношении других плательщиков указывалось, что они полностью или частично уплатили взносы за рассматриваемый год.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
An introductory presentation was made by the Chairman of UNCTAD's Task Force on Sustainable Tourism for Development. Со вступительным словом выступил Председатель Целевой группы ЮНКТАД по устойчивому туризму на благо развития.
An observer for UNODC made an audio-visual presentation on the international cooperation provisions of the Organized Crime Convention that could be applied to trafficking in cultural property. Наблюдатель от ЮНОДК выступил с аудиовизуальной презентацией о положениях Конвенции об организованной преступности, касающихся международного сотрудничества, и возможности их применения в рамках борьбы с незаконным оборотом культурных ценностей.
The presentation of the partially revised submission of the Russian Federation to the Commission was made on 16 August by the head of delegation, Denis Gennadyevich Khramov, Deputy Minister of Natural Resources and Environment. С презентацией частично пересмотренного представления Российской Федерации 16 августа в Комиссии выступил заместитель министра природных ресурсов и окружающей среды Денис Геннадьевич Храмов.
A representative gave an oral presentation at the special session of the General Assembly at which the Copenhagen commitments on women and economic justice were reviewed and at the parallel Forum dedicated to cooperation, co-sponsored by the Government of Italy. Представитель ФКЖ выступил на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, рассматривавшей копенгагенские обязательства по улучшению положения женщин и экономическому правосудию, и принял участие в параллельном форуме, посвященном сотрудничеству, организованном правительством Италии.
A presentation was given by Mr. Juan Carlos Solines Moreno, Executive President of Gobierno Digital, Ecuador. С презентацией выступил г-н Хуан Карлос Солинес Морено, исполнительный президент "Гобиерно дихиталь", Эквадор.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The Director of Change Management delivered a presentation on the objectives, results achieved to date, and the next steps planned in each of the organizational improvement initiatives in UNICEF. Директор по вопросам управления процессом преобразований рассказал о задачах, достигнутых до настоящего времени результатах и последующих шагах, запланированных в рамках каждой из инициатив организационной модернизации в ЮНИСЕФ.
The Chair delivered a presentation on the Convention to open a panel discussion on strengthening national implementation and compliance with regard to the ECE MEAs, and the Vice-Chair participated in the subsequent discussion. Председатель рассказал о Конвенции и открыл групповую дискуссию по вопросу об активизации деятельности по осуществлению и соблюдению на национальном уровне применительно к МПС ЕЭК, а заместитель Председателя принял участие в последующей дискуссии.
In his presentation, Dr. Smith explained the underlying assumptions and rationale for the proposal and explained the general guidelines and criteria for the establishment of a network of preservation reference zones in the Zone. В своем выступлении др Смит разъяснил исходные посылки сформулированного предложения и привел его обоснование, а также рассказал об общих ориентирах и критериях создания сети заповедных эталонных полигонов в названной зоне.
Mr. Giuseppe Perrone, Chairman, Foundation Taliercio, Italy, made an extensive presentation of his organisation. Г-н Джузеппе Перроне, председатель, Фонд Талиерчо, Италия, подробно рассказал о работе своей организации.
This was followed by a presentation of Mr. Boris Reoutov, Ministry of Industry, Science and Technologies (Russian Federation) on the Virtual Exhibition of Energy Efficient Technologies, Materials and Services maintained by the ministry in Moscow available from. Затем выступил министр промышленности, науки и технологий (Российская Федерация) г-н Борис Реутов, который рассказал о виртуальной выставке энергоэффективных технологий, материалов и услуг, организованной его министерством в Москве, ознакомиться с которой можно по адресу: .
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
Architectural fragments, epigraphic inscriptions, altars and kennels or grave stones, that apart from mythological scenes, funeral processions, presentation of images of the past descendants supplemented with carved inscriptions, all of these reflecting upon the spiritual and material world of Dardania's ancient period. Архитектурные фрагменты, эпиграфические надписи, алтари и питомники или могильные камни, которые помимо мифологических сцен, погребальных шествий, представлены образами бывших обитателей этих земель, дополненными вырезанными надписями, все это отражает духовный и материальный мир Дардании.
The findings of the Commission are to be circulated for discussion and consultation with the Bahamian people, at the end of which the bills will be put in final form for presentation in Parliament. Результаты работы Комиссии должны быть опубликованы для проведения обсуждения и консультации с населением Багамских Островов, после чего соответствующие законопроекты будут представлены в окончательном виде на рассмотрение парламента.
Discussions and presentation on container bonfire test, FC bus and passenger vehicles, container development, and the overall storage system, vehicle fuel system integrity and electric safety. Были проведены обсуждения и представлены материалы по испытанию резервуара на огнестойкость, по автобусам и пассажирским транспортным средствам на ТЭ, по разработке конструкции резервуара, по системе хранения в целом, по обеспечению целостности топливной системы транспортного средства и электробезопасности.
Ms. Shadick's detailed oral presentation filled gaps and laid to rest some doubts raised by the written report, and by the statistical tables that had just been distributed showing, among other things, a notable increase in women's representation in politics. Устные сообщения г-жи Шадик снивелировали некоторые недостатки и свели на нет некоторые сомнения, связанные с письменным докладом и статистическими таблицами, которые были только что представлены, показывая, помимо прочего, значительное увеличение представительства женщин в политике.
The executive summary of the report on the assessment of the MDG reports introduces the key findings in preparation for a presentation of the full report and discussion at the first regular session 2004. В резюме доклада об оценке докладов об осуществлении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, представлены основные выводы, сделанные в ходе подготовки к представлению полного доклада и дискуссии, которая состоится на первой очередной сессии 2004 года.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
A similar presentation could have been used for the altar and the throne. Аналогичное оформление могли иметь алтарь и престол.
Last edition had 80 pages of text and an improved presentation. E. Последнее издание имело 80 страниц текста и улучшенное оформление.
Two important ways to do this include the use of translations and a better presentation of the recommendations, for example, by illustrating them with photographs. Важными средствами в этой связи являются перевод и более качественное оформление рекомендаций, например путем использования в них фотографий.
The Unit provides copy preparation and proof-reading of documents and publications in English, French and Spanish, page make-up, layout and graphic presentation services. Группа обеспечивает техническое редактирование и считку корректуры, иностранную верстку, подготовку макетов и графическое оформление документов и публикаций на английском, испанском и французском языках.
FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The programme for the high-level segment of the Meeting of the Parties on 17 September 2007 will include opening speeches and the presentation of awards in recognition of outstanding contribution by some individuals to the protection of the ozone layer. Программа заседаний высокого уровня Совещания Сторон 17 сентября 2007 года будет включать вступительные речи и вручение наград в знак признания выдающегося вклада некоторых деятелей в дело защиты озонового слоя.
c. The Presentation of the Franklin D. Roosevelt International Disability Award to the Republic of Ecuador, 19 September 2002, to President Gustavo Noboa Bejarno, and the $50,000 prize was awarded to FASINARM. с. Вручение Международной премии за успехи в улучшении положения инвалидов им. Франклина Д. Рузвельта Республике Эквадор, 19 сентября 2002 года.
Another view was that presentation performed a function different from delivery and thus, it was necessary to have a functional equivalence rule Согласно другому мнению, предъявление выполняет иную функцию, нежели вручение, поэтому для предъявления необходимо предусмотреть отдельное правило функциональной эквивалентности.
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
The presentation of the Investment Promotion Awards 2013 will also take place within the framework of the fifth session of the Investment, Enterprise and Development Commission. Кроме того, в рамках пятой сессии Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию состоится вручение премий за успехи в поощрении инвестиций 2013 года.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
(c) Sensitization campaigns on the prevention of HIV/AIDS transmission, through information workshops, fairs, forums and the presentation of short films. с) ознакомительные кампании по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа, в ходе которых используются информационные семинары, ярмарки, форумы и показ короткометражных фильмов.
Programme and Presentation: J. D. Ralph and R. J. Spottiswoode. Программа и показ: Ж. Д. Ральф и Р. Ж. Споттисвуд.
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове.
How was Delirio's presentation? Как там показ Делирио?
Throughout presentation it is advisable to use only standard fonts. В презентациях рекомендуем использовать только стандартные шрифты. В обязательном порядке участник должен проверить показ слайдов до начала научной сессии.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
He also had several meetings with American and European Heads of State and Foreign Ministers, and was the first Eastern European guest to give a presentation at NATO Headquarters in Brussels. Несколько раз встречался с главами американских и европейских государств, а также с министрами иностранных дел, был первым гостем из Восточной Европы, нанёсшим презентационный визит в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
Больше примеров...