Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Ecuador thanked the delegation for the presentation of the second national report of Canada. Эквадор поблагодарил делегацию за представление второго национального доклада Канады.
This presentation of the ID-number is acceptable and in line with the Recommendation. Подобное представление идентификационного номера является приемлемым и находится в соответствии с рекомендацией.
Discussant: Juraj Riecan (ECE) and presentation of invited and supporting papers (50 minutes) Руководитель обсуждения: Юрай Ричан (ЕЭК) и представление специальных и вспомогательных документов (50 минут)
The presentation of false reports about Syria to the Security Council in a report on Lebanon is contrary to resolution 1559 (2004) and makes it incumbent upon Security Council members to hold accountable those who would attempt to mislead them. Представление Совету Безопасности ложных сообщений о Сирии в докладе по Ливану идет вразрез с резолюцией 1559 (2004) и обязывает членов Совета Безопасности привлечь к ответу тех, кто пытается ввести их в заблуждение.
Then the template designer edits the templates and uses a combination of HTML tags and template tags to format the presentation of these variables with elements such as tables, div's, background colors, font sizes, style sheets, svg etc. Затем верстальщик шаблона редактирует шаблоны и использует комбинацию тэгов HTML и тэгов шаблона, чтобы отформатировать представление этих переменных, содержащих элементы типа таблиц HTML, фоновых цветов, размеров шрифта, стилей, SVG и т.д.).
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
The final presentation will be posted to the ECE and shown at workshops. Окончательная презентация будет размещена на веб-сайте ЕЭК и представлена на рабочих совещаниях.
There's the dandruff shampoo marketing presentation at 3:00. В З презентация шампуня от перхоти.
Alison Pearlman described the relevance and influence of the show, writing: The gallery presentation dramatized a pop-futuristic sensibility. Элисон Перлман рассказала об актуальности и влиянии шоу, написав: Презентация галереи инсценировала поп-футуристическую чувствительность.
Noting that an outside consultant had been engaged to draft the report, she reminded the State party that technical presentation was only one aspect of the exercise. Отмечая, что для подготовки доклада был приглашен внешний консультант, она напоминает государству-участнику о том, что техническая презентация является лишь одним из аспектов мероприятия.
Massive presentation "Pop Killer" will be in a best Moscow club Imperia Lounge at 5th of August. ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЕТОГО АЛЬБОМА ТАК ЖЕ ПРОЙДЕТ И В РОССИИ!!! 5го АВГУСТА В КЛУБЕ "IMERIA LOUNGE" ПРОЙДЕТ ПРЕСС КОНФЕРЕНЦИЯ С УЧАСТИЕМ PAUL OAKENFOLD, ПАШИ КОРЕЕЦ И ВИТАЛИЯ ВИНОГРАДОВА(DJ VINI).
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
All of the speakers addressing this presentation and report expressed appreciation for the Regional Director's statement highlighting the continuing challenge of HIV/AIDS. Все ораторы, выступившие в связи с упомянутым выше заявлением и докладом, выразили признательность Региональному директору за его выступление, в котором было подчеркнуто, что ВИЧ/СПИД по-прежнему остается серьезной угрозой.
We were encouraged by the positive response to the informal briefing and are appreciative to Under-Secretary-General Prendergast for his lucid and cogent presentation on that occasion. Нас обнадежил позитивный отклик на неофициальный брифинг, и мы признательны заместителю Генерального секретаря гну Прендергасту за его четкое и логичное выступление в этой связи.
She noted the presentation made by the High Commissioner for Human Rights, Mrs. Mary Robinson, for whom the growing importance which her office attached to women's economic and social rights was a means of ensuring women's full integration into and equality within society. В этом отношении следует отметить выступление Верховного комиссара по правам человека г-жи Мэри Робинсон, по мнению которой усиление внимания со стороны ее Управления к экономическим и социальным правам женщин является средством обеспечения полной интеграции и равенства женщин в обществе.
Delegations thanked the Director of the CEB secretariat for his presentation, expressed their appreciation for the comprehensive annual overview report of CEB for 2008/09 and commended the work of CEB on strengthening coordination within the United Nations system. Делегации поблагодарили Директора секретариата КСР за выступление, выразили свою признательность за всеобъемлющий годовой обзорный доклад КСР за 2008/09 год и высоко оценили работу КСР в деле укрепления координации в системе Организации Объединенных Наций.
10:45 Presentation by the ILO: Revision of ISCO classification, processes, working groups, problems. 09 час. 30 мин. Выступление представителя МОТ: Пересмотр классификации МСКП,
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
On that subject, the delegation's presentation had appeared less alarming than the report. По этому вопросу выступление делегации представляется менее тревожным, чем сам доклад.
The Committee welcomes the detailed report and its timely presentation by the State party. Комитет с удовлетворением отмечает подробный доклад и его своевременное представление государством-участником.
The representatives of the non-governmental organisations were given the opportunity to comment on the present report and to formulate suggestions that were and will be considered before its presentation at the sixth session of the Universal Periodic Review (UPR) Working Group. Представителям неправительственных организаций была дана возможность прокомментировать настоящий доклад и сформулировать предложения, которые были и будут учтены до его представления на шестой сессии Рабочей группы по универсальному периодическому обзору (УПО).
On that day, the TRC administratively ended its mandate, but a small report-writing group, under the supervision of the commissioners, will continue to finalize the report as well as oversee its editing and printing before its presentation to the President, scheduled for April 2004. В этот день мандат КИП закончился в административном смысле, но небольшая группа по написанию доклада под руководством членов Комиссии продолжит работу, с тем чтобы закончить доклад, а затем проконтролировать его редактирование и печатание перед вручением его президенту, намеченным на апрель 2004 года.
UNITAR Presentation on "The Necessary Truth - Memory, Healing and Justice" (organized by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) New York Office, in collaboration with the Permanent Missions of Italy and Libya) Доклад ЮНИТАР на тему «Нужная правда - память, преодоление душевных травм и справедливость» (организует Нью-Йоркское отделение Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) совместно с постоянными представительствами Италии и Ливии)
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
He suggested sending the presentation to IEC for further consideration at its Conformity Assessment Board. Он предложил направить это сообщение МЭК для дополнительного рассмотрения в рамках ее Совета по оценке соответствия.
In February 2007, the Administrative Committee, at its forty-third session, took note of a presentation by the secretariat of the project. В феврале 2007 году на своей сорок третьей сессии Административный комитет принял к сведению сообщение секретариата по этому проекту.
A presentation was made on the need for further international efforts in this domain. Было сделано сообщение по вопросу о потребности в дополнительных международных усилиях в этой области.
The Working Party appreciated the detailed presentation of activities related to the assistance to countries with economies in transition and asked the secretariat to report again on this item at its next session. Рабочая группа высоко оценила подробное сообщение о деятельности, связанной с оказанием помощи странам с переходной экономикой, и просила секретариат вновь проинформировать ее по этому вопросу на следующей сессии.
In the ensuing discussion, the representative of the European Union said that the presentation provided a good illustration of the challenges that lay ahead, with consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses currently exceeding consumption for all other uses. В ходе последовавшего обсуждения представитель Европейского союза заявил, что данное сообщение служит хорошей иллюстрацией предстоящих проблем, поскольку потребление бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой в настоящее время превосходит его потребление для всех остальных видов применения.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
This mode of presentation violates the principle of equality and fairness between Member States, particularly States that are parties to a dispute. Такое изложение нарушает принцип равноправного и справедливого отношения к государствам-членам, особенно к государствам, являющимся сторонами в споре.
Also, government representatives responding to the OIOS survey perceived that documents submitted by the Secretariat did not always offer a balanced presentation of issues. Кроме того, по мнению представителей правительств, принявших участие в обследовании УСВН, представляемые Секретариатом документы не всегда содержат сбалансированное изложение вопросов.
Lastly, in paragraph 3 the date of the presentation by the Coordinator responsible for follow-up needed to be corrected, it having been made on 16 August. A synopsis of its content would be included in chapter IV. Наконец, он отмечает, что в пункте З следует исправить дату доклада Координатора по последующим мерам, который был представлен 16 августа, и что затем в рассматриваемую главу будет включено краткое изложение этого доклада.
Several members of the Security Council have asked the Chairperson of the Panel of Experts to provide the Council with a more assertive presentation of the findings, separating hard facts from more loosely based information. Несколько членов Совета Безопасности просили Председателя Группы экспертов представить Совету более четкое изложение того, что удалось узнать, отделяя стопроцентные факты от менее достоверной информации.
A further seventy-eight trial days will be required for the presentation of the Defence case, based on the premise that the Defence case will take as long as the Prosecution case. Если исходить из того, что защита затратит на изложение своих аргументов то же время, что и обвинение, для этих целей ей потребуется еще 78 дней судебных заседаний.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
This was found lacking in the presentation. Такая информация в представленном документе отсутствовала.
Such information is available from the project manager whose coordinates are included in the presentation. Такая информация имеется у управляющего проектом, координаты которого указаны в сообщении.
Imports of arms and ammunition by dealers are entered in a special register which the dealers keep for presentation on demand. Информация о ввозе оружия и боеприпасов розничными торговцами заносится в специальный регистр, который они ведут, с тем чтобы предоставить при любой проверке.
Beside the above presentation which was general in nature, the section below on article 7 looks at particular interventions at each level of education. Помимо вышеизложенной информации общего характера ниже, в разделе, касающемся статьи 7 Конвенции, содержится информация о конкретных мерах, принятых на каждом уровне образования.
It had not been possible to establish with complete clarity whether the Foreign Minister was provided with the said information during the presentation, or whether the information was available at that time in other parts of the Government Offices. Было невозможно внести полную ясность в вопрос о том, располагала ли министр иностранных дел упомянутой информацией во время рассмотрения этого вопроса в Министерстве, а также имелась ли данная информация в это время в распоряжении других подразделений канцелярии правительства.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
By virtue of Article 1(o) the TIR carnet holder is responsible for "the presentation of... the load and the TIR Carnet relating thereto". В силу статьи 1 о) держатель книжки МДП несет ответственность за "предъявление... вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП".
It is proposed that the Security Council urge all concerned parties to ensure that the terms and conditions normally applied to the demobilization of adults, such as the presentation of functional firearms as evidence of eligibility for assistance, are adjusted in dealing with child soldiers. Предлагается, чтобы Совет Безопасности настоятельно призывал все соответствующие стороны принимать меры к тому, чтобы условия, обычно применяемые к процессу демобилизации взрослых, такие, как предъявление исправного огнестрельного оружия в качестве доказательства права на получение помощи, корректировались в контексте их применения к детям-солдатам.
4.4 For this reason, rule A of the proposal ("Presentation of claims") should reflect the various elements of the reparations. В силу вышеизложенного правило А этого предложения - Предъявление исков - должно отражать различные элементы возмещения ущерба.
We are responsible for our works, presentation of financial accountability to State Social Insurance Fund (Sodra), Department of Statistics, etc. Мы несем ответственность за свою работу, предъявление финансовой отчетности Государственной налоговой инспекции, предъявление отчетов о деятельности Государственному фонду социального страхования (Содра), Департаменту статистики и другим органам.
1.6 Presentation of the vessel for inspection 1.6 Предъявление судна для осмотра
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
To handle differences in presentation the appropriate format as defined by the locale should be applied. Для обработки различий в представлении следует применять соответствующий формат, определенный согласно локали.
The Fund would review the basic format of the presentation with a view to improving it in these regards. Фонд рассмотрит основной формат представления докладов в целях улучшения его в этой связи.
For example, the audit report format was restructured to improve the presentation of audit findings and recommendations. Например, видоизменен формат доклада по итогам ревизий для улучшения представления выводов и рекомендаций ревизоров.
The Associate Administrator responded to the comments under four broad categories: the presentation and format of the ROAR itself; implementation of UNDP reforms; special issues of interest; and the financial situation of the organization. Заместитель Администратора ответил на замечания по четырем общим категориям: представление и формат самого годового отчета, ориентированного на результаты; проведение реформ ПРООН; специальные вопросы, представляющие интерес; и финансовое положение организации.
Presentation of the restructured text Формат текста с измененной структурой
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
The presentation in section IV is therefore, tightly compressed and summarized. Вследствие этого, материал в разделе IV дается в форме весьма сжатого резюме.
The outcome of this partnership will be a multimedia presentation that highlights the added value of gender mainstreaming to the SFM work of government forestry and related sector agencies. Результатом этого партнерства явится мультимедийный материал, освещающий положительный эффект от внедрения гендерного подхода в деятельность государственных учреждений лесохозяйственного и смежных секторов в области неистощительного ведения лесного хозяйства.
Presentation on the proposal for draft amendments to the Regulation on Driver's Forward Field of Vision Материал, представленный в связи с предложением по проекту поправок к Правилам, касающимся поля обзора водителей спереди
The main requirement for the authors of the projects is to submit written and visual material or video presentation. Основное требование к авторам проектов - представить письменный или наглядный материал или видеопредставление.
The Special Rapporteur will also make an oral presentation to the Commission on the findings of the mission and provide an update based on the information collected since then. Специальный докладчик сделает также устное сообщение для Комиссии по результатам этой поездки и представит обновленный материал на основе информации, собранной за минувший период.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
A report was submitted and circulated to participants and a presentation was given by the Chairperson. Среди участников сессии был распространен представленный доклад, а Председатель выступил перед участниками.
The Working Party expressed its gratitude for her the presentation made by the Rapporteur and for of the very informative overview of accreditation that she had provided and invited her, the Rapporteur, together with interested colleagues, to keep this document updated. Рабочая группа выразила докладчику признательность за ее сообщение и за представленный ею очень емкий обзор по вопросам аккредитации и предложила ей постоянно обновлять данный документ совместно с заинтересованными коллегами.
While the Advisory Committee recognizes that the performance report is detailed and precise, further improvements could be made in the results-based-budgeting presentation. Признавая, что представленный отчет об исполнении бюджета является подробным и точным, Консультативный комитет в то же время отмечает, что в формат представления отчета, ориентированный на конкретные результаты, можно внести улучшения.
The Committee noted with satisfaction the presentation made by the observer for the secretariat of GEO at the forty-sixth session of its Scientific and Technical Subcommittee on the progress made in the implementation of the GEOSS 10-Year Implementation Plan. Комитет с удовлетворением отметил доклад, представленный наблюдателем от секретариата ГНЗ на сорок шестой сессии Научно-технического подкомитета относительно хода осуществления десятилетнего плана создания ГЕОСС.
i) Investment in Coal: Focus on the Economies-in-transition: Presentation by John CAMERON, International Energy Agency i) Инвестиции в угольную промышленность с уделением особого внимания странам с переходной экономикой: документ, представленный Джоном Камероном, Международное энергетическое агентство
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
It was followed by a presentation by the Africa HIV/AIDS advisor for the International Planned Parenthood Federation, focusing on the importance of male involvement in addressing HIV/AIDS. Затем с презентацией выступил советник по проблеме ВИЧ/СПИДа в Африке из Международной федерации планируемого родительства, который подчеркнул важность привлечения мужчин к борьбе с ВИЧ/СПИДом.
On 24 October 2008, on the occasion of the presentation of his report to the General Assembly, the Special Rapporteur issued a statement shedding light on the two key themes in his report, namely the protection against torture of persons with disabilities, and solitary confinement. 24 октября 2008 года по случаю представления своего доклада Генеральной Ассамблее Специальный докладчик выступил с заявлением, в котором обратил внимание на две ключевых темы своего доклада, а именно на защиту инвалидов от пыток и одиночное заключение.
Mr. Mark Wagner, a consultant with ICF, gave a brief presentation on the report, highlighting five main areas: the Executive Committee's decision-making process; Fund Secretariat activities; activities implemented by multilateral and bilateral implementing agencies; Fund management; and additional matters. Консультант из "ИСФ" г-н Марк Вагнер выступил с кратким сообщением по докладу, выделив пять основных областей: процесс принятия решений в рамках Исполнительного комитета; деятельность секретариата Фонда; деятельность, осуществляемая многосторонними и двусторонними учреждениями-исполнителями; управление Фондом; и дополнительные вопросы.
In September 2002, FDIC staff gave an anti-money laundering presentation to the Taiwan Academy of Banking and Finance, a group comprised of various banking supervisory agencies. В сентябре 2002 года персонал ФКСД выступил с докладами на тему борьбы с отмыванием денег в Тайваньской академии банковского дела и финансов, причем в эту группу входили различные банковские инспекционные агентства.
The involvement of local communities in conciliatory and compensatory practices in African countries was the focus of a presentation by a representative of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders. В докладе, с которым выступил представитель Африканского института по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, основное внимание было уделено участию местных общин в принятии мер по урегулированию претензий сторон мирным способом и по возмещению ущерба.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
Opening the item on programme budgets and funding, the Deputy High Commissioner made a general presentation during which he recalled how UNHCR had assessed, planned and prioritized activities through the Global Needs Assessment process in order to draw up its 2010 budget. Внося на рассмотрение вопрос о бюджетах по программам и финансировании программ, заместитель Верховного комиссара рассказал, в частности, о том, как, используя Оценку глобальных потребностей, УВКБ оценивало, планировало и определяло приоритетность мероприятий в рамках подготовки своего бюджета на 2010 год.
In another presentation, the Commissioner of the Mexican Federal Economic Competition Commission described how measures to combat bid rigging in public procurement had benefitted consumers in Mexico. В другом выступлении руководитель Мексиканской федеральной комиссии по экономической конкуренции рассказал о том, как меры по борьбе со сговорами в сфере государственных закупок положительно сказываются на положении потребителей в стране.
The third presentation was by a representative of the European Community who spoke on experiences and challenges from four demonstration activities on reducing emissions from deforestation and forest degradation supported by the European Union. С третьим докладом выступил представитель Европейского сообщества, который рассказал об опыте и проблемах в связи с демонстрационной деятельностью в области сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, осуществляемой при поддержке Европейского союза.
Following Ms. Ersoy's presentation on the history of restructuring in the UNECE region, Mr. Graham Chapman and a Vice Chair of the Ad Hoc Group of Experts took a look forward. После того как г-жа Эрсой представила ретроспективный обзор реструктуризации в регионе ЕЭК, о перспективах рассказал г-н Грехэм Чэпмен, являющийся заместителем Председателя Специальной группы экспертов.
In his presentation, the observer for the International Institute of Higher Studies in Criminal Sciences dealt with a training programme for the Afghan judiciary aimed at building training capacity. В своем выступлении наблюдатель от Международного высшего института криминологических исследований рассказал о программе подготовки африканских судей, направленной на укрепление потенциала в области подготовки кадров.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
Written in a friendly tone and simple language, the animated presentation will be made available online and on CD-ROM. Написанные в понятном формате и простым языком анимационные сценарии будут представлены в интерактивном режиме и на КД-ПЗУ.
A total of 46 presentations were made and comprehensive discussion sessions were held at the conclusion of each presentation session. Были представлены в общей сложности 46 докладов, при этом после каждого заседания, отведенного под доклады, проводились заседания с целью их всестороннего обсуждения.
Of special note is the presentation, for the first time in this annual report, of the Agency's programme objectives in the format of its human development goals, in line with UNRWA's medium-term strategy for 2010-2015. Особо следует отметить тот факт, что в настоящем ежегодном докладе программные цели Агентства впервые представлены в формате его целей в области развития человеческого потенциала в соответствии со среднесрочной стратегией БАПОР на 2010 - 2015 годы.
The presentation here is brief and these points will be elaborated in the presentation during the meeting. Выводы и следствия представлены в весьма сжатой форме и будут более подробно изложены на сессии.
Naturally, the presentation is subject to the rules of substantiveness and it is possible in principle to combine several non-substantive sections and present them as a single section. Вполне естественно, что форма представления должна определяться содержанием, и в принципе несколько несущественных разделов могут быть сгруппированы и представлены в виде одного раздела.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
The presentation was flawed, but I think that it was seasoned very well. Оформление не удалось, но думаю, что приправлено оно было очень хорошо.
The Committee noted with appreciation that the presentation and content of the website had been highly improved and that most of the documents were now available shortly after having been finalized. Комитет с удовлетворением отметил, что оформление и содержание веб-сайта были существенно улучшены и что сейчас большинство документов размещаются на нем вскоре после завершения их подготовки.
Besides the fact that these claims do not prove the documents are forgeries, the complainant explains that the presentation of these documents is not surprising given the problems encountered in the local administration. Отмечая, что подобные утверждения не доказывают, что речь идет о поддельных документах, жалобщик поясняет, что оформление этих документов не удивительно, если учесть проблемы, с которыми сталкиваются местные административные органы.
), from design through to production including packing and customised presentation (when requested). ); гамма услуг простирается от разработки до изготовления; по запросу включается упаковка и индивидуальное оформление...
If the looks of Internet - presentation of your company does not corresponds to its level or is created nonprofessionally then many Internet users' desire to cooperate with your company or to order the goods and services from its site disappears at once. Если оформление интернет-представительства вашей компании не соответствует ее уровню или создано непрофессионально, то у многих пользователей интернета сразу же отпадает желание сотрудничать с вашей фирмой или заказывать товары и услуги с ее сайта.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The announcement of winners and presentation of awards takes place at a reception in December of each year. Объявление победителей и вручение наград происходило на торжественном приёме в декабре каждого года.
The awards presentation will take place on Tuesday, January 24, 2006 at 11:30 a.m. in the New Product Technology Theater "B" on the Show Floor. Вручение наград состоится во вторник, 24 января 2006 года в 11.30 утра на Выставочном Этаже Театра Новых Промышленных Технологий "B".
18 February, 2009 in Almaty city was held the presentation of diplomas to graduates of the program Doctor of Business Administration (DBA) of International Academy of Business and the Higher School of Corporate Management of National Economy under Government of Russian Federation. 18 февраля 2009 года в городе Алматы состоялось вручение дипломов выпускникам программы Doctor of Business Administration (DBA) Международной Академии Бизнеса и Высшей Школы Корпоративного Управления Академии Народного Хозяйства (АНХ) при Правительстве Российской Федерации.
The presentation of the Investment Promotion Awards 2013 will also take place within the framework of the fifth session of the Investment, Enterprise and Development Commission. Кроме того, в рамках пятой сессии Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию состоится вручение премий за успехи в поощрении инвестиций 2013 года.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
A short audio-visual presentation will be given on the afternoon of Friday 30 September, immediately prior to the final plenary meeting. Непосредственно перед заключительным пленарным заседанием во второй половине дня в пятницу, 30 сентября, состоится показ коротких телевизионных фильмов.
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове.
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи.
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
It was followed by a short video presentation on the Small Grants Programme in Barbados. За этим последовал показ короткого видеофильма о программе мелких субсидий на Барбадосе.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
PowerPoint and Adobe presentation should be sent to the UNECE secretariat by 5 May 2003 at the latest, so that these can be installed on the presentation computed prior to the meeting. Демонстрационные материалы в формате PowerPoint и Adobe должны быть направлены в секретариат ЕЭК ООН не позднее 5 мая 2003 года, с тем чтобы они могли быть установлены на презентационный компьютер до начала совещания.
Больше примеров...