Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Thematic discussion (including presentation of country experiences): theme to be decided on the basis of consultations by the Bureau with representatives of Member States on the theme proposed by the Group of 77 and China. Тематическая дискуссия (включая представление документов об опыте стран): тема будет определена на основе консультаций Бюро с представителями государств-членов относительно темы, предложенной Группой 77 и Китаем.
The presentation per se of various positions by major stakeholders, as well as various attempts to bridge major differences in those positions, have thus far failed to produce tangible results. По сути дела, представление различных позиций основными сторонами, а также многочисленные попытки согласовать существенные расхождения в этих позициях, до сих пор не принесли ощутимых результатов.
Lastly, Mr. President, may I underscore the efficient and excellent manner in which you and your delegation have dealt with the drafting and presentation of the report of the Conference through open and inclusive consultations and, in particular, transparency. Наконец, г-н Председатель, позвольте мне подчеркнуть действенный и превосходный стиль, в каком вы со своей делегацией практиковали составление и представление доклада Конференции за счет открытых и инклюзивных консультаций и, в особенности, транспарентности.
Commitments for future expenses have not been recognized on the face of the financial statements, in line with IPSAS 1: Presentation of financial statements, and on the basis of the delivery principle. Обязательства в отношении будущих расходов не признаются в самих финансовых ведомостях, в соответствии с положениями МСУГС 1 «Представление финансовой отчетности» и на основе принципа поставки.
Delegations commended UNDP for its balanced presentation of analysis and results, noting improvements in strategic focus and responsiveness to country demand, the alignment of programming priorities with the MYFF, and the commitment to results-based management. Делегации выразили высокую оценку ПРООН за сбалансированное представление ею анализа и результатов деятельности, отметив придание работе более конкретной стратегической направленности и повышение способности реагировать на запросы стран, увязку программных приоритетов с МРПФ и приверженность принципам управления, ориентированного на результаты.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
I mean, the rules, the rituals, the beauty of the presentation. Все эти правила, ритуалы, красивая презентация.
So, Bart, how's your big school presentation coming along? Так что, Барт, как продвигается твоя большая презентация для школы?
The Working Group on Mines Other Than Anti-Personnel Mines heard presentations by Finland entitled "Perimeter Marked Area", India entitled "Technical presentation on MOTAPM", and by United States of America entitled "Detectability". Рабочая группа по непротивопехотным минам заслушала презентации Финляндии "Район с промаркированным периметром", Индии "Техническая презентация по НППМ" и Соединенных Штатов Америки "Обнаруживаемость".
A presentation of the project's activity, as an example of best practice in regulatory cooperation, at the Second Seminar of the International Organization for Legal Metrology (OIML) on Conformity to Type, held in Prague, in October 2011. на втором семинаре Международной организации законодательной метрологии (МОЗМ) по вопросу о соответствии типу, который состоялся в Праге в октябре 2011 года, в качестве примера передовой практики сотрудничества в области регулирования была проведена презентация работы в рамках данного проекта.
2.45 p.m. Heads of State and Government of France, Brazil, Chile, Spain, Germany and Algeria (on "Action against hunger and poverty: presentation of the 2005 New York Declaration on innovative sources of financing for development") 14 ч. 40 м. Главы государств и правительств Франции, Бразилии, Чили, Испании, Германии и Алжира («Борьба с голодом и нищетой: презентация Нью-Йоркской декларации 2005 года по вопросу о новаторских источниках финансирования развития»)
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The Co-Chair recalled that the Open-ended Working Group, at its thirty-fourth meeting, had heard a presentation from the Technology and Economic Assessment Panel on their preliminary recommendations on nominations for essential uses. Сопредседатель напомнил, что на своем тридцать четвертом совещании Рабочая группа открытого состава заслушала выступление Группы по техническому обзору и экономической оценке о ее предварительных рекомендациях относительно заявок в отношении основных видов применения.
Egypt thanked Gabon for the presentation made and was convinced that the relevant authorities in Gabon will spare no efforts to put into practice the recommendations made and to further the promotion and protection of human rights in the country. Египет поблагодарил делегацию за ее выступление и выразил убеждение в том, что соответствующие власти в Габоне приложат все усилия для осуществления на практике сделанных рекомендаций и для дальнейшего поощрения и защиты в стране прав человека.
Nigeria thanked Burundi for its presentation and was glad to note that Burundi had accepted most of the recommendations made, including that of Nigeria to intensify efforts to uphold the respect of the rule of law and reform the judicial system. Нигерия поблагодарила Бурунди за выступление и с удовлетворением отметила, что Бурунди приняла почти все рекомендации, включая и рекомендацию Нигерии об активизации усилий по соблюдению законности и реформированию судебной системы.
Presentation by Prof. Dr. William Nordhaus, Yale University, USA Выступление профессора д-ра Уильяма Нордхауса, Йельский университет, США
Report from days one to three Ministerial/high-level discussions Presentation by Ms. Sylvia A. Earle, Executive Director, Global Marine Program, Conservation International and Explorer-in-Residence at the National Geographic Society Выступление г-жи Сильвии А. Эрл, Директора-исполнителя Глобальной программы по охране морской среды, "Конзервэшн Интернэшнл", и участника Программы Национального географического общества, в рамках которой ученые ежегодно проводят несколько недель в штаб-квартире Общества для выполнения научной работы
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
Mr. GASPAR (Country Rapporteur) observed that Luxembourg had submitted its report very late, but noted with satisfaction that it complied with the criteria laid down regarding presentation and that the Committee had received no reports of cases of torture in the country. Г-н ГАШПАР (докладчик по Люксембургу) констатирует, что Люксембург представил свой доклад с большим опозданием, но с удовлетворением отмечает, что этот доклад соответствует установленным критериям представления докладов и что Комитетом не получено ни одного сообщения о случаях применения пыток в этой стране.
Specific agenda items for these meetings included the preparation of the Fourth Biennial Meeting of States; discussions on an arms trade treaty; briefings on the First Committee of the General Assembly; and a presentation on the International Small Arms Control Standards. Повестка дня заседаний Группы включала, в частности, такие пункты, как подготовка к четвертому созываемому раз в два года совещанию государств, обсуждение договора о торговле оружием, брифинги для Первого комитета Генеральной Ассамблеи и доклад по международным стандартам в области контроля за стрелковым оружием.
First of all, I would like to express my sincere appreciation to Judge Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice (ICJ), for his comprehensive presentation on the report of the ICJ (A/59/4) today. Прежде всего, я хотел бы выразить искреннюю признательностью судье Ши Цзююну, Председателю Международного Суда (МС), за представленный им сегодня всеобъемлющий доклад Международного Суда (А/59/4).
The fourth presentation reviewed small-satellite missions carried out by developing countries. Четвертый доклад был посвящен осуществлению развивающимися странами программ полетов мини-спутников.
The Ministers took note of the presentation of the Secretary-General on Human security (A/68/685) as follow up to General Assembly resolution 66/290; Министры приняли к сведению доклад Генерального секретаря о последующей деятельности по резолюции 66/290 Генеральной Ассамблеи о безопасности человека (А/68/685);
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
Documentation: Informal Working Party appreciated the CER presentation on the global warming and sustainable transport and decided to consider the issue again at its sixty-fourth session. Рабочая группа высказала признательность СЕЖД за его сообщение по вопросу о глобальном потеплении и устойчивом транспорте и постановила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей шестьдесят четвертой сессии.
A presentation was made on tools to assist in the collection of data and the sharing of information required to inform evidence-based crime prevention policies and interventions. Было сделано сообщение о методическом инструментарии, разработанном с целью оказания помощи в сборе данных и обмене информацией, необходимой для принятия основанной на фактах политики предупреждения преступности и мер по ее реализации.
In the ensuing discussion several representatives thanked IMO for its presentation, noted the relationship between the two conventions and voiced appreciation for the capacity-building activities being undertaken to assist countries in the safe dismantling of ships. В ходе последовавшей за этим дискуссии несколько представителей поблагодарили представителя ИМО за сделанное сообщение, отметили взаимодействие между двумя конвенциями и выразили признательность за деятельность по созданию потенциала, ведущуюся в целях оказания странам помощи в безопасном демонтаже судов.
Mr. Sergey Kopylov, co-chair Halon TOC, then continued the presentation on items related to the Halons in the 2010 TEAP Assessment Report. Затем сообщение продолжил Сопредседатель КТВ по галонам г-н Сергей Копылов, затронув изложенные в докладе ГТОЭО по оценке за 2010 год вопросы, касающиеся галонов.
Presentation: Vehicle Certification System in Australia Сообщение: система сертификации транспортных средств в Австралии
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
Fifth updating in 1991 had an improved presentation with several short texts. Было улучшено изложение нескольких коротких разделов пятого обновленного издания, выпущенного в 1991 году.
The presentation was followed by two reports. Это изложение было дополнено двумя докладами.
Also, government representatives responding to the OIOS survey perceived that documents submitted by the Secretariat did not always offer a balanced presentation of issues. Кроме того, по мнению представителей правительств, принявших участие в обследовании УСВН, представляемые Секретариатом документы не всегда содержат сбалансированное изложение вопросов.
It was suggested that, when preparing a revised version of the draft Guide, the historical presentation of the Model Law should be streamlined. Было предложено при подготовке пересмотренного варианта проекта руководства обеспечить более качественное изложение информации по истории разработки Типового закона.
With regard to economic and social activities, the presentation in the 2002-2003 programme budget of subprogramme 6 (Population) of programme 7 (Economic and social affairs) has already been commented on above. Что касается экономической и социальной деятельности, то выше уже комментировалось изложение подпрограммы 6 (Народонаселение) программы 7 (Экономические и социальные вопросы) в бюджете по программам на 2002-2003 годы.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
Both the presentation to the twenty-second session of the Executive Body and the additional written information had been circulated to the Committee. Текст сообщения, сделанного на двадцать второй сессии Исполнительного органа, и дополнительная письменная информация были распространены среди членов Комитета.
Additional information, specifically relating to work of the Ombudsman, will be given during the oral presentation. Дополнительная информация, в особенности касающаяся работы омбудсмена, будет представлена в ходе устной презентации.
Another speaker said that sufficient level of detail within the results-based format should be available in the biennial support budget presentation, to allow for informed decision-making. Другой оратор сказал, что для принятия обоснованного решения при представлении двухгодичного бюджета вспомогательных расходов должна иметься достаточно подробная информация в отношении формата, ориентированного на конкретные результаты.
Presentation on progress with the use of Common Country Assessment indicator frameworks Информация о положении дел с использованием системы показателей для общего анализа по странам
On the second day presentations were given on research on growing systems and varieties for strawberries, the system of organic production in Slovakia as well as a presentation from EAN Slovakia. Во второй день были представлены доклады о результатах исследований, посвященных системам выращивания и различным разновидностям земляники, системе органического производства в Словакии, а также информация о МАКТД-Словакия.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
It was recalled that the draft provisions also referred to presentation in draft articles 26 and 27. Было вновь обращено внимание на то, что в проектах статей 26 и 27 проекта положений также содержатся ссылки на предъявление.
First, the Court noted that the presentation of an identity card is a mere "administrative formality the sole objective of which is to provide the national authorities with proof of a right which the person in question has directly by virtue of their status". Прежде всего Суд уточняет, что предъявление удостоверения личности является "простой административной формальностью, единственная цель которой состоит в констатации национальными органами власти права, которое непосредственно вытекает из статуса обвиняемого лица".
Modern fraud investigators, for example, require knowledge in areas such as accounting and the operation of commercial and financial systems and the investigation, preservation and presentation of evidence in cybercrime cases. Например, современные следователи по делам о мошенничестве должны обладать знаниями в таких областях, как бухгалтерское дело и функционирование коммерческих и финансовых систем, а также расследование, сохранение и предъявление доказательств по делам, связанным с киберпреступностью.
Those steps may include, for example, presentation of the instrument, protest, if required, and notice of dishonour. Поэтому, если стороны не договорились об ином, обеспеченный кредитор должен принимать меры, которые могут включать, например, предъявление документа, опротестование, если потребуется, и уведомление об отказе в акцепте или платеже.
It was felt that the provision should make it clear that under the draft Convention presentation to the confirmer did not extinguish the right to proceed with a demand against the issuer if the confirmer dishonoured. Было выражено мнение, что в этом положении следует четко указать, что согласно проекту конвенции предъявление подтверждающей стороне не влечет за собой утрату права предъявить требование к эмитенту, если подтверждающая сторона отказывается от платежа.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
The session was of the opinion that the presentation of the class diagram for the computerized system should follow international standards, in particular version 3 of the WCO transit data model. Они полагали, что формат диаграммы классов для компьютеризированной системы должен соответствовать международным стандартам, в частности варианту З образца транзитных данных ВТамО.
The presentation of these statements has been changed in order to recognize such liabilities, in pursuance of General Assembly resolutions 60/255 and 61/264. Формат этих ведомостей был изменен в целях учета таких обязательств в соответствии с резолюциями 60/255 и 61/264 Генеральной Ассамблеи.
In a survey of 44 reviewers, the Review of Maritime Transport 2000 received the rating, in a scale from 1 to 4, of 3.7 in general, 3.6 for its presentation and 3.8 for its utility for their work. По результатам опроса 44 обозревателей Обзор морского транспорта за 2000 год получил по шкале от 1 до 4 рейтинг 3,7 в целом, 3,6 за формат и 3,8 за его полезность для практической работы.
The format employed by Mr. Calero-Rodrigues, namely definition of the issues still pending, followed by presentation of possible bases for compromise, should allow very focused consideration of those issues. Использованный г-ном Калеро-Родригесом формат, т.е. определение нерешенных вопросов и представление предложений в качестве основы для возможного компромисса, должен позволить провести весьма целенаправленное обсуждение этих вопросов.
The overall strengths of the Service reports included the presentation and overall rationale for undertaking the evaluation/research, identification of the subject of the report, inclusion of alternate perspectives, and manageable nature of the recommendations. В целом к числу сильных сторон докладов Службы были, в частности, отнесены их формат и убедительное изложение общих оснований для проведения оценки или подготовки исследования, определение темы доклада, отражение альтернативных точек зрения и выполнимость рекомендаций.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Paragraphs 51 to 55 of the eleventh periodic report gave an interesting presentation of the various provisions of the Penal Code which served to implement article 4 of the Convention. Пункты 51-55 одиннадцатого периодического доклада содержат очень интересный материал о различных положениях Уголовного кодекса, призванные обеспечить применение статьи 4 Конвенции.
They also received a presentation from Ms. Angela Cropper, Executive Secretary of the Convention for Biodiversity, with respect to the particular relevance of that Convention to CARICOM States. Они также получили материал от г-жи Энджелы Кроппер, Исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии, по вопросам, касающимся особого значения этой Конвенции для государств КАРИКОМ.
Presentation on the proposal for draft amendments to the Regulation on Driver's Forward Field of Vision Материал, представленный в связи с предложением по проекту поправок к Правилам, касающимся поля обзора водителей спереди
Furthermore, the High-level Regional Preparatory Meeting will offer an opportunity to extend and complete this presentation through the interventions which will be made by national delegations in this respect. Кроме того, Региональное подготовительное совещание высокого уровня даст возможность развить и дополнить данный материал на базе выступлений национальных делегаций.
The Working Group took note of the presentation and expressed its appreciation of the significant progress made. Рабочая группа приняла к сведению представленный материал и дала высокую оценку достигнутому большому прогрессу.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
I have the honour to transmit herewith the report of Chile for its national voluntary presentation at the 2008 annual ministerial review of the Economic and Social Council (see annex). Я имею честь препроводить настоящим национальный доклад Чили, представленный на добровольной основе для ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров 2008 года (см. приложение).
Given the schedule of meetings of the policy-making organs in 2011, Member States were informed that the presentation of the annual audit report for 2010 would be transmitted to the policy-making organs as soon as practicable. С учетом расписания совещаний руководящих органов в 2011 году государства-члены были проинформированы о том, что представленный доклад о ревизии за 2010 год будет препровожден директивным органам, как только это представится возможным.
We thank the Secretary-General for the presentation, on 21 July, of his report on implementing the responsibility to protect, contained in document A/63/677, which has given us much food for thought. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за представленный 21 июля 2009 года доклад по вопросу выполнения обязанности по защите, текст которого содержится в документе А/63/677; этот доклад дал нам пищу для размышлений.
The Advisory Committee recommended that provision should be made from within existing resources for a P-4 post relating to the sustainable development of small island developing States; that post had been inadvertently left out of the budget presentation on UNCTAD. Консультативный комитет рекомендовал выделить в рамках существующих ресурсов ассигнования на должность сотрудника класса С-4 по вопросам устойчивого развития малых островных развивающихся государств; эта должность по недосмотру не была включена в представленный бюджет по ЮНКТАД.
Presentation paper for the 52nd Session of Commission on the Status of Women (CSW) presented in New York. информационный документ, подготовленный к пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин (КПЖ) и представленный в Нью-Йорке;
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
Dr Mohd Youssef made a short presentation of multimedia products. Доктор Мохд Юссеф выступил с кратким докладом о продуктах мультимедиа.
The presentation "ICG website", made by the representative of the United States, provided a proposal on possible redesign of the ICG website. В докладе "Веб-сайт МКГ", с которым выступил представитель Соединенных Штатов, было сделано предложение относительно возможной перестройки веб-сайта МКГ.
Presentation given by W. Haug (Switzerland) С докладом выступил В. Хауг (Швейцария)
The Committee heard under this item a presentation entitled "World Space Week in Bangladesh", by F. R. Sarker (SIA). По этому пункту Комитет заслушал доклад "Всемирная неделя космоса в Бангладеш", с которым выступил представитель МАНК Ф.Р. Саркер.
A special high-level panel presented the energy reality updates with a key-note presentation made by Dr. Fatih Birol, Chief Economist of the International Energy Agency (IEA), who presented the World Energy Outlook 2011 in a UN context. Специальная группа высокого уровня ознакомила участников с обновленной информацией об энергетических реалиях, а с основным докладом выступил д-р Фатих Бироль, главный экономист Международного энергетического агентства (МЭА), который представил публикацию "Прогноз мировой энергетики, 2011 год" в контексте деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
In his presentation the representative highlighted progress towards milestones on a number of projects. В своем выступлении представитель МССУ рассказал о прогрессе в достижении целевых ориентиров по ряду проектов.
Colleagues listened this morning to the excellent statement by Ambassador Insanally of Guyana laying out the history of the idea, the rationale for its presentation to the General Assembly and the steps envisioned to pursue it further. Сегодня на утреннем заседании делегации заслушали прекрасное выступление посла Инсаналли, Гайана, в котором он рассказал об истории возникновения этой идеи, соображениях, обусловивших принятие решения о ее вынесении на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, и тех шагах, которые планируется предпринять для ее дальнейшего воплощения.
The third presentation was by a representative of the European Community who spoke on experiences and challenges from four demonstration activities on reducing emissions from deforestation and forest degradation supported by the European Union. С третьим докладом выступил представитель Европейского сообщества, который рассказал об опыте и проблемах в связи с демонстрационной деятельностью в области сокращения выбросов в результате обезлесения и деградации лесов, осуществляемой при поддержке Европейского союза.
The UNICEF Senior Advisor on Disability made a multimedia presentation on the work of UNICEF for children with disabilities and explained the organization's "disability vision" featured in the new strategic plan. Старший советник ЮНИСЕФ по вопросам инвалидности провел мультимедийную презентацию о работе ЮНИСЕФ в интересах детей-инвалидов и рассказал о видении организации в отношении инвалидности, представленном в новом стратегическом плане.
Following Ms. Ersoy's presentation on the history of restructuring in the UNECE region, Mr. Graham Chapman and a Vice Chair of the Ad Hoc Group of Experts took a look forward. После того как г-жа Эрсой представила ретроспективный обзор реструктуризации в регионе ЕЭК, о перспективах рассказал г-н Грехэм Чэпмен, являющийся заместителем Председателя Специальной группы экспертов.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
Consequently, 2008-2009 figures have been presented consistently with the new presentation format. Соответственно, цифры за 2008 - 2009 годы представлены в соответствии с новым форматом.
The presentation of oversight results in this section is organized around the high-risk areas identified by OIOS for 2004. Результаты деятельности по надзору представлены в настоящем разделе с разбивкой по областям деятельности с высокой степенью риска, определенным УСВН на 2004 год.
Each series will be composed of several workshops or meetings leading to the launching of capacity-building programmes and the creation of self-sustaining networks, and will culminate in the presentation of reports to the World Summit on the Information Society in Tunis. Каждая серия будет включать в себя несколько практикумов и встреч в целях реализации программ создания потенциала и жизнеспособных сетей, а доклады по итогам их работы будут представлены на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества в Тунисе.
With regard to the VERONICA project, he informed that a presentation of this project was given at the thirteenth ITS World Congress, held in London from 8 to 12 October 2006. то, как он указал, соответствующие материалы по нему были представлены на тринадцатом Всемирном конгрессе по СТС, прошедшем в Лондоне 8-12 октября 2006 года.
1.2 Programme objectives reflect the needs of women in the home and in their interaction with husbands and children and self-improvement potential; presentation of programmes is stimulating and attractive and women are satisfied with them; potential for convenient application of activities in their daily lives 1.2 Цели программы отражают потребности женщин дома и в отношениях с мужьями и детьми, а также потенциал самосовершенствования; программы представлены в привлекательной форме, и женщины удовлетворены ими; потенциал для удобного применения результатов занятий в повседневной жизни.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Last edition had 80 pages of text and an improved presentation. E. Последнее издание имело 80 страниц текста и улучшенное оформление.
The Unit provides copy preparation and proof-reading of documents and publications in English, French and Spanish, page make-up, layout and graphic presentation services. Группа обеспечивает техническое редактирование и считку корректуры, иностранную верстку, подготовку макетов и графическое оформление документов и публикаций на английском, испанском и французском языках.
The Committee noted with appreciation that the presentation and content of the website had been highly improved and that most of the documents were now available shortly after having been finalized. Комитет с удовлетворением отметил, что оформление и содержание веб-сайта были существенно улучшены и что сейчас большинство документов размещаются на нем вскоре после завершения их подготовки.
(b) Publishing services: copy preparation and proofreading of documents and publications in English, French and Spanish and page make-up, layout and graphic presentation services; Ь) издательские услуги: подготовка оригиналов и корректура документов и публикаций на английском, испанском и французском языках, а также постраничная верстка, подготовка макетов и графическое оформление;
The design and presentation of a web-based questionnaire to the respondent will differ from the paper version. Компоновка и визуальное оформление Интернет-вопросника будут иными, чем в случае печатной версии.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The programme for the high-level segment of the Meeting of the Parties on 17 September 2007 will include opening speeches and the presentation of awards in recognition of outstanding contribution by some individuals to the protection of the ozone layer. Программа заседаний высокого уровня Совещания Сторон 17 сентября 2007 года будет включать вступительные речи и вручение наград в знак признания выдающегося вклада некоторых деятелей в дело защиты озонового слоя.
In addition, in cooperation with the International Public Relations Association, on 20 May 1993, the Department is organizing the presentation of the Annual United Nations Award, which is given for public relations campaigns promoting the objectives of the United Nations. Наряду с этим совместно с Международной ассоциацией по связям с общественностью 20 мая 1993 года Департамент проводит вручение ежегодной премии Организации Объединенных Наций, которой награждаются информационные кампании, цель которых состоит в повышении информированности общественности о целях Организации Объединенных Наций.
B. Presentation of awards to outstanding nNational oOzone uUnits В. Вручение премий отличившимся национальным органам по озону
Presentation of the Human Rights Prizes Вручение премий в области прав человека
The presentation of statuettes and diplomas was organised on 22 October. Торжественное вручение статуэток и дипломов состоялось 22 октября с.г.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
(c) Sensitization campaigns on the prevention of HIV/AIDS transmission, through information workshops, fairs, forums and the presentation of short films. с) ознакомительные кампании по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа, в ходе которых используются информационные семинары, ярмарки, форумы и показ короткометражных фильмов.
The presentation of the report was accompanied by the screening of a short film entitled El Camino de Sabina, produced jointly by the offices in Mexico of UNIC, UNDP, OHCHR, as well as INALI and CDI. После презентации доклада был осуществлен показ короткометражного фильма «Дорога Сабины», который был подготовлен совместно с отделениями информационных центров Организации Объединенных Наций, ПРООН, УВКПЧ, Национальным институтом по языкам коренных народов и Комиссией по правам коренных народов Мексики.
Computer Gaming World praised the game's scale, physics system, and true 3D environments; the magazine extolled the presentation of Cyberspace as "nothing short of phenomenal". Computer Gaming World оценил масштаб игры, физику системы и достаточно правдивую 3D-среду; журнал восхвалял показ киберпространства, как «феноменальный».
The presentation of the Spring-Summer-2007 collection of the Ufa knitting factory has become a true decoration of today's event. Настоящим украшением сегодняшнего мероприятия стал показ коллекции "Уфимской трикотажной фабрики" "Весна-Лето-2007".
To produce stands, advertising and information boards and a presentation place for displaying power station, according to the size of the hall. Определить общую численность приглашенных с целью избрания необходимого зала, количества столов, стульев, микрофонов, усилителей и т.д., т.к. показ будет продолжаться не менее 4-5 часов.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Along with co-writer Beau Bauman, created a five-minute presentation piece starring Topher Grace and Estella Warren that won a top prize at the Toronto Film Festival. Наряду с соавтором Бо Боуманом был создан пятиминутный презентационный фильм с участием Тофер Грейс и Эстелла Уоррен, который выиграл главный приз в фильме «Торонто» фестиваль.
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
PowerPoint and Adobe presentation should be sent to the UNECE secretariat by 5 May 2003 at the latest, so that these can be installed on the presentation computed prior to the meeting. Демонстрационные материалы в формате PowerPoint и Adobe должны быть направлены в секретариат ЕЭК ООН не позднее 5 мая 2003 года, с тем чтобы они могли быть установлены на презентационный компьютер до начала совещания.
Больше примеров...