Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
We therefore welcome the presentation of the PPWT draft to the CD by Russian Foreign Minister Lavrov last week. И поэтому мы приветствуем представление российским министром иностранных дел Лавровым на прошлой неделе на КР проекта ДПРОК.
Mr. Ahsan: I wish to thank Ambassador Richard Ryan for his presentation of the fifty-sixth annual report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Ахсан: Я хочу поблагодарить посла Ричарда Райана за представление пятьдесят шестого ежегодного доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее.
We would also like to express our thanks for the presentation of the draft resolution, on which we will vote shortly. Мы хотели бы также выразить признательность за представление проекта резолюции, по которому в скором времени будет проведено голосование.
We appreciate the work that has been done by the outgoing Chairperson of Working Group II and the presentation of the working paper, which is a genuine effort to compile the views expressed by all delegations and provides an excellent basis for further discussion. Мы высоко оцениваем работу, проделанную предыдущим Председателем Рабочей группы II, и представление рабочего документа, что является результатом реальных усилий по обобщению мнений, выраженных всеми делегациями, и служит прекрасной основой для будущих дискуссий.
Presentation of the results of evaluations on bilateral participation in PRSP processes Представление результатов оценок двустороннего участия в процессе осуществления документов о стратегии уменьшения нищеты
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
A presentation of equipment and of the methods of protection for inspectors was organized during the seminar in the city of Brno. В ходе семинара в городе Брно была организована презентация оборудования и методов защиты инспекторов.
The presentation will be made in English. Презентация будет проводиться на английском языке.
An audio-visual presentation of the recommendations of the Special Rapporteur was made on the occasion of the International Day for Indigenous Peoples on 9 August 2005. По случаю Международного дня коренных народов мира 9 августа 2005 года была организована аудиовизуальная презентация рекомендаций Специального докладчика.
Mr. GRINIUS (Canada) (spoke in French): Canada welcomes the opportunity afforded by the presentation by the Minister for Foreign Affairs, Mr. Lavrov, to address anew the important issue of space security. Г-н ГРИНИУС (Канада) (говорит по-французски): Канада приветствует возможность, которую дает презентация министра иностранных дел г-на Лаврова, чтобы вновь затронуть важную проблему космической безопасности.
Presentation of launching in Ukraine the book of Frederik Mane "Technics of breathing in apnoea". Презентация издания в Украине книги Фредерика Манэ «Техника дыхания в апноэ».
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
His findings will be reflected in his oral presentation to the Commission on Human Rights. Сделанные им выводы будут включены в его устное выступление на сессии Комиссии по правам человека.
Botswana welcomed the comprehensive presentation by Bhutan as well as its decision to accept most of the recommendations made. Ботсвана приветствовала подробное выступление Бутана, а также его решение принять большинство высказанных рекомендаций.
The next presentation was on a case study of Switzerland. Следующее выступление было посвящено тематическому исследованию по Швейцарии.
Taking note also of the oral presentation made by Ms. Rakotoarisoa at the fifty-seventh session of the Sub-Commission and of the comments of its members, принимая также к сведению устное выступление г-жи Ракотоаризоа на пятьдесят седьмой сессии и замечания членов Подкомиссии,
Presentation by Herman Savenije, Programme Coordinator, Tropenbos International Выступление Германа Савенийе, координатора по программам, организация "Тропенбос интернэшнл"
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
After the presentation, the Chamber proceeds with the public debate on the principle at issue, the bill as a whole, the various articles contained therein and any amendments. Заслушав доклад, Палата приступает к открытому обсуждению принципиальных сторон проекта, его содержания в целом, его отдельных статей и возможных поправок.
Delegations appreciated the joint presentation by UNFPA and UNDP, as well as the joint report, and welcomed the regular reporting to the Executive Board. Делегации выразили признательность за совместное заявление ЮНФПА и ПРООН, а также за совместный доклад и приветствовали тот факт, что Исполнительный совет на регулярной основе получает соответствующие доклады.
In addition, under this agenda item, the Working Group heard a brief presentation from the Ozone Secretariat on its progress in collaborating with the International Plant Protection Convention Secretariat on ways to facilitate better access to information on alternatives to methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes. Кроме того, в рамках данного пункта повестки дня Рабочая группа заслушала краткий доклад секретариата по озону о ходе работы по сотрудничеству с секретариатом Международной конвенции по защите растений по способам облегчения и улучшения доступа к информации об альтернативных бромистому метилу видах карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
UNOPS should report to the Executive Board on progress in finalizing its new, dedicated Financial Rules and indicate a timetable for presentation of the Rules to the Executive Board for approval (see para. 39). УОПООН надлежит представить Исполнительному совету доклад о прогрессе в подготовке окончательного варианта своих новых, целевых финансовых правил и указать график представления этих правил Исполнительному совету на утверждение (см. пункт 39).
I can't tell you what the best presentation was: all of them included really crucial questions. Не могу выделить самый лучший доклад: все касались на самом деле актуальных вопросов.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
Referring to the oral presentation and the "indigenous congress", he asked for a detailed explanation of the legal scope of decisions adopted by that congress. Ссылаясь на устное сообщение и "конгресс коренных народов", он просит представить подробную информацию о правовом характере решений, принимаемых этим конгрессом.
Documentation: Informal Working Party appreciated the CER presentation on the global warming and sustainable transport and decided to consider the issue again at its sixty-fourth session. Рабочая группа высказала признательность СЕЖД за его сообщение по вопросу о глобальном потеплении и устойчивом транспорте и постановила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей шестьдесят четвертой сессии.
At the 7th plenary meeting, the Chair of the Committee of the Whole gave an oral presentation on the deliberations of the Committee. На 7м пленарном заседании Председатель Комитета полного состава сделал устное сообщение о работе Комитета.
Noted the presentation by a Russian company on the use of ISO/IEC 9001:2000 in service companies and the presentation by the Czech delegation on the use of the Common Assessment Framework (CAF) in market surveillance agencies; а) приняла к сведению сообщение российской компании об использовании стандартов ИСО/МЭК 9001:2000 в компаниях сферы услуг и сообщение чешской делегации об использовании общей системы оценки (ОСО) в учреждениях, занимающихся надзором за рынком;
GRB followed with interest a presentation by the expert from Japan, regarding their national legislation about the replacement of silencing systems in vehicles, and also a presentation by the expert from the Netherlands with regard to the rolling and propulsion noise of vehicles. GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Японии о национальном законодательстве о смежных системах глушителя на транспортных средствах, а также сообщение эксперта от Нидерландов, касающееся звука, издаваемого шинами при качении, и шума при движении транспортных средств.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The new presentation of the causes in separate provisions makes it necessary to introduce the requisite changes. Новое изложение условий в отдельных положениях обязывает внести изменения, которые уточняют каждое из этих положений.
As a result of their audits, the Board validated and confirmed the liabilities and their presentation in the financial statements. Как результат этих ревизий Комиссия проверила и подтвердила обязательства и их изложение в финансовых ведомостях.
Also, government representatives responding to the OIOS survey perceived that documents submitted by the Secretariat did not always offer a balanced presentation of issues. Кроме того, по мнению представителей правительств, принявших участие в обследовании УСВН, представляемые Секретариатом документы не всегда содержат сбалансированное изложение вопросов.
Also urges States to promote an accurate presentation of history in education, highlighting the contributions of individuals, peoples and nations from different cultures and civilizations; настоятельно призывает также государства поощрять в процессе образования правдивое изложение истории, особо отмечая вклад отдельных лиц, народов и наций, принадлежащих к различным культурам и цивилизациям;
The first part contains a presentation of the evolution of electronic commerce over the last decade, and of some international, regional and domestic initiatives developed to deal with resolution of disputes originating in business-to-business and business-to-consumer transactions. В первой части дается изложение эволюции электронной торговли за последние десять лет, а также некоторых международных, региональных и национальных инициатив, разработанных с целью решения вопросов урегулирования споров, возникающих в сделках между самими коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The new presentation distinguishes the different types of funds which are managed by UNDP. В новом формате информация по различным видам фондов, находящихся в ведении ПРООН, приводится отдельно.
The Annual Appeal for the year 2004, launched in December 2003, provides a thorough presentation of the planned activities and hopefully will encourage more predictable and timely funding and permit longer-term planning of activities. В ежегодном обращении на 2004 год, опубликованном в декабре 2003 года, содержится подробная информация о планируемых мероприятиях, и оно, как ожидается, будет способствовать обеспечению более предсказуемого и своевременного финансирования и разработке долгосрочных планов деятельности.
Information on the condition of the environment in 2011 provided us with the presentation of the situation by concrete segments and with the proposal of measures aimed at improving the situation. Информация о состоянии окружающей среды в 2011 году позволила представить ситуацию на основе конкретных сегментов и предлагаемых мер, направленных на улучшение ситуации.
"Contracting States shall not normally require the presentation of a Passenger Manifest, but when this type of information is required it may also be provided in an alternative and acceptable manner." "Договаривающиеся Государства, как правило, не требуют представления пассажирского манифеста, однако, если такая информация требуется, то она может быть также представлена альтернативным и приемлемым способом".
The information in the multi-media presentation is initially structured and positioned in consistent order so no time is wasted searching for and analyzing information in booklets or catalogues. Благодаря этому трата времени на поиск и разбор данных в буклетах или каталогах исключается, так как в мультимедиа презентациях вся информация изначально структурирована и расположена в последовательном тематическом порядке.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
Modern fraud investigators, for example, require knowledge in areas such as accounting and the operation of commercial and financial systems and the investigation, preservation and presentation of evidence in cybercrime cases. Например, современные следователи по делам о мошенничестве должны обладать знаниями в таких областях, как бухгалтерское дело и функционирование коммерческих и финансовых систем, а также расследование, сохранение и предъявление доказательств по делам, связанным с киберпреступностью.
Presentation of such a receipt ensured that he or she could move around freely. Предъявление такой расписки дает ему право на беспрепятственное передвижение.
The expedited trial (which only lasted two days), the presentation of dubious evidence and the absence of effective legal counsel all violated minimum international fair trial standards. Ускоренное слушание дела (процесс длился всего лишь два дня), предъявление сомнительных доказательств и отсутствие эффективной юридической помощи - по всем этим аспектам были нарушены минимальные международные стандарты, касающиеся судебного разбирательства с соблюдением процессуальных гарантий.
Presentation of the weapon; предъявление оружия на инспекцию;
In that connection, it was noted that in a paper-based environment, presentation could mean presentation for performance as well as for other purposes, such as presentation of a bill of exchange for acceptance. В этой связи было отмечено, что при бумажном обороте предъявление может означать предъявление для исполнения, а также для других целей, таких как предъявление переводного векселя для акцепта.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
The Advisory Committee is pleased that UNIFEM has significantly improved the presentation of its biennial support budget, in accordance with the recommendations made by the Committee in its last report. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что ЮНИФЕМ значительно улучшил формат своего двухгодичного бюджета вспомогательных расходов в соответствии с рекомендациями, вынесенными Комитетом в его предыдущем докладе.
The Advisory Committee welcomes the structural improvements made by the Board in the presentation of the annexes to each of its reports, and requests it to strive for further improvements. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает структурные изменения, вынесенные Комиссией в формат приложений к каждому из ее докладов, и просит ее прилагать усилия в целях дальнейшего совершенствования формата.
(a) a significant change in the nature of the operations of the enterprise or a review of its financial statement presentation demonstrates that the change will result in a more appropriate presentation of events or transactions; or а) ввиду существенного изменения характера деятельности предприятия или изменения формата финансовых отчетов новый формат позволит правильно отражать события или операции; или
While he welcomed the clarity with which the different sections were set out, he noted that the presentation according to a results-based format could be improved, and he invited the Secretariat to take the necessary measures to that end. В то же время он отмечает, что формат бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и его представление могут быть улучшены, и призывает Генерального секретаря предпринять необходимые шаги в данном направлении.
The Associate Administrator responded to the comments under four broad categories: the presentation and format of the ROAR itself; implementation of UNDP reforms; special issues of interest; and the financial situation of the organization. Заместитель Администратора ответил на замечания по четырем общим категориям: представление и формат самого годового отчета, ориентированного на результаты; проведение реформ ПРООН; специальные вопросы, представляющие интерес; и финансовое положение организации.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
For the celebration of the International Day of Peace on 21 September, the Unit made an audio-visual presentation to Central Africans entitled "The march towards peace", retracing the Central African Republic's slow but progressive movement towards peace and democracy since the uprisings of 1996-1997. По случаю празднования 21 сентября Международного дня мира она представила жителям Центральноафриканской Республики аудиовизуальный материал под названием «Движение к миру», в котором представлен процесс медленного, но неуклонного продвижения Центральноафриканской Республики к миру и демократии после мятежей 1996 - 1997 годов.
After phagocytosis, macrophages and dendritic cells can also participate in antigen presentation, a process in which a phagocyte moves parts of the ingested material back to its surface. После фагоцитоза макрофаги и дендритные клетки могут также участвовать в презентации антигена - процессе, при котором фагоциты перемещают патогенный материал обратно на свою поверхность.
(a) Mr. Grossman participated in the open dialogue on the outcome of the treaty body strengthening process, held in Geneva on 9 May 2014, with a presentation entitled "Human Rights Treaty Bodies: Where to from Here?"; а) Г-н Гроссаман принял участие в открытом диалоге по вопросу об итогах процесса укрепления международных органов, состоявшемся в Женеве 9 мая 2014 года, на котором он представил материал, озаглавленный "Правозащитные договорные органы: Каковы направления дальнейшей деятельности?"
While the report reflects a number of UNCTAD technical cooperation activities, its presentation of technical cooperation requirements is not only in terms of UNCTAD's own programmes, but rather sets out general technical cooperation requirements to cope with the identified problems in this area. Хотя доклад отражает ряд мероприятий по техническому сотрудничеству ЮНКТАД, изложенный в нем материал о потребностях технического сотрудничества касается не только собственных программ ЮНКТАД, но и охватывает общие потребности технического сотрудничества для решения выявленных проблем в этой области.
These organizations authorities especially singled out Bashkostostan presentation, and information sheet provided to them was appraised as the most relevant to potential investors' inquiries and requests. Руководство этих организаций особо отметило презентацию Башкортостана, а представленный им информационный материал был оценен как наиболее полно отвечающий запросам потенциальных инвесторов.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
On the basis of a presentation by two experts from the Netherlands, the technical group addressed the issues of data storage and data dissemination. Опираясь на документ, представленный двумя экспертами из Нидерландов, техническая группа рассмотрела вопросы хранения и распространения данных.
GRSP took note of informal document No. 13 transmitted by the expert from the United States of America on fuel system integrity and followed with interest a presentation on the same subject. GRSP приняла к сведению представленный экспертом от Соединенных Штатов Америки неофициальный документ Nº 13 о целостности топливной системы и с интересом заслушала сообщение на эту тему.
The Subcommittee heard the following scientific and technical presentation: "Recommendations from the Space Generation Congress 2010: input from the next generation of space sector leaders on the development of space" by the observer for SGAC. Подкомитет заслушал научно-технический доклад "Рекомендации Конгресса космического поколения 2010 года: вклад следующего поколения космических лидеров в освоение космоса", представленный наблюдателем от КСПКП.
These organizations authorities especially singled out Bashkostostan presentation, and information sheet provided to them was appraised as the most relevant to potential investors' inquiries and requests. Руководство этих организаций особо отметило презентацию Башкортостана, а представленный им информационный материал был оценен как наиболее полно отвечающий запросам потенциальных инвесторов.
24 Country presentation to the UNCTAD Expert Meeting on the Impact of the Reform Process in Agriculture, Geneva, 24-26 July 2000. 24 Доклад страны, представленный Совещанию экспертов ЮНКТАД по изучению последствий процесса реформ в сельском хозяйстве, Женева,
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
The Committee heard a presentation entitled "Space initiatives at the Center for Strategic and International Studies", by the representative of the United States. Комитет заслушал сообщение не тему "Космические инициативы в Центре стратегических и международных исследований", с которым выступил представитель Соединенных Штатов.
This was then followed by a presentation on "Thermal Coal - is it as widely available as often supposed?"by Mr. Graham Chapman. Затем г-н Грэхам Чепмэн выступил с докладом на тему "Энергетический уголь для теплоэнергетики - так ли он широко распространен, как это принято думать?".
The presentation "ICG Information Service System website", made by the representative of China, highlighted the Beihang University website, which contains a repository of information on and reports of ICG meetings. В докладе "Веб-сайт системы услуг по предоставлению информации МКГ", с которым выступил представитель Китая, было рассказано о веб-сайте Университета Бейханг, который является хранилищем информации о совещаниях МКГ и докладов об их работе.
In September 2002, FDIC staff gave an anti-money laundering presentation to the Taiwan Academy of Banking and Finance, a group comprised of various banking supervisory agencies. В сентябре 2002 года персонал ФКСД выступил с докладами на тему борьбы с отмыванием денег в Тайваньской академии банковского дела и финансов, причем в эту группу входили различные банковские инспекционные агентства.
The director of PHP projects department of WEB100, Sergey Romakh presented the speech Company WEB100 Presentation. На семинаре Как сделать карьеру в сфере ІТ , который проводился в рамках ярмарки вакансий, руководитель департамента РНР проектов компании WEB100 Сергей Ромах выступил с докладом Презентация компании WEB100.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
In his presentation, a professor from the University of Pavia, Italy, explained how global value chains (GVCs) were spreading across various industries as a means of fragmenting the value chain of products and spreading activities across firms and countries. В своем выступлении профессор Университета Павии, Италия, рассказал, как глобальная производственная кооперация (ГПК) распространяется на все новые отрасли, способствуя фрагментации цепочек создания добавленной стоимости и вовлекая в этот процесс новые компании и страны.
After this presentation, the UNCTAD Special Advisor, Science and Technology, and former Executive Director of the WSIS provided an overview of the status of the international debate on ICT for development in the context of WSIS outcome documents. После этой презентации Специальный советник ЮНКТАД по науке и технике и бывший Исполнительный директор ВВИО рассказал о ходе международных дискуссий по проблематике использования ИКТ в интересах развития в контексте итоговых документов ВВИО.
The Assistant Secretary-General for Human Rights, in a detailed presentation, outlined the various constraints with regard to financial and personnel resources allocated to the Centre for Human Rights in the regular budget of the United Nations. Помощник Генерального секретаря по правам человека в своем обстоятельном выступлении рассказал о различных ограничениях в плане финансовых и людских ресурсов, выделяемых для Центра по правам человека в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций.
The presentation highlighted the positive experiences of the institute in using the EBA approaches, emphasizing their large-value multipliers, and enhancing sustainable development, flexibility and adaptability to different scales, action-orientations and accessibility to poor communities. Он рассказал о позитивном опыте института в деле использования основанных на экосистемах подходах, заострив внимание на их преимуществах: высокая отдача, содействие устойчивому развитию и повышению гибкости и способность адаптироваться к различным масштабам и видам деятельности и доступность для бедных общин.
The first presentation summarized the progress made on chapters four and five of the Comparative Report, dealing with Technology Transfer between Public Research Organizations and Business, and IP Strategies for Small and Medium-sized Enterprises, respectively. В первом он коротко рассказал о прогрессе в работе над четвертой и пятой главами сравнительно-аналитического доклада, посвященными соответственно передаче технологий между государственными исследовательскими учреждениями и частными предприятиями и стратегиям в отношении интеллектуальной собственности для малых и средних предприятий.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
Recently, the IPDC Bureau had reviewed another 80 proposals and approved new projects representing $2.5 million for presentation to the Council. Недавно в штаб-квартире МПРК было рассмотрено еще 80 предложений и утверждено новых проектов на сумму 2,5 млн. долл. США, которые будут представлены Совету.
The new Internet presentation of the State of Liechtenstein and its authorities went online in December 2003. В декабре 2003 года в интернете были представлены новые материалы о Княжестве Лихтенштейн и его органах власти.
GRSG followed with interest a presentation of the VERONICA project and noted that the conclusions of this project would be available in May 2009. GRSG с интересом заслушала сообщение о проекте ВЕРОНИКА и отметила, что выводы по этому проекту будут представлены в мае 2009 года.
The first findings were presented in a groundbreaking report released in October 2009, which was the first comprehensive presentation of transnational Afghan opiate flows. Первые результаты были представлены в беспрецедентном докладе, опубликованном в октябре 2009 года, в котором впервые была представлена всеобъемлющая информация о транснациональных потоках афганских опиатов.
The workshops involved the presentation of materials and documentation prepared, in part, by the OECD secretariat and derived from the activities of the OECD Working Party on Manufactured Nanomaterials. В рамках семинаров-практикумов были представлены материалы и документация, подготовленные с участием секретариата ОЭСР и разработанные по итогам мероприятий Рабочей группы ОЭСР по производимым наноматериалам.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
A similar presentation could have been used for the altar and the throne. Аналогичное оформление могли иметь алтарь и престол.
Should the contents or the presentation of these web pages injure legal regulations or right third, we ask for suitable news without cost mark. Если содержание или оформление этих веб-страниц нарушает законные определения или Правые третьи лица, мы просим о соответствующем сообщении без отметки издержек.
FINISHING COAT: In the end, a finishing decorative layer of pargeting or facade paint is layed, coloured and decorated in a colour and effect of one's own choice, with which the visual presentation of the building is also accomplished. ФИНИШный СЛОЙ: Последним наносится финишный (завершающий) декоративный слой штукатурки или фасадной краски. С его помощью постигается эффектное визуальное оформление здания.
Another delegation, however, welcomed the realistic presentation, which reflected the likely level of resources. При этом другая делегация приветствовала реалистичное оформление бюджета, отражающее вероятный объем ресурсов.
The Executive Directorate will consider ways of reorganizing the Committee's website to simplify its presentation and make design and content changes in all six official languages with a view to ensuring parity of content and currency of information. Исполнительный директорат рассмотрит вопрос о путях реорганизации веб-сайта Комитета, с тем чтобы его упростить и добиться того, чтобы его оформление и содержание на всех шести языках обеспечивало соответствие в плане содержания и своевременности информации.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
Recognition of dignitaries and presentation of awards for outstanding contributions. Чествование видных деятелей и вручение наград за выдающийся вклад
18 February, 2009 in Almaty city was held the presentation of diplomas to graduates of the program Doctor of Business Administration (DBA) of International Academy of Business and the Higher School of Corporate Management of National Economy under Government of Russian Federation. 18 февраля 2009 года в городе Алматы состоялось вручение дипломов выпускникам программы Doctor of Business Administration (DBA) Международной Академии Бизнеса и Высшей Школы Корпоративного Управления Академии Народного Хозяйства (АНХ) при Правительстве Российской Федерации.
B. Presentation of awards to outstanding nNational oOzone uUnits В. Вручение премий отличившимся национальным органам по озону
Another view was that presentation performed a function different from delivery and thus, it was necessary to have a functional equivalence rule Согласно другому мнению, предъявление выполняет иную функцию, нежели вручение, поэтому для предъявления необходимо предусмотреть отдельное правило функциональной эквивалентности.
The presentation of statuettes and diplomas was organised on 22 October. Торжественное вручение статуэток и дипломов состоялось 22 октября с.г.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
During transfer video presentation of the company. Во время переезда показ видеофильма о компании.
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
How was Delirio's presentation? Как там показ Делирио?
The presentation of the Spring-Summer-2007 collection of the Ufa knitting factory has become a true decoration of today's event. Настоящим украшением сегодняшнего мероприятия стал показ коллекции "Уфимской трикотажной фабрики" "Весна-Лето-2007".
To produce stands, advertising and information boards and a presentation place for displaying power station, according to the size of the hall. Определить общую численность приглашенных с целью избрания необходимого зала, количества столов, стульев, микрофонов, усилителей и т.д., т.к. показ будет продолжаться не менее 4-5 часов.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
Больше примеров...