Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Last April, Mexico gave a partial presentation before the Commission within the pre-established timeframe. В апреле этого года в заранее установленные сроки Мексика сделала частичное представление в Комиссию.
Presentation of the Paris Declaration: "City in Motion: People First!" Представление Парижской декларации "Город в движении: в первую очередь - люди!"
(a) Presentation of results of informal sector surveys conducted by different countries in relation to the action taken and limitations of different survey methods and sampling designs; а) представление результатов обследований неорганизованного сектора в разных странах с точки зрения принятых мер и недостатков различных методов обследований и методик выборок;
Presentation of the Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy at the International Conference on Forestry and Green Economy, Beijing, China, 19-20 April 2012 Представление Плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики на Международной конференции на тему "Лесное хозяйство и"зеленая" экономика", Пекин, Китай, 19-20 апреля 2012 года
The Office of the Prosecutor has utilized all available measures for expediting the presentation of its evidence in court and otherwise streamlining its procedures. Канцелярия принимает все возможные меры с целью ускорить представление доказательств в суде и иным образом обеспечить рационализацию процессуальных действий.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
An educational animated presentation with voice-over explaining the UNFC-2009 and how the three axes work has been developed and will be posted to the UNECE website when finalized. Подготавливается пропагандистская анимационная презентация, в которой сообщается о РКООН-2009 и о том, как ведется работа по трем основным направлениям, и которая после завершения подготовки будет размещена на веб-сайте ЕЭК ООН.
The meeting was informed that a presentation on UN-Oceans and the Atlas to the United Nations High-level Committee on Programmes was being planned for 1 March 2006. Совещание было проинформировано о том, что презентация «ООН - океаны» и Атласа в Комитете высокого уровня по программам Организации Объединенных Наций запланирована на 1 марта 2006 года.
A special presentation of "Pandemic: Facing AIDS", an HBO documentary film by Rory Kennedy, will take place at 7 p.m. in Conference Room 4. В 19 ч. 00 м. в зале заседаний 4 состоится специальная презентация документального фильма под названием «Пандемия: перед лицом СПИДа», который был сделан Рори Кэннеди для телеканала Эйч-би-о.
(b) Northern Brazilian and Fernando de Noronha ridges - presentation by Galo Carrera; Ь) Северный бразильский хребет и хребет Фернанду ди Норонья - презентация Гало Карреры;
Presentation on experiences and perspectives on collaborative mechanisms for research and development by the EGTT Chair Презентация Председателя ГЭПТ в отношении опыта и перспектив, касающихся механизмов сотрудничества в проведении исследований и разработок
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The presentation focused mainly on lifetime GWP and global temperature potential (GTP), providing background on those metrics. Выступление было посвящено, главным образом, ПГП в течение периода сохранения и потенциалу изменения глобальной температуры (ПГТ), и в ходе него были представлены справочные данные об этих метриках.
Presentation on "The application of international humanitarian law and sanctions in the case of violations" (18 February 1997) Выступление на тему "Осуществление международного гуманитарного права и наказания за его нарушения" (19 февраля 1997 года)
Participated in the nineteenth session of the International Law Seminar held in Geneva during the thirty-first session of the United Nations International Law Commission: Presentation: "Issues relating to the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind", July 1983. Участие в работе девятнадцатой сессии семинара, организованного в период тридцать первой сессии Комиссии международного права Организации Объединенных Наций в Женеве: выступление по теме "Проблематика проекта кодекса преступлений против мира и безопасности человечества", июль 1983 года.
Mr. De Civita (Policy Horizons Canada), speaking via video link from Canada and accompanying his statement with a digital slide presentation, said that Policy Horizons Canada provided scanning and foresight assistance to high-level public sector organizations. Г-н Де Сивита (программа «Горизонты политики Канады»), выступая по видеоконференционной связи из Канады и сопровождая свое выступление демонстрацией цифровых слайдов, говорит, что программа «Горизонты политики Канады» предоставила помощь в анализе и прогнозировании высокопоставленным организациям государственного сектора.
Presentation at Beijing at Round Table and Launch of NGO IRENE/Asia-Pacific Conference on "Creating an environment at National and International levels conducive to generating full and productive employment for all and its impact on sustainable development". Выступление на проходившем в Пекине совещании «за круглым столом» и проведение Азиатско-тихоокеанской конференции НРС-НПО по теме «Создание на национальном и международном уровнях условий, благоприятствующих полной и продуктивной занятости всех, и воздействие этого на устойчивое развитие».
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The Government could not attend owing to financial constraints, but a progress report was submitted to UNMIL for presentation on its behalf at the meeting Правительство не смогло принять в нем участия из-за финансовых затруднений, однако МООНЛ был представлен доклад о достигнутом прогрессе для представления от ее имени на этом совещании
Members of the Committee commended the extensive, very detailed report, which adhered to the general guidelines and also contained ample statistics and graphs, and its presentation to the Committee. Члены Комитета положительно оценили обстоятельный и очень детальный доклад, подготовленный в соответствии с общими руководящими принципами и содержащий также подробные статистические данные и таблицы, и его представление Комитету.
Her presentation highlighted the key elements of the report and how its findings and recommendations might relate directly to the work of UNICEF, although it was important to recognize that the report was not primarily about or for UNICEF. В ее сообщении особое внимание было уделено ключевым элементам доклада и тем аспектам, в которых содержащиеся в нем выводы и рекомендации могут иметь непосредственное отношение к деятельности ЮНИСЕФ, хотя важно признать, что доклад по существу не касается ЮНИСЕФ.
(b) Presentation entitled "From Sputnik to Star Trek: two views on space and society" by E. Pulham of the United States; Ь) доклад, озаглавленный "От"Спутника" до "Стар трек": два взгляда на космос и общество" (представитель Соединенных Штатов Е. Пулхэм);
A presentation was made on GCIC, which was based in Qatar and established in 2007 to foster cooperation and integration among the States of the Gulf Cooperation Council to combat drug and precursor trafficking more effectively. Был сделан доклад о базирующемся в Катаре центре ЦИУДЗ, который был создан в 2007 году для налаживания сотрудничества и объединения усилий государств, входящих в состав Совета сотрудничества стран Залива, в целях повышения эффективности усилий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и прекурсоров.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
Thanked the Fund secretariat representatives for their presentation. Представителям секретариата Фонда была выражена признательность за их сообщение.
Oral presentation by Peace Boat Director on disarmament. Директор «Корабля мира» сделал устное сообщение.
At its current session, the Commission heard a presentation about updates to the digital recording system available in the United Nations and saw the demonstration of the website through which the digital recordings of the forty-fifth and forty-sixth sessions of the Commission were made available. На своей нынешней сессии Комиссия заслушала сообщение о системе цифровой записи, используемой в Организации Объединенных Наций, и просмотрела презентацию веб-сайта, на котором размещены цифровые записи заседаний сорок пятой и сорок шестой сессий Комиссии.
It is expected that the White Paper will be published in September 2001. The White Paper, including the presentation made by the representative of the European Commission, is available from the web site of the European Commission (). Ожидается, что эта "Белая книга" будет опубликована в сентябре 2001 года. "Белая книга", в том числе сообщение, сделанное представителем Европейской комиссии, имеются на веб-сайте Европейской комиссии ().
Delegations expressed appreciation for the Administrator's oral presentation and commended the efforts made by HDRO to implement the recommendations contained in Executive Board decision 2011/12 and General Assembly resolution 57/264. Делегации выразили свою признательность Администратору за устное сообщение и высоко оценили усилия Управления по составлению «Доклада о развитии человека» для выполнения рекомендаций, содержащихся в решении 2011/12 Исполнительного совета и резолюции 57/264 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
In most instances, the presentation commences with reference to the provisions of the Constitution and a brief overview of national laws of the land and administrative arrangements. В большинстве случаев изложение информации начинается со ссылки на соответствующее положение Конституции и краткого обзора национального законодательства и административной практики.
Also urges States to promote an accurate presentation of history in education, highlighting the contributions of individuals, peoples and nations from different cultures and civilizations; настоятельно призывает также государства поощрять в процессе образования правдивое изложение истории, особо отмечая вклад отдельных лиц, народов и наций, принадлежащих к различным культурам и цивилизациям;
Presentation by the Chairman of possible conclusions and recommendations. Изложение Председателем возможных выводов и рекомендаций.
One delegation commented on the detailed and clear presentation of the programme of work of the section and encouraged the Secretary-General to ensure that adequate regular budget and extrabudgetary resources would be provided to the section. Одна из делегаций с удовлетворением отметила подробное и четкое изложение программы работы по этому разделу и призвала Генерального секретаря обеспечить для него соответствующий объем как бюджетных, так и внебюджетных ресурсов.
The overall strengths of the Service reports included the presentation and overall rationale for undertaking the evaluation/research, identification of the subject of the report, inclusion of alternate perspectives, and manageable nature of the recommendations. В целом к числу сильных сторон докладов Службы были, в частности, отнесены их формат и убедительное изложение общих оснований для проведения оценки или подготовки исследования, определение темы доклада, отражение альтернативных точек зрения и выполнимость рекомендаций.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
Up to now, performance information related to special political missions has been included in the overall presentation of the performance report for the biennial programme budget. До настоящего времени информация о достигнутых результатах деятельности специальных политических миссий включалась в общий доклад об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период.
This report provides detailed information in response to the observations made by the Committee subsequent to the oral presentation of Belgium's second report. В рамках реализации замечаний, сформулированных Комитетом по итогам устного представления второго доклада Бельгии, в новый доклад была включена подробная информация в ответ на эти замечания.
The subject area and information presented would depend on actual market and regulatory practice, while the form and presentation of material would depend on the objectives set by the third session as well as by pragmatic considerations. Рассматриваемая тематика и представляемая информация будут зависеть от фактического состояния рынка и нормативной практики, в то время как форма представления материалов будет зависеть от целей, определенных на третьей сессии, а также других прагматических соображений.
The Committee has considered with interest Argentina's written report, which contains important legal information, and has listened to the oral presentation, which placed the written report in a macroeconomic perspective. Комитет с интересом ознакомился с письменным докладом Аргентины, в котором содержится важная информация по правовым вопросам, и выслушал устное выступление, которое дает возможность рассматривать содержащиеся в докладе сведения с учетом макроэкономической перспективы.
Instead, a summary of the indicators as well as a summary of the conclusions drawn from the analysis of the indicators will be provided in the presentation of basic data on the public sector. Вместо этого в контексте представления базовых данных о государственном секторе будет приведена краткая информация о показателях, равно как и информация о выводах, сделанных в результате анализа этих показателей.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
It is proposed that the Security Council urge all concerned parties to ensure that the terms and conditions normally applied to the demobilization of adults, such as the presentation of functional firearms as evidence of eligibility for assistance, are adjusted in dealing with child soldiers. Предлагается, чтобы Совет Безопасности настоятельно призывал все соответствующие стороны принимать меры к тому, чтобы условия, обычно применяемые к процессу демобилизации взрослых, такие, как предъявление исправного огнестрельного оружия в качестве доказательства права на получение помощи, корректировались в контексте их применения к детям-солдатам.
A second possibility is to introduce a few small amendments into the 1949 Convention which would require the presentation of a domestic permit at the same time as an IDP and the recognition of 1968 permits. Второй вариант состоит в том, чтобы внести некоторые незначительные поправки в Конвенцию 1949 года, на основании которых одновременно с МВУ требовалось бы предъявление национального удостоверения и признавались удостоверения, выдаваемые на основании Конвенции 1968 года.
He/she is therefore responsible for the collection of evidence establishing the commission of these crimes, the tracking and arrest of those he/she indicts and the presentation of charges and evidence against them before the Chambers of the Tribunal. Он/она отвечает в этой связи за сбор доказательств совершения таких преступлений, розыск и арест тех, кому он/она предъявляет обвинительные заключения, и предъявление обвинений и доказательств в отношении этих лиц в камерах Трибунала.
the holder is the master of a TIR operation which is finally responsible for the presentation of the goods, the TIR Carnet and the truck to the Customs offices of departure, destination and en route; за операции МДП отвечает держатель книжки МДП, который несет окончательную ответственность за предъявление грузов, книжки МДП и грузового автомобиля в таможнях отправления, назначения и промежуточных таможнях;
4.4 For this reason, rule A of the proposal ("Presentation of claims") should reflect the various elements of the reparations. В силу вышеизложенного правило А этого предложения - Предъявление исков - должно отражать различные элементы возмещения ущерба.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
Its presentation has changed somewhat from past years. По сравнению с предыдущими годами формат его представления несколько изменился.
The panel adopted an innovative and interactive format, with no presentation other than the opening address. Дискуссионная группа утвердила инновационный и интерактивный формат, включающий только вступительное заявление без каких-либо других презентаций.
The programme and budgets, 1998-1999, were prepared using a revised format and presentation, which emphasized the objectives, activities, outputs and resource allocations in terms of programmes rather than on the basis of organizational units. З. Для подготовки программы и бюджетов на 1998-1999 годы были использованы пересмотрен-ные формат и форма представления, в которых основное внимание уделяется целям, деятельности, мероприятиям и распределению ресурсов в рамках программ, а не на основе организационных подраз-делений.
In the view of the Committee, the format of the presentation of the 1999 budget estimates could be streamlined. По мнению Комитета, формат бюджетной сметы на 1999 год можно было бы упростить.
The Advisory Committee believes that the budget document should be improved by organizing the presentation of various sections in an integrated manner, avoiding excessive repetitions in various parts of the document, which, in many instances, render the document confusing and difficult to follow. Консультативный комитет считает, что бюджетный документ необходимо улучшить, используя интегрированный формат изложения материала его различных разделов и исключив излишние повторения в различных частях документа, часто делающих его противоречивым и малопонятным.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Mr. Alain Bill (Alstom) provided a presentation on "Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development", which included an overview of the IPCC Directive and the draft reference document on Best Available Technologies for Large Combustion Plants. Г-н Ален Билл ("Альстом") представил материал по теме "Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы", включающий обзор директивы МГИК и проект справочного документа о наилучших имеющихся технологиях для крупных установок по сжиганию.
It is prepared by the State under review, and can be presented either orally or in writing, provided that the written presentation summarizing the information does not exceed 20 pages. Он подготавливается государством - объектом обзора и может быть представлен либо устно, либо письменно при том условии, что письменный материал с кратким изложением информации не должен превышать по объему 20 страниц.
On behalf of the subgroup, Instytut Kolejnictwa, (Poland,) gave an extensive presentation on a suggested survey on level crossings related legislation. От имени этой подгруппы Институт железных дорог (Польша) представил обширный материал по предлагаемому обзору законодательства, регламентирующего эксплуатацию железнодорожных переездов.
Presentation material is to correspond technological criteria as well (Windows media, RealMedia, DVD, DV, Flash). Материал презентации должен соответствовать и технологическим критериям (Windows media, RealMedia, DVD, DV, Flash).
The UN Statistics Division made this request so that the information presented in the Conference's Integrated Presentation would relate more directly to the UN Statistics Division's integrated presentation and to its database on the work of international organizations in the field of statistical methodology. Наконец, на пленарной сессии 2000 года Конференция согласилась, что материал, приводимый в комплексном представлении, является богатым источником информации для стран.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
The Committee also had before it the written presentation provided by the Unit. В распоряжении Комитета также находился документ, представленный Группой.
In conclusion, my delegation would like to express its great satisfaction with the work of the Court and convey, once again, our gratitude to President Owada for the presentation of this report. В заключение моя делегация хотела бы заявить о глубоком удовлетворении работой Суда и вновь выразить нашу благодарность Председателю Оваде за представленный им доклад.
GRSP took note of informal document No. 13 transmitted by the expert from the United States of America on fuel system integrity and followed with interest a presentation on the same subject. GRSP приняла к сведению представленный экспертом от Соединенных Штатов Америки неофициальный документ Nº 13 о целостности топливной системы и с интересом заслушала сообщение на эту тему.
Referring to his presentation, the expert from the United Kingdom informed GRSP about the outcome of the first meeting of interested parties on head restraints gtr phase 2 held in Geneva on 8 December 2008, prior to the GRSP session. Со ссылкой на представленный им документ эксперт от Соединенного Королевства сообщил GRSP об итогах первого совещания заинтересованных сторон по этапу 2 разработки гтп, касающихся подголовников, которое состоялось в Женеве 8 декабря 2008 года перед сессией GRSP.
The Committee noted with satisfaction the presentation made by the observer for the secretariat of GEO at the forty-sixth session of its Scientific and Technical Subcommittee on the progress made in the implementation of the GEOSS 10-Year Implementation Plan. Комитет с удовлетворением отметил доклад, представленный наблюдателем от секретариата ГНЗ на сорок шестой сессии Научно-технического подкомитета относительно хода осуществления десятилетнего плана создания ГЕОСС.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
A Division expert had also delivered a presentation on the process of application for assistance from the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions. Кроме того, эксперт Отдела выступил с презентацией, посвященной процессу подачи заявлений на оказание помощи из целевого фонда для облегчения подготовки представлений.
On 24 March 2009 the Chairman of the Subcommission introduced the recommendations by delivering a presentation to the plenary of the Commission. 24 марта 2009 года председатель выступил с презентацией рекомендаций на пленуме Комиссии.
A presentation was made by the Minister of Welfare and Social Security, the Sudan, Mashair Ahmed Elamin Abdalla. С презентацией выступил министр социального обеспечения Судана Машаир Ахмед аль-Амин Абдалла.
President Correa responded to the presentation by holding a "cadena" to denounce Ricaurte and Fundamedios. В ответ на этот доклад Президент Корреа выступил по телевидению с критикой в адрес Рикаурте и "Фундамедиос".
The involvement of local communities in conciliatory and compensatory practices in African countries was the focus of a presentation by a representative of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. В докладе, с которым выступил представитель Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, основное внимание было уделено участию местных общин в принятии мер по урегулированию претензий сторон мирным способом и по возмещению ущерба.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The Director of Change Management delivered a presentation on the objectives, results achieved to date, and the next steps planned in each of the organizational improvement initiatives in UNICEF. Директор по вопросам управления процессом преобразований рассказал о задачах, достигнутых до настоящего времени результатах и последующих шагах, запланированных в рамках каждой из инициатив организационной модернизации в ЮНИСЕФ.
In his presentation, the representative of the Ministry of Transport of Azerbaijan described his country's national transit transport strategy and its goal to position itself as an international transport hub in Central Asia. В своем выступлении представитель Министерства транспорта Азербайджана рассказал о национальной стратегии развития транзитных перевозок, цель которой заключается в том, чтобы превратить страну в международный транспортный узел в Центральной Азии.
Pastor Murillo Martinez, a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, delivered his presentation on the work of the Committee in relation to the theme of recognition for people of African descent through education, cultural rights and data collection. Пастор Мурильо Мартинес, один из членов Комитета по ликвидации расовой дискриминации, в своем выступлении рассказал о работе Комитета по теме признания лиц африканского происхождения через систему образования, культурных прав и сбора данных.
In the keynote presentation, entitled "ICG and its programme on GNSS applications", a representative of the Office for Outer Space Affairs described the work carried out by the Office in supporting activities to promote the use of GNSS-based applications. Выступивший с основным докладом под названием "МКГ и его программы в области прикладных видов использования ГНСС" представитель Управления по вопросам космического пространства рассказал о деятельности Управления в области оказания поддержки в проведении мероприятий, направленных на содействие более широкому использованию прикладных видов применения ГНСС.
Experience on a regional level was highlighted in the presentation from European Federation of National Associations of Measurements, Testing and Analytical Laboratories (EUROLAB) which concerned voluntary agreements between conformity assessment bodies in Europe and EUROLAB activities. Европейской федерации национальных ассоциаций измерительных, испытательных и аналитических лабораторий (ЕВРОЛАБ) рассказал об опыте работы на региональном уровне, в том числе о добровольных соглашениях, подписанных между органами по оценке соответствия в Европе, и о деятельности ЕВРОЛАБ.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
Despite the presentation of numerous drafts of alternative procedures, it was not until late in 1995 that revised board of inquiry procedures were issued. Несмотря на то, что были представлены многочисленные проекты альтернативных процедур, пересмотренные процедуры работы комиссии по расследованиям были изданы только в конце 1995 года.
The study would also include an examination of related issues, such as possible provisions for partial disability and the frequency of discontinuance of disability benefits following recovery by the beneficiaries, for presentation to the Standing Committee in 2003. Это обследование будет также охватывать изучение смежных вопросов, таких, как возможные положения в отношении частичной утраты трудоспособности и частотности прекращения выплаты пособий по нетрудоспособности после выздоровления бенефициаров, и результаты этого обследования будут представлены Постоянному комитету в 2003 году.
The Session noted positively the complementarity of the UNECE/FAO work and the MCPFE work, and the joint presentation of their work programmes at the European Forest Week, on 24 October 2008. Сессия дала положительную оценку взаимодополняемости работы, проводимой ЕЭК ООН/ФАО и КОЛЕМ, а также тому, что их программы работы будут совместно представлены в ходе Недели европейских лесов 24 октября 2008 года.
The first presentation session included five presentations on geo-hazard risks. На первом заседании, отведенном под доклады, были представлены пять докладов о георисках.
The presentation to the Bank's senior staff working on trade facilitation issues covered all the AAEC projects, as well as the examples of Senegal and Cameroon. Ведущим руководителям банка, которым поручено курировать вопросы упрощения процедур торговли, были представлены все проекты ААРЭТ, а также примеры из практики Сенегала и Камеруна.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
The Advisory Committee had requested that the original estimates presented by the Secretary-General should be reviewed, the presentation improved, and the information updated. Консультативный комитет просил пересмотреть первоначальную смету, представленную Генеральным секретарем, улучшить ее оформление и обновить содержащуюся в ней информацию.
As a result there are many products that comply exactly to specifications in terms of dimensional tolerances, durability or performance, but whose visual impact and presentation leave much to be desired. В результате многие виды продукции точно соответствуют техническим условиям в плане размерных допусков, долговечности и эффективности, однако их внешний вид и оформление оставляют желать много лучшего.
The Committee is of the view that, while the presentation has been improved to some extent, further refinement could still be made in order to facilitate consideration of future budget proposals and revisions. Комитет считает, что, хотя оформление было до некоторой степени улучшено, его все равно можно было бы дополнительно усовершенствовать для того, чтобы облегчить рассмотрение будущих предложений по бюджету и изменений в бюджет.
The Ministry of Foreign Affairs was in charge of the entire process, including the workshops, consultations, editing and presentation of the report. Осуществлять общую координацию всего процесса, включая проведение рабочих совещаний, консультаций, оформление и представление доклада, было поручено Министерству иностранных дел и по делам культа.
If the looks of Internet - presentation of your company does not corresponds to its level or is created nonprofessionally then many Internet users' desire to cooperate with your company or to order the goods and services from its site disappears at once. Если оформление интернет-представительства вашей компании не соответствует ее уровню или создано непрофессионально, то у многих пользователей интернета сразу же отпадает желание сотрудничать с вашей фирмой или заказывать товары и услуги с ее сайта.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
Recognition of dignitaries and presentation of awards for outstanding contributions. Чествование видных деятелей и вручение наград за выдающийся вклад
Another tradition is the on-ice presentation of the Cup to the captain of the winning team after the series-winning victory, and the subsequent carrying of the trophy around the rink by each member of the victorious club. Другая традиция - это вручение кубка на льду капитану команды-чемпиона после победы в серии и последующий круг почёта с трофеем каждого члена победившей команды.
Presentation of the Human Rights Prizes Вручение премий в области прав человека
Another view was that presentation performed a function different from delivery and thus, it was necessary to have a functional equivalence rule Согласно другому мнению, предъявление выполняет иную функцию, нежели вручение, поэтому для предъявления необходимо предусмотреть отдельное правило функциональной эквивалентности.
The presentation of the Investment Promotion Awards 2013 will also take place within the framework of the fifth session of the Investment, Enterprise and Development Commission. Кроме того, в рамках пятой сессии Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию состоится вручение премий за успехи в поощрении инвестиций 2013 года.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
Nobody was left emotionless by the presentation of a new collection of the enterprise's school uniform. Никого не оставил равнодушным показ новой коллекции школьной одежды данного предприятия.
Throughout presentation it is advisable to use only standard fonts. В презентациях рекомендуем использовать только стандартные шрифты. В обязательном порядке участник должен проверить показ слайдов до начала научной сессии.
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. UNICEF had been able to respond rapidly largely because it had had pre-existing programmes in all affected countries. В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
The presentation of the Spring-Summer-2007 collection of the Ufa knitting factory has become a true decoration of today's event. Настоящим украшением сегодняшнего мероприятия стал показ коллекции "Уфимской трикотажной фабрики" "Весна-Лето-2007".
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
He also had several meetings with American and European Heads of State and Foreign Ministers, and was the first Eastern European guest to give a presentation at NATO Headquarters in Brussels. Несколько раз встречался с главами американских и европейских государств, а также с министрами иностранных дел, был первым гостем из Восточной Европы, нанёсшим презентационный визит в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
As opposed to corporate videos, the presentation video doesn't have presentation movies are used mainly in exhibitions, conferences and demonstration halls. Презентационный фильм в отличие от корпоративных фильмов - не содержит дикторского текста, поскольку основная аудитория презентационного фильма - это выставки, конференции и демонстрационные залы.
Больше примеров...