Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
the International Technical Inspection Certificate (necessity, presentation, prevention of falsification); Международное свидетельство о техническом осмотре (необходимость, представление, предупреждение фальсификации);
Views were expressed that the presentation of the budget fascicles in the results-based budgeting format was uneven in some parts of the section and required further improvement. Было высказано мнение о том, что при составлении бюджета в формате, опирающемся на конечные результаты, представление брошюр бюджета носит в некоторых частях раздела неровный характер и требует дальнейшего совершенствования.
After a full examination of the situation in March 2010, including for the first time estimates from the Defence, the Trial Chamber now projects that the presentation of evidence by the parties will continue throughout 2010 and 2011. После всестороннего рассмотрения сложившейся ситуации в марте 2010 года, в том числе для целей предварительной оценки, подготовленной защитой, Судебная камера пришла к выводу о том, что представление доказательств сторонами продлится в течение 2010 - 2011 годов.
The Conference reviewed the Integrated Presentation in the manner suggested by the Bureau, namely to review one topic in greater depth, and to review the remaining 40 or so programme elements more quickly on the basis of countries' comments and recommendations made by the Bureau. Конференция рассмотрела Комплексное представление с использованием подхода, предложенного Бюро, который предусматривал углубленный анализ одной темы и более оперативное рассмотрение остальных около 40 программных элементов на основе замечаний стран и рекомендаций, сделанных Бюро.
Presentation of national totals; ё) представление национальных общих величин;
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
A presentation would also be organized as a side event in order to promote this initiative to country Parties. Для пропагандирования этой инициативы среди стран - сторон Конвенции в качестве параллельного мероприятия будет также организована соответствующая презентация.
An educational animated presentation with voice-over explaining the UNFC-2009 and how the three axes work has been developed and will be posted to the UNECE website when finalized. Подготавливается пропагандистская анимационная презентация, в которой сообщается о РКООН-2009 и о том, как ведется работа по трем основным направлениям, и которая после завершения подготовки будет размещена на веб-сайте ЕЭК ООН.
Among his first tasks was the official presentation of the computer W.H.O. (Worldwide Habitual Offender) Dr. Armstrong Smith. Среди его первых задач была официальная презентация на компьютере В.О.П. (Всемирные Закоренелые Преступники) доктора Армстронга Смита.
The Working Party was given an audio-visual presentation on possibilities for accessing the results of the 1995 Census in an electronic format using CD-ROM and/or via the Internet. Для Рабочей группы была организована аудиовизуальная презентация возможностей получения доступа к результатам обследования 1995 года в электронном формате с использованием КД-ПЗУ и/или через Интернет.
15.02.2005 The presentation of Russian synthpop compilation "Synthy.Electro.Techno Vol.-1" will take place 26th February 2005 in Jam club, Moscow. 15.02.05. 26 февраля 2005 года с 19:00 до 6 утра в ДЖЕМ club (здание МДМ, метро Фрунзенская) состоится презентация первой российской компиляции синти-техно-поп групп "Synthy.Electro.Techno Vol.-1".
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The secretariat completed the Chairperson's presentation by providing information on the Working Party's capacity-building activities. Секретариат дополнил выступление Председателя, представив информацию о деятельности Рабочей группы по укреплению потенциала.
Participants took note of the presentation by the representative of the Guam non-governmental organization Fuetsan Famalao'an (Strength of Women). Участники приняли к сведению выступление представителя гуамской неправительственной организации «Фуетсан Фамалаоан» («Потенциал женщин»).
WP. followed with interest a presentation by the representative of the United States of America on the Corporate Average Fuel Economy programme for light trucks. WP. с интересом заслушал выступление представителя Соединенных Штатов Америки по вопросу о программе регламентации показателей средней экономии топлива для легких грузовиков.
Presentation on "The application of international humanitarian law and sanctions in the case of violations" (18 February 1997) Выступление на тему "Осуществление международного гуманитарного права и наказания за его нарушения" (19 февраля 1997 года)
Presentation by Mr. Jack Stone on the "Substantive agenda for a New and Comprehensive Programme of Action for the Sustainable Development of LDCs in the Third Millennium" Выступление г-на Джека Стоуна по теме "Основные вопросы, подлежащие отражению в новой и всеобъемлющей программе действий по устойчивому развитию НРС в третьем тысячелетии"
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The second Spanish presentation concerned how to deal with logical edit constraints in the context of microdata protection. Второй испанский доклад касался вопроса о том, как преодолеть ограничения логического редактирования в контексте защиты микроданных.
Through the presentation of its national report, Ukraine wishes to demonstrate its openness and interest in discussing an assessment of the human rights situation in the country. Представляя свой национальный доклад, Украина хотела бы продемонстрировать свою открытость и заинтересованность в обсуждении оценки положения в области прав человека в стране.
Under the theme "Reflections on the work of the General Assembly", a statement was made on behalf of the President-elect for the 68th session and a presentation was delivered by the Under-Secretary-General of the Department for General Assembly and Conference Management. В ходе рассмотрения темы «Размышления о работе Генеральной Ассамблеи» участники семинара заслушали заявление, сделанное от лица избранного Председателя шестьдесят восьмой сессии, и доклад заместителя Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
In 2000, there was a presentation to the Antillean parliament on the need for government policy and legislation on domestic violence. В 2000 году Антильскому парламенту был представлен доклад о необходимости государственной политики и законодательства по вопросам насилия в семье.
21-23 November 2001 UNECE Presentation on E-Transition Programme for CEEC/CIS, UNIDO Regional Forum on E-Productivity and E-Quality, Warsaw, Poland 21-23 ноября 2001 года Доклад ЕЭК ООН о программе перехода к рыночной экономике с использованием ИКТ для СЦВЕ/СНГ, Региональный форум ЮНИДО по электронной производительности и электронному качеству, Варшава, Польша
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
GRRF noted a presentation by the expert from Bosnia and Herzegovina on electro-mechanical components for the automatic limitation of vehicle speed in case of unstable driving conditions. GRRF приняла к сведению сообщение эксперта от Боснии и Герцеговины относительно электромеханических блоков автоматического ограничения скорости транспортного средства при движении в неустойчивом состоянии.
Continuing the presentation, the Senior Programme Management Officer said that a total of 132 Parties had provided information on regulatory measures; 92 per cent of those Parties had operational licensing systems and 79 per cent had quota systems in place. Продолжая сообщение, старший сотрудник по управлению программой заявил, что в общей сложности 132 Стороны представили информацию о регламентирующих мерах; 92 процента этих Сторон располагают действующими системами лицензирования, а 79 процентов имеют созданные системы квот.
Ministers received a formal presentation from the Hon. Laurie Chan, Minister for Foreign Affairs, Solomon Islands, on the current situation in Solomon Islands and the need for external assistance to address law and order problems in Solomon Islands. З. Министры заслушали официальное сообщение министра иностранных дел Соломоновых Островов Достопочтенного Лори Чана о текущем положении в Соломоновых Островах и потребностях во внешней помощи для урегулирования проблем в области поддержания правопорядка в этой стране.
The Expert Group may wish to discuss a presentation by Sea Sotra London, an independent freight forwarder and carrier, on key issues pertaining to the development of port-hinterland transport in CIS countries. Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить сообщение компании "Си сотра Ландан", независимого экспедиционного агентства и перевозчика, по ключевым вопросам, касающимся развития перевозок между портами и внутренними регионами в странах СНГ.
As the Chairperson could not be in Geneva during the discussion by the Commission on Human Rights of the relevant agenda item, it was agreed that Ms. Svndahl Petersen would make the presentation on behalf of the Advisory Group. Поскольку Председатель не смог присутствовать в Женеве во время проведения обсуждений соответствующего пункта повестки дня, Комиссия по правам человека приняла решение о том, что сообщение от имени Консультативной группы сделает г-жа Совндал Петерсен.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The presentation should be consistent with the "Technical" descriptions and include: Изложение этих расходов должно соответствовать положениям "технического" раздела и включать:
Presentation by the Chairman of possible conclusions and recommendations. Изложение Председателем возможных выводов и рекомендаций.
Presentation of the facts of the case to the competent Government agencies Изложение фактов по делу компетентным государственным ведомствам
Presentation of the Case concerning the Gabčíkovo-Nagymaros Project before the International Court of Justice in the Hague: "Some aspects of Case-management and the Hungarian Experience". Изложение аргументов по делу о проекте Габчиково-Надьямарош в Международном Суде в Гааге - некоторые аспекты судопроизводства и опыт Венгрии.
The first part contains a presentation of the evolution of electronic commerce over the last decade, and of some international, regional and domestic initiatives developed to deal with resolution of disputes originating in business-to-business and business-to-consumer transactions. В первой части дается изложение эволюции электронной торговли за последние десять лет, а также некоторых международных, региональных и национальных инициатив, разработанных с целью решения вопросов урегулирования споров, возникающих в сделках между самими коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
A brief presentation was made on the purposes of the minority profile and matrix being developed by the participants in the first OHCHR Minority Fellowship Programme, organized in 2005. Была представлена краткая информация о целях разработки профильного портрета меньшинств и подборки основных сведений о них, которая ведется участниками организованной в 2005 году первой Программы стипендий для меньшинств УВКПЧ.
Internet Guide: presentation of other cultural links of the Internet (Greece and abroad) and links of other Ministries of Culture worldwide, of international cultural organizations etc. путеводитель по Интернету: информация об имеющихся в Интернете (в Греции и за рубежом) других веб-сайтов по вопросам культуры, а также адреса министерств культуры других стран и международных культурных организаций и т.п.
Presentation of updated information on the results of initiatives taken by the State to tackle the debt burden Обновленная информация о результатах инициатив государства-участника, направленных на уменьшение бремени задолженности
However, it is subject to change and improvement without a prior notice. All information contained in the web presentation (including information about travel products, trips and accommodation facilities) is published in good faith. Вся информация, содержащаяся в презентации данного сайта (включая информацию о туристических продуктах, экскурсиях и учреждениях по предоставлению жилья) опубликована в с добрыми намерениями.
In almost all cases, the presentation of the information was such that it was difficult to distinguish clearly between ongoing activities and programmes and those that were to be implemented in the future. Почти во всех случаях информация была представлена таким образом, что было затруднительно четко разграничить деятельность, проводимую в настоящее время, и программы, осуществляемые в настоящее время, с одной стороны, и деятельность и программы, которые должны были осуществляться в будущем, - с другой.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
It is proposed that the Security Council urge all concerned parties to ensure that the terms and conditions normally applied to the demobilization of adults, such as the presentation of functional firearms as evidence of eligibility for assistance, are adjusted in dealing with child soldiers. Предлагается, чтобы Совет Безопасности настоятельно призывал все соответствующие стороны принимать меры к тому, чтобы условия, обычно применяемые к процессу демобилизации взрослых, такие, как предъявление исправного огнестрельного оружия в качестве доказательства права на получение помощи, корректировались в контексте их применения к детям-солдатам.
The TIR Convention, 1975, states that "The TIR Carnet holder shall be responsible for presentation of the road vehicle, together with the load and the TIR Carnet." В Конвенции МДП 1975 года предусматривается, что "держатель книжки МДП несет ответственность за предъявление дорожного транспортного средства вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП".
3 Presentation by the consignor or the consignee to the railway of a written claim under article 29 shall suspend the period of limitation provided for in 1 of this article. З Предъявление отправителем или получателем к железной дороге письменной претензии, оформленной в соответствии со статьей 29, приостанавливает течение сроков давности, предусмотренных в 1 настоящей статьи.
Presentation of a TIR Carnet with no validity date at the Customs office of departure or en route Предъявление книжки МДП без указания срока действия в таможнях места отправления или промежуточных таможнях
Presentation of the weapon; предъявление оружия на инспекцию;
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
It was therefore essential to continue to improve the presentation of those reports and to submit them in a timely manner. А это значит, что необходимо продолжать совершенствовать формат этих докладов и представлять их в надлежащие сроки.
The Committee welcomed the report's informative presentation, including the updated information on inter-agency cooperation, and commended its improved format and content. Комитет одобрил форму подачи информации в докладе, включая обновленные сведения о сотрудничестве между учреждениями, и положительно отметил его улучшенный формат и содержание.
It has earned wide recognition and is being actively used in industry, usually as a language for transforming XML documents into another format, often for presentation. Язык XSLT получил широкое признание, и активно используется в индустрии, обычно в качестве языка для преобразования XML-документов в другой формат, часто для представления.
Such a review should consider the most effective form of guidelines and the possibility of their harmonization, in particular with respect to formal matters, such as format, presentation and length, and the methodology for preparing reports. В процессе такого пересмотра следует проанализировать наиболее эффективную форму руководящих принципов и возможность их согласования, в частности в отношении формальных вопросов, таких, как формат, представление и объем, а также методологии подготовки докладов.
The work of the task force on budget and finance, for example, had enabled conference services to develop a common budget presentation comparable across duty stations and to harmonize their budget parameters and output measures. Например, работа целевой группы по бюджету и финансам позволила конференционным службам разработать общий формат бюджета, который применим во всех местах службы, и согласовать их бюджетные параметры и мероприятия.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Held at the Pacific Islands Forum Secretariat for leading Government officials and their delegations, the luncheon presentation was opened by the acting Secretary-General of the Pacific Islands Forum. Материал был представлен руководящим должностным лицам и членам их делегаций на встрече в секретариате Форума тихоокеанских островов, которую открыл исполняющий обязанности Генерального секретаря Форума тихоокеанских островов14.
The presentation below indicates how Rwanda has responded to the provision. Приводимый ниже материал дает представление о том, каким образом Руанда выполняет это положение Конвенции.
The informal discussions were opened with a presentation prepared by the UNCTAD secretariat for the Expert Meeting on mainstreaming gender in the area of foreign direct investment (FDI). В начале неофициальных обсуждений был представлен подготовленный для Совещания экспертов секретариатом ЮНКТАД материал о всестороннем учете гендерного фактора в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
In accordance with this, material in this document is presented for each field of statistics separately, and listed following the same sequence of fields of statistics that are presented in the Integrated Presentation. Поэтому материал в настоящем документе приводится отдельно по каждой области статистики и в той же последовательности областей статистики, что и в сводном документе.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
The Committee commended Senegal on the presentation of its second periodic report, which provided essential information on the laws relating to the implementation of the Convention. Комитет выразил признательность Сенегалу за представленный им второй периодический доклад, в котором содержится необходимая информация о законодательных актах, касающихся применения Конвенции.
The Committee thanks the Government of the Netherlands for the presentation of its report, which was in keeping with the Committee's guidelines, although it was nearly nine years late. Комитет выражает признательность правительству Нидерландов за представленный доклад, который соответствует руководящим принципам Комитета, хотя и представлен с почти девятилетним опозданием.
The Committee congratulated the representative of the Government of Chile on the presentation of the report and on the effort the Government had made to update the information submitted, which reflected a number of advances since 1991. Члены Комитета выразили признательность представителю правительства Чили за представленный доклад и за предпринятые правительством усилия по направлению обновленной информации, свидетельствующей об определенном прогрессе, достигнутом за период с 1991 года.
We thank the Secretary-General for the presentation, on 21 July, of his report on implementing the responsibility to protect, contained in document A/63/677, which has given us much food for thought. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за представленный 21 июля 2009 года доклад по вопросу выполнения обязанности по защите, текст которого содержится в документе А/63/677; этот доклад дал нам пищу для размышлений.
While the Advisory Committee recognizes that the performance report is detailed and precise, further improvements could be made in the results-based-budgeting presentation. Признавая, что представленный отчет об исполнении бюджета является подробным и точным, Консультативный комитет в то же время отмечает, что в формат представления отчета, ориентированный на конкретные результаты, можно внести улучшения.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
A detailed presentation was made by a representative of the Executive Director. Представитель Директора-исполнителя выступил с подробным сообщением.
The International Scientific and Professional Advisory Council sponsored the presentation of legislative case studies on the adoption of restorative justice processes in Italy and Spain. Международный научно - профессиональный консультативный совет выступил спонсором пре-зентации материалов тематических законодательных исследований по принятию процедур реституцион-ного правосудия в Испании и Италии.
Following his statement, the Chairman made an informal PowerPoint presentation to the Meeting entitled "Present scenario of the practical difficulties in view of the increased workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf". После своего заявления Председатель выступил перед участниками Совещания с неофициальной презентацией в формате "PowerPoint", озаглавленной «Нынешний сценарий практических сложностей с учетом возросшего объема работы Комиссии по границам континентального шельфа».
Eight countries submitted a written statement and one country gave an oral presentation during the meeting, reporting on achievements and on important innovations made over the past two years. В ходе сессии восемь стран представили письменные сообщения, а представитель одной из стран выступил с устным сообщением, которые были посвящены достижениям и важным нововведениям за последние два года.
He then delivered a presentation originated by PriceWaterhouseCoopers on Identification and assessment of IP Assets, how to value different types of IP Assets; the purposes of valuation and valuation strategies. Затем он выступил с сообщением, подготовленным компанией "Прайс Уотерхаус Куперс", по вопросам определения и оценки активов ИС, оценке различных видов ИС, целях оценки и ее стратегиях.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The presentation highlighted four regional climate change initiatives that have befitted the Pacific countries by laying the foundation for adaptation planning and for enabling countries to establish climate change institutions. Он рассказал о четырех региональных инициативах в области борьбы с изменением климата, которыми пользовались страны Тихоокеанского региона и которые позволили заложить основу для планирования в области адаптации и для создания в этих странах учреждений, занимающихся проблематикой изменения климата.
General Amer Rashid also gave an oral presentation on the methodology of the destruction at Nibai. Генерал Амер Рашид также рассказал о методологии уничтожения в Нибаи.
In particular, he reported on the presentation he had made to the Meeting and on the informal consultations concerning issues related to the workload of the Commission that had followed. В частности, он рассказал о презентации, которую он сделал на Совещании, и о последовавших за ней неофициальных консультациях по вопросам, касающимся объема работы Комиссии.
The presentation highlighted the positive experiences of the institute in using the EBA approaches, emphasizing their large-value multipliers, and enhancing sustainable development, flexibility and adaptability to different scales, action-orientations and accessibility to poor communities. Он рассказал о позитивном опыте института в деле использования основанных на экосистемах подходах, заострив внимание на их преимуществах: высокая отдача, содействие устойчивому развитию и повышению гибкости и способность адаптироваться к различным масштабам и видам деятельности и доступность для бедных общин.
The presentation covered all aspects of forestry in Netherlands, from forest types and forest owners to the different functions of forests, legislation and policy and revenues and costs of a typical forest enterprise. В своем выступлении он остановился на всех аспектах лесного хозяйства Нидерландов и рассказал, в частности, о существующих типах лесов, категориях лесовладельцев, различных функциях, которые выполняют леса, законодательстве и политике, а также о доходах и затратах типичного лесохозяйственного предприятия.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
The workshops involved the presentation of materials and documentation prepared, in part, by the OECD secretariat and derived from the activities of the OECD Working Party on Manufactured Nanomaterials. В рамках семинаров-практикумов были представлены материалы и документация, подготовленные с участием секретариата ОЭСР и разработанные по итогам мероприятий Рабочей группы ОЭСР по производимым наноматериалам.
This matter should be addressed on the basis of a study to be undertaken by the secretariats of ICSC and UNJSPB for presentation to the Commission in 1993 at its spring session. 11 Этот вопрос необходимо рассмотреть на основе исследования, которое проведут секретариаты КМГС и ПОПФПООН и результаты которого должны быть представлены Комиссии в 1993 году на ее весенней сессии 11/.
Each series will be composed of several workshops or meetings leading to the launching of capacity-building programmes and the creation of self-sustaining networks, and will culminate in the presentation of reports to the World Summit on the Information Society in Tunis. Каждая серия будет включать в себя несколько практикумов и встреч в целях реализации программ создания потенциала и жизнеспособных сетей, а доклады по итогам их работы будут представлены на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества в Тунисе.
(e) Also decided that the closing plenary meeting would comprise the presentation of summaries of the round tables and interactive dialogue, and the adoption of a political declaration. 64/567. ё) постановила, также, что на заключительном пленарном заседании будут представлены резюме итогов «круглых столов», состоится интерактивный диалог и будет принята политическая декларация.
In fact a presentation on the findings was made to the National Executive Committee of the ANCWL and the discussions that emerged from this process was towards identifying issues for the women's election manifesto for the elections that were to be held in April 2009. Фактически выводы доклада были представлены Национальному исполнительному комитету ЖЛАНК, а последовавшая за этим процессом дискуссия была направлена на определение вопросов, подлежащих включению в избирательный манифест женщин для выборов, которые должны были состояться в апреле 2009 года.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Exquisite flavours and impeccable presentation are the trademark at the Cliff Bay's Restaurants and Bars. Изысканные вкусовые качества и безупречное оформление являются эмблемой ресторанов и баров отеля Cliff Bay.
For example, the presentation should provide a better basis for analytical work, such as expenditure patterns. Например, оформление должно обеспечить лучшую основу для аналитической работы, такую как структура расходов.
The Committee is of the view that, while the presentation has been improved to some extent, further refinement could still be made in order to facilitate consideration of future budget proposals and revisions. Комитет считает, что, хотя оформление было до некоторой степени улучшено, его все равно можно было бы дополнительно усовершенствовать для того, чтобы облегчить рассмотрение будущих предложений по бюджету и изменений в бюджет.
Delegations expressed appreciation for the quality of the 2007 budget document, notably the trend analysis and more reader-friendly presentation; however there were calls for greater clarity with regard to the 2007/2008 objectives and the resources required to achieve the related goals. Делегаты выразили высокую оценку качества бюджета 2007 года, прежде всего анализ тенденций и более удобное для пользования оформление; тем не менее они призвали к большей четкости в том, что касается целей на 2007-2008 годы, а также ресурсов, необходимых для достижения соответствующих целей.
(b) Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services; Ь) издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, подготовка макетов и графическое оформление;
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The presentation of rank certificates to 48 senior KPC members at a ceremony on 13 June concluded a process started on 31 January when General Ceku proposed ranks, titles and insignias for the different levels of the Corps. Вручение 48 старшим членам КЗК удостоверений о присвоении звания на церемонии, состоявшейся 13 июня, явилось завершающим этапом процесса, начавшегося 31 января, когда генерал Чеку предложил ввести для различных уровней персонала корпуса ранги, звания и знаки различия.
Presentation of the Human Rights Prizes Вручение премий в области прав человека
The program of the visit includes introduction to children and teachers, presentation of gifts and a tour in the school. В заключительной части - выступление основателя и директора школы Анны Барикян, президента совета попечителей Вардана Петаняна и Исполнительного директора СТАР Вагана Керобяна, а также вручение Сертификата Официального спонсора.
The presentation of statuettes and diplomas was organised on 22 October. Торжественное вручение статуэток и дипломов состоялось 22 октября с.г.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
Production and distribution of T-shirts and mugs, video presentation and film shows and local dance performance in observance of World AIDS Day В контексте мероприятий, приуроченных ко Всемирному дню борьбы со СПИДом, были подготовлены и распространены майки и кружки, а также были проведены видеопрезентация, показ фильмов и выступление местных танцоров
Throughout presentation it is advisable to use only standard fonts. В презентациях рекомендуем использовать только стандартные шрифты. В обязательном порядке участник должен проверить показ слайдов до начала научной сессии.
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
The presentation of the Spring-Summer-2007 collection of the Ufa knitting factory has become a true decoration of today's event. Настоящим украшением сегодняшнего мероприятия стал показ коллекции "Уфимской трикотажной фабрики" "Весна-Лето-2007".
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Pretenders to nominations are to submit presentation material no later than the 1st of May 2009. Претенденты на номинации должны представить презентационный материал не позднее 1 мая 2009 г.
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
He also had several meetings with American and European Heads of State and Foreign Ministers, and was the first Eastern European guest to give a presentation at NATO Headquarters in Brussels. Несколько раз встречался с главами американских и европейских государств, а также с министрами иностранных дел, был первым гостем из Восточной Европы, нанёсшим презентационный визит в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
Больше примеров...