Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The Chairperson thanked the Government of Peru for the presentation of its report. Председатель благодарит правительство Перу за представление его доклада.
A presentation of the integrated programme of work for the period 2003-2007, as of July 2003. Представление комплексной программы работы на период 20032007 годов по состоянию на июль 2003 года.
We thank the Secretary-General for the presentation of his report on the Fund, and the Commission for its second annual report. Мы благодарны Генеральному секретарю за представление его доклада и Комиссии за подготовку второго ежегодного доклада.
The Committee welcomes the submission of the report of Sweden which followed the general guidelines for the presentation of State party reports and provided relevant and updated information about the measures taken to implement the Convention since the consideration of the twelfth periodic report. Комитет приветствует представление доклада Швеции, которая выполнила требования общих руководящих принципов, касающихся представления докладов государств-участников, и представила предметную обновленную информацию о мерах, принятых для осуществления Конвенции после рассмотрения двенадцатого периодического доклада.
Presentation of Gender statistics 46. Presentation is a crucial area of work with GS. Представление данных является одним из ключевых аспектов работы с ГС.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
Powerpoint presentation's on your desk for approval, sir. Презентация ждёт одобрения на вашем столе, сэр.
His presentation concentrated on PM of 10 and 2.5 micrometers. Его презентация была посвящена в основном твердым частицам размером примерно 10 и 2,5 микрометров.
Okay, it's a science presentation, right? Хорошо, это научная презентация, так?
Presentation on experiences and perspectives on collaborative mechanisms for research and development by the EGTT Chair Презентация Председателя ГЭПТ в отношении опыта и перспектив, касающихся механизмов сотрудничества в проведении исследований и разработок
Chloe, please, June is in the middle of a makeshift living room presentation. Хлои, прекрати, у Джун тут импровизированная презентация.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The Working Group next heard a presentation by the Swedish delegation of its proposal. Затем Рабочая группа заслушала выступление делегации Швеции по предложению этой страны.
Concluding the presentation, the representative noted that Nepalese women still suffered discrimination, but Nepal was committed to the goal of eliminating all forms of discrimination. Завершая свое выступление, представитель отметил, что, хотя непальские женщины по-прежнему подвергаются дискриминации, Непал привержен цели ликвидации всех форм дискриминации.
The appointment of country rapporteurs was a practice he did not favour, and the presentation just made was a good example of how the practice could get out of hand. Практику назначения докладчиков по странам г-н Абул Наср не считает целесообразной и полагает, что прозвучавшее выступление - это наглядный пример тех "перегибов", к которым может привести данная практика.
I would also like to thank the Secretary-General for his presentation yesterday to the Security Council and say here that my country takes note of the proposals to put an end to the crisis that he detailed. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его вчерашнее выступление в Совете Безопасности и заявить здесь, что моя страна принимает к сведению предложения положить конец кризису, которые он подробно изложил.
In concluding his presentation, the resource person highlighted the gap between what corporate governance principles required and actual implementation, which indicated the usefulness of ISAR corporate governance disclosure guidance in raising awareness of good practices and the need for wider dissemination of such guidance. Завершая свое выступление, он подчеркнул разрыв между тем, чего требуют принципы корпоративного управления, и фактическим осуществлением, что указывает на полезность руководящих принципов МСУО в области раскрытия сведений о корпоративном управлении в плане повышения информированности о передовом опыте и необходимости более широкого распространения таких руководящих принципов.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The Committee welcomes the presentation of the second periodic report of Algeria and thanks the Algerian delegation for its oral introduction to that report. Комитет с удовлетворением принимает к сведению второй периодический доклад Алжира и выражает признательность алжирской делегации за устное представление вышеуказанного доклада.
The presentation was made by the Assistant Administrator and Director, Bureau of Development Policy, UNDP. Доклад был представлен помощником Администратора и Директором Бюро по вопросам политики в области развития ПРООН.
The ninth presentation reviewed the Peruvian space programme and, in particular, the country's efforts with respect to the development of small-satellite projects. Девятый доклад был посвящен космической программе Перу и, в частности, усилиям страны по разработке мини-спутниковых проектов.
NGOs in Guatemala faced stigmatization and a public campaign to discredit them following the presentation of a report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. В Гватемале местные НПО, представившие доклад в Комитет по ликвидации расовой дискриминации, столкнулись с осуждением их действий и организованной общественной кампанией по их дискредитации.
The Deputy Executive Director, UNFPA, and the Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy, UNDP, made a joint presentation on UNDP and UNFPA implementation of the UNAIDS Programme Coordinating Board recommendations. Заместитель Директора-исполнителя ЮНФПА по программам и помощник Администратора ПРООН, директор Бюро по политике в области развития представили совместный доклад ПРООН и ЮНФПА об осуществлении рекомендации Координационного совета Программы ЮНЭЙДС.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
And lastly, the Meeting had heard a very lively presentation by Mr. Hand of the United States of America on confidentiality rules in competition law enforcement. В заключение участники Совещания с интересом заслушали сообщение г-на Хэнда из Соединенных Штатов Америки на тему требований к конфиденциальности при осуществлении законодательства в области конкуренции.
The Working Party appreciated the presentation by the European Commission on its activities pertaining to the development of the Euro-Mediterranean transport network and asked to be briefed about further developments at its next session in 2009. Рабочая группа высоко оценила сообщение Европейской комиссии о деятельности, касающейся развития евро-средиземноморской транспортной сети, и просила кратко проинформировать ее о последующих изменениях на очередной сессии в 2009 году.
WP. recalled the oral presentation that had been given by the GRSG Chairman during the one-hundred-and-thirtieth session, and approved the report, subject to the improvement of the figures as suggested by the representative of Hungary. WP. отметил устное сообщение Председателя GRSG в ходе сто тридцатой сессии и утвердил доклад при условии уточнения цифр в соответствии с предложением представителя Венгрии.
Also in the context of the 10-year review of the World Summit for Social Development, there was a presentation of the outcome of the fourth International Forum for Social Development entitled "Equity, inequality and interdependence". В контексте обзора деятельности по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития за десятилетний период было заслушано также сообщение об итогах четвертого Международного форума в интересах социального развития на тему «Равноправие, неравенство и взаимозависимость».
The first presentation, which focused on the work being carried out by the risk reduction and emergency response community, was entitled "Disaster management and risk reduction in Central Asia: current status and needs/expectations". Первое сообщение, в котором освещалась работа, ведущаяся сообществом по снижению риска и экстренному реагированию, было сделано на тему "Предупреждение и ликвидация чрезвычайных ситуаций и снижение риска в Центральной Азии: текущее положение и потребности/ожидания".
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The prosecution is expected to conclude the presentation of its case by the end of 2004. Как предполагается, обвинение завершит изложение своих аргументов по делу к концу 2004 года.
The Advisory Committee welcomes the comprehensive structural review and the presentation of an Organization-wide perspective on ICT resources and the ICT environment. Консультативный комитет приветствует проведение всеобъемлющего структурного обзора и изложение общего для всей Организации взгляда на ресурсы и структуру ИКТ.
In general, the presentation in the proposed budgets was too heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. В целом материалы, представленные в предлагаемых бюджетах, чрезмерно ориентированы не столько на четкое описание предусмотренных действий и требующихся для их реализации ресурсов, сколько на изложение информации о статьях расходов.
Presentation on potential positive and negative impacts of trade reform elements on economic, social and cultural human rights Изложение потенциальных позитивных и негативных последствий элементов торговой реформы для экономических, социальных и культурных прав человека
Therefore, the measures proposed by the Secretary-General on how best to present the budget to us - such as presentation of our priorities, briefer and more strategic documentation, fewer and more focused meetings and strengthening of the oversight and evaluation services - are very helpful. Поэтому весьма полезными являются предложенные Генеральным секретарем меры, направленные на максимальное совершенствование способов представления нам бюджета, такие как изложение приоритетов, сокращение объема документации и придание ей более стратегического характера, проведение меньшего числа, но более целенаправленных заседаний, а также укрепление служб надзора и оценки.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The presentation included information on concrete initiatives taken by UNODC in collaboration with other United Nations agencies and departments. В докладе содержалась информация о конкретных инициативах, предпринятых ЮНОДК в сотрудничестве с другими учреждениями и департаментами Организации Объединенных Наций.
In order to enable me to focus on essential developments in this presentation, a note containing other salient information is being distributed, as has been done in the past. Для того чтобы в этом выступлении я мог сосредоточиться на основных событиях, как и прежде, распространяется записка, в которой приводится остальная важная информация.
The Subcommittee heard the following scientific and technical presentation on the item: "IHY 2007 update", given by the representative of the United States on behalf of the secretariat of the International Heliophysical Year. Подкомитет заслушал следующий научно-технический доклад по этому пункту: "МГГ-2007: обновленная информация", с которым выступил представитель Соединенных Штатов от имени секретариата Международного гелиофизического года.
The Sub-commission completed its preliminary examination of the submission and held several meetings with the delegation of Australia, which made a detailed presentation of the data and information for each of the nine subregions included in its submission. Подкомиссия завершила предварительное рассмотрение представления и провела несколько встреч с делегацией Австралии, в ходе которых были представлены подробные данные и информация по каждому из девяти субрегионов, включенных в ее представление.
The presentation from the Russian Federation documented an intelligent management and ecological monitoring system for energy saving and environmental protection in the Russian Federation developed within an international project of recreational tourism. В выступлении Российской Федерации содержалась информация о системе рационального управления и мониторинга в области окружающей среды, созданной в целях энергосбережения и охраны окружающей среды в Российской Федерации, которая была разработана в рамках международного проекта по развитию оздоровительного туризма.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
He shall be responsible for presentation of the road vehicle, the combination of vehicles or the container together with the load and the TIR Carnet relating thereto at Customs offices en route and Customs offices of destination with due observance of the relevant provisions of the Convention. Он несет ответственность за предъявление дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнера вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП в промежуточной таможне и таможне места назначения при условии надлежащего соблюдения соответствующих положений Конвенции .
Modern fraud investigators, for example, require knowledge in areas such as accounting and the operation of commercial and financial systems and the investigation, preservation and presentation of evidence in cybercrime cases. Например, современные следователи по делам о мошенничестве должны обладать знаниями в таких областях, как бухгалтерское дело и функционирование коммерческих и финансовых систем, а также расследование, сохранение и предъявление доказательств по делам, связанным с киберпреступностью.
The TIR Convention, 1975, states that "The TIR Carnet holder shall be responsible for presentation of the road vehicle, together with the load and the TIR Carnet." В Конвенции МДП 1975 года предусматривается, что "держатель книжки МДП несет ответственность за предъявление дорожного транспортного средства вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП".
the holder is the master of a TIR operation which is finally responsible for the presentation of the goods, the TIR Carnet and the truck to the Customs offices of departure, destination and en route; за операции МДП отвечает держатель книжки МДП, который несет окончательную ответственность за предъявление грузов, книжки МДП и грузового автомобиля в таможнях отправления, назначения и промежуточных таможнях;
We are responsible for our works, presentation of financial accountability to State Social Insurance Fund (Sodra), Department of Statistics, etc. Мы несем ответственность за свою работу, предъявление финансовой отчетности Государственной налоговой инспекции, предъявление отчетов о деятельности Государственному фонду социального страхования (Содра), Департаменту статистики и другим органам.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
the IUFRO newsletter had an overhaul of its layout and presentation. Формат и оформление информационного бюллетеня МСЛНИО полностью изменились.
Cancellation of the right to summary records would thus call into question the current basis of the presentation of the report, making it difficult to maintain the shorter length; Таким образом, отмена права на обеспечение краткими отчетами поставит под вопрос нынешний формат представления докладов и затруднит выполнение задачи по сокращению их объема;
The format employed by Mr. Calero-Rodrigues, namely definition of the issues still pending, followed by presentation of possible bases for compromise, should allow very focused consideration of those issues. Использованный г-ном Калеро-Родригесом формат, т.е. определение нерешенных вопросов и представление предложений в качестве основы для возможного компромисса, должен позволить провести весьма целенаправленное обсуждение этих вопросов.
The Fund has changed the presentation of this item for the biennium 2002-2003 by disclosing the part borne by the United Nations as part of the Fund's income. Фонд изменил формат представления этих данных за двухгодичный период 2002- 2003 годов и проводит часть расходов, которые покрывает Организация Объединенных Наций, по статье поступлений Фонда.
However, further work needs to be done to improve the presentation of the financial statements. Вместе с тем формат финансовых ведомостей требует доработки.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Germany had prepared a presentation with new images for common and netted scab, which were proposed to the Section. Германия подготовила материал с новыми фотографиями парши обыкновенной и парши сетчатой, которые были предложены Секции.
Outlook for Development of the Russian Coal Industry: Presentation by Sergey KLIMOV, Russian Federation Обзор развития угольной промышленности России: материал, представленный Сергеем КЛИМОВЫМ, Российская Федерация
The informal discussions were opened with a presentation prepared by the UNCTAD secretariat for the Expert Meeting on mainstreaming gender in the area of foreign direct investment (FDI). В начале неофициальных обсуждений был представлен подготовленный для Совещания экспертов секретариатом ЮНКТАД материал о всестороннем учете гендерного фактора в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Presentation material is to correspond technological criteria as well (Windows media, RealMedia, DVD, DV, Flash). Материал презентации должен соответствовать и технологическим критериям (Windows media, RealMedia, DVD, DV, Flash).
The visual presentation of data through comprehensible and flexible graphical tools, possibly embedded in a story-telling environment and connected with maps for the presentation of spatial data, crucially contributes to meeting the needs of the non-expert. В удовлетворении потребностей неспециалистов важнейшую роль играет визуальное представление данных с использованием понятных и гибких графических инструментов, возможно, включаемых в текстовой материал и связанных с картами для представления пространственных данных.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
In conclusion, my delegation would like to express its great satisfaction with the work of the Court and convey, once again, our gratitude to President Owada for the presentation of this report. В заключение моя делегация хотела бы заявить о глубоком удовлетворении работой Суда и вновь выразить нашу благодарность Председателю Оваде за представленный им доклад.
Given the schedule of meetings of the policy-making organs in 2011, Member States were informed that the presentation of the annual audit report for 2010 would be transmitted to the policy-making organs as soon as practicable. С учетом расписания совещаний руководящих органов в 2011 году государства-члены были проинформированы о том, что представленный доклад о ревизии за 2010 год будет препровожден директивным органам, как только это представится возможным.
The Committee welcomes the report submitted by the State party in accordance with the guidelines for the presentation of reports, as well as the additional information provided by the high-level delegation orally and in writing. Комитет с удовлетворением принимает к сведению доклад, представленный государством-участником в соответствии с руководящими принципами, касающимися представления докладов, а также дополнительную информацию, которая была изложена делегацией высокого уровня в устном и письменном виде.
While expressing appreciation for the report submitted by Pakistan, he suggested that paragraphs 1-66 might usefully have been used to create a core document for presentation to the various United Nations treaty bodies. Выражая признательность за доклад, представленный Пакистаном, он высказывает мнение о том, что пункты 1 - 66 могли бы быть использованы для подготовки основного документа для последующего представления в различные договорные органы системы Организации Объединенных Наций.
Took note of the presentation of MSC-West on Status Report 1/08. Ь) принял к сведению представленный МСЦ-Запад доклад о состоянии работы 1/08.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
At the 4th meeting, on 29 November, a presentation was made by expert Carlyle Corbin. На 4-м заседании, состоявшемся 29 ноября, с информационным сообщением выступил эксперт Карлайл Корбин.
A panellist from China provided a presentation on a number of efforts on anti-corruption education organized by the Ministry of Education. Представитель Китая выступил с сообщением об усилиях министерства образования в области антикоррупционного образования.
Prior to the presentation of these conference room papers the Chairman provided delegations with an oral report of his recent mission to the Great Lakes region of Africa. До представления этих документов зала заседаний Председатель выступил с устным докладом о своей недавней поездке в район Великих Озер Африки.
The session concluded with a presentation by the representative of the Argentine Association for Space Technology, who offered an overview of the space history of Argentina and the country's ongoing satellite and launcher development activities. В конце заседания представитель Аргентинской ассоциации по космической технике выступил с презентацией, в которой он проследил историю развития космонавтики в Аргентине и текущую деятельность этой страны по созданию и запуску спутников.
During the presentation, entitled "Education and outreach in Japan", he discussed a number of NASDA programmes. От имени НАСДА и Национального музея новых наук и инноваций с сообщением выступил Мамору Мохри, который является первым японским астронавтом, два раза летавшим на МТТК "Спейс шаттл".
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
Mr. John Anderson, Chairman of the Operations Committee, made an extensive presentation of the activities of the Operations Committee. Председатель Комитета по операциям г-н Джон Андерсон подробно рассказал о деятельности Комитета по операциям.
The presentation also outlined the activities of the World Bank's Nordic Trust Fund that were relevant to human rights. Выступавший также рассказал о деятельности Целевого фонда стран Северной Европы Всемирного банка, которая имеет отношение к правам человека.
In his presentation, Dr. Smith explained the underlying assumptions and rationale for the proposal and explained the general guidelines and criteria for the establishment of a network of preservation reference zones in the Zone. В своем выступлении др Смит разъяснил исходные посылки сформулированного предложения и привел его обоснование, а также рассказал об общих ориентирах и критериях создания сети заповедных эталонных полигонов в названной зоне.
This was followed by a presentation from Mr. Jan Piekorz (Industrial Development Agency JSC, Poland) on the restructuring of the Polish hard coal industry. После нее выступил г-н Ян Пьекорз (Агентство по промышленному развитию, Польша), который рассказал о реструктуризации польской промышленности по добыче антрацита.
A presentation was given by William Watt from Australia on recent experiences in Australia and New Zealand with regard to place names activities in natural disasters. В своей презентации Уильям Уатт из Австралии рассказал о том, какая работа проводилась в последнее время в Австралии и Новой Зеландии по сохранению географических названий в условиях стихийных бедствий.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
A process is now also under way to formulate policy recommendations for presentation to the General Assembly. Кроме того, в настоящее время проходит процесс разработки рекомендаций в отношении политики, которые будут представлены Генеральной Ассамблее.
Further examples of how space technology was being used to manage disasters in the region were provided during the third presentation session. В ходе третьего заседания, отведенного под доклады, дополнительно были представлены примеры использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе.
They had also been involved in the preparation and presentation of the report and were represented on the delegation. Они также участвовали в подготовке доклада и его представлении, а также представлены в делегации.
The Days of Good Practice saw the presentation of the first data generated from the various provinces of Argentina, giving an estimate of 24,000 children and adolescents, confined for reasons of social insecurity in more than 80 per cent of cases. В рамках этих дней были представлены первые результаты обобщения информации, полученной от всех аргентинских провинций, согласно которым число детей и подростков, лишенных свободы, оценивается в 24000 человек, из них свыше 80% - по причинам социальной уязвимости.
For example, the presentation of the training materials could be restructured so as to first present information on what should be included in BURs, followed by how that information can be reported; Например, содержание учебных материалов можно было бы структурировать таким образом, чтобы вначале была представлена информация о тех элементах, которые должны быть включены в ДДОИ, а затем о том, каким образом эти элементы должны быть представлены;
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
The presentation of the biennial report would be improved by an appropriate use of graphs, charts and diagrams. Оформление доклада за двухгодичный период можно было бы улучшить за счет соответствующего использования графиков, схем и диаграмм.
For example, the presentation should provide a better basis for analytical work, such as expenditure patterns. Например, оформление должно обеспечить лучшую основу для аналитической работы, такую как структура расходов.
The Advisory Committee had requested that the original estimates presented by the Secretary-General should be reviewed, the presentation improved, and the information updated. Консультативный комитет просил пересмотреть первоначальную смету, представленную Генеральным секретарем, улучшить ее оформление и обновить содержащуюся в ней информацию.
The guideline stipulates that the content and presentation of materials and graphics in textbooks are not gender biased. Оно добивается того, чтобы содержание и оформление материалов и тексты учебников не имели дискриминационного характера с гендерной точки зрения.
The main focus of tasks in 2010 will be on determining opening balances and documentation of business processes as well as preparation of presentation of financial statements, notes and reports. Среди задач на 2010 год основными станут определение начальных балансов и оформление документации о рабочих процессах, а также подготовка представления финансовых ведомостей, записок и отчетов.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
Recognition of dignitaries and presentation of awards for outstanding contributions. Чествование видных деятелей и вручение наград за выдающийся вклад
In addition, in cooperation with the International Public Relations Association, on 20 May 1993, the Department is organizing the presentation of the Annual United Nations Award, which is given for public relations campaigns promoting the objectives of the United Nations. Наряду с этим совместно с Международной ассоциацией по связям с общественностью 20 мая 1993 года Департамент проводит вручение ежегодной премии Организации Объединенных Наций, которой награждаются информационные кампании, цель которых состоит в повышении информированности общественности о целях Организации Объединенных Наций.
The presentation of their diplomas to our school-leavers. Вручение дипломов нашим выпускникам.
A. Presentation of United Nations Environment Programme/World Meteorological Organization awards for outstanding contributions to the Vienna Convention А. Вручение премий, присуждаемых Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде/Всемирной метеорологической организацией за выдающийся вклад в дело осуществления Венской конвенции
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
She recalled his report to the General Assembly and the graphic film presentation on children and armed conflict. Она напоминает о докладе Специального представителя Генеральной Ассамблее и показ драматического кинофильма о детях и вооруженных конфликтах.
(c) Sensitization campaigns on the prevention of HIV/AIDS transmission, through information workshops, fairs, forums and the presentation of short films. с) ознакомительные кампании по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа, в ходе которых используются информационные семинары, ярмарки, форумы и показ короткометражных фильмов.
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи.
The presentation of the report was accompanied by the screening of a short film entitled El Camino de Sabina, produced jointly by the offices in Mexico of UNIC, UNDP, OHCHR, as well as INALI and CDI. После презентации доклада был осуществлен показ короткометражного фильма «Дорога Сабины», который был подготовлен совместно с отделениями информационных центров Организации Объединенных Наций, ПРООН, УВКПЧ, Национальным институтом по языкам коренных народов и Комиссией по правам коренных народов Мексики.
Thanks a lot to handler Natalia Sukhovataya for excellent presentation Afina in ring! Благодарим хэндлера Наталью Суховатую за прекрасный показ Афины!
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
PowerPoint and Adobe presentation should be sent to the UNECE secretariat by 5 May 2003 at the latest, so that these can be installed on the presentation computed prior to the meeting. Демонстрационные материалы в формате PowerPoint и Adobe должны быть направлены в секретариат ЕЭК ООН не позднее 5 мая 2003 года, с тем чтобы они могли быть установлены на презентационный компьютер до начала совещания.
Больше примеров...