Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The presentation of the Council's annual report in that context is an example. Примером тому является представление ежегодного доклада Совета.
The Prosecution concluded its case in shorter time than allotted, and the presentation of one of the accused's cases was exceptionally brief. Обвинению удалось завершить представление своих аргументов, использовав для этого меньше времени, чем было предусмотрено, при этом изложение аргументов, касающихся одного из обвиняемых, было исключительно кратким.
The presentation of the various programmes and programme components in the programme and budgets 2008-2009 continues to apply the RBM format pioneered in the programme and budgets 2006-2007. Представление различных программ и программных компонентов в программе и бюджетах на 2008-2009 годы по-прежнему основывается на принципах УОКР, впервые примененных в программе и бюджетах на 2006-2007 годы.
It considered the proposal to attempt to convert the Integrated Presentation into a database to be an interesting one. Она сочла интересным предложение попытаться преобразовать комплексное представление в базу данных.
Presentation of practical results on implementation of national energy efficiency measures through real energy efficiency projects to be undertaken in CIS member countries. представление практических результатов осуществления национальных мер по повышению энергетической эффективности с помощью конкретных проектов в этой области, запланированных для проведения в государствах - членах СНГ.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
The latter presentation would include a session devoted to UNCTAD and UNDP proposals in the area of customs administration. Эта презентация будет включать проведение совещания, посвященного предложениям ЮНКТАД и ПРООН в области функционирования таможенной администрации.
This animated presentation seeks to clarify the related mandates of the different offices that deal with ethics, investigation, conflict-management, legal and human resources questions. Эта интерактивная презентация направлена на то, чтобы разъяснить суть соответствующих мандатов различных подразделений, которые занимаются вопросами этики, расследованиями, урегулированием конфликтов, правовыми и кадровыми вопросами.
In addition, the Ministry of Culture and Information worked with the office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Astana on a public presentation of the draft combined report, which resulted in public discussion of the main provisions of the report. Кроме того, Министерством культуры и информации совместно с офисом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Астане проведена публичная презентация проекта сводного доклада, в результате которого основные статьи доклада подверглись общественному обсуждению.
The presentation, which was originally shown to an NSA audience and was made public by the NBC, contains a note saying the program was "Not interested in individuals just broad trends!". Презентация Squeaky Dolphin, которая была продемонстрирована аудитории АНБ и впоследствии обнародована NBC, содержит упоминание, что программа «не ориентирована на отслеживание действий отдельных лиц, а фиксирует лишь общие тенденции».
The last major exhibition of Szyk's works before the outbreak of World War II was the presentation of his paintings at the 1939 New York World's Fair, which opened in April 1939 in New York. Последней крупной выставкой произведений Шика перед началом Второй мировой войны была презентация его картин на Всемирной выставке в Нью-Йорке в апреле 1939 года.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The Working Party thanked the convenor for his extensive background work and his presentation. Рабочая группа выразила руководителю благодарность за его активную подготовительную работу и выступление.
There then followed a presentation on the case study of South Africa. Следующее выступление было посвящено тематическому исследованию по Южной Африке.
In addition to considering the topics on the agenda, the seminar participants heard a presentation on the functioning of the International Criminal Tribunal for Rwanda and on the results achieved to date. Помимо рассмотрения тем, включенных в программу работы семинара, его участники заслушали выступление о деятельности Международного уголовного трибунала по Руанде, а также о тех результатах, которых он добился на сегодняшний день.
Having heard the presentation of the Head of Delegation of the Republic of the Sudan concerning ongoing efforts to achieve peace in Darfur and hold general elections in the Sudan; заслушав выступление главы делегации Республики Судан о предпринимаемых усилиях по достижению мира в Дарфуре и проведению всеобщих выборов в Судане;
A web site for United Nations activity was established: . A panel presentation was made on 'Climate change and the MDGs', 14 September 2007 in the United Nations. Был разработан веб-сайт, посвященный деятельности Организации Объединенных Наций: . Было подготовлено выступление в тематической группе по теме «Изменение климата и ЦРДТ» 14 сентября 2007 года в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The presentation of the annual report of the Council to the Assembly creates rules that govern the relationship between the two principal organs of the United Nations. Представление ежегодного доклад Совета Безопасности Ассамблее создает правила, которые регламентируют взаимоотношения между двумя главными органами Организации Объединенных Наций.
According to the federation, the presentation of the report, due to its technical nature did not encourage public participation. По мнению Федерации, доклад, ввиду его технического характера, не способствовал участию общественности в его подготовке.
His delegation was of the view that the presentation of the performance report for the programme budget for the biennium 1990-1991 needed to be completely reviewed in order to make the report easier to understand. Его делегация считает, что форма представления доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 1990-1991 годов должна быть полностью пересмотрена, с тем чтобы сделать доклад более понятным.
This national report will be presented by the Minister of the People's Power on Education during the voluntary national presentation of the Bolivarian Republic of Venezuela, to be held at the Palais des Nations in Geneva, on 5 July 2011. Настоящий национальный доклад будет представлен министром образования в ходе добровольной национальной презентации Боливарианской Республики Венесуэла, которая пройдет во Дворце Наций в Женеве 5 июля 2011 года.
Following the presentation of New Zealand's initial report to the Committee, the Ministry of Foreign Affairs and Trade published Information Bulletin No. 49, Human Rights in New Zealand: Report to the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights in June 1994. После представления Комитету первоначального доклада Новой Зеландии в июне 1994 года министерство иностранных дел и торговли опубликовало Информационный бюллетень Nº 49, Права человека в Новой Зеландии: доклад Комитету Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The presentation gave a good background for the following discussions and was highly appreciated by the delegations. Это сообщение послужило хорошей основой для последующего обсуждения и получило высокую оценку делегаций.
GRB followed with interest a presentation by the expert from the Netherlands regarding the effects of noise health and well being. GRB с интересом заслушала сообщение эксперта от Нидерландов по вопросу о воздействии шума на здоровье и благосостояние человека.
(presentation by Volker Sasse, secretariat on behalf of Gert-Jan Nabuurs, EFI) (сообщение Фолькера Зассе, секретариат, от имени Герта-Яна Набуурса, ЕЛИ)
Under this agenda item, the Committee heard a presentation by Liu Xiaohong of China entitled "Outer space activities of China". В рамках этого пункта повестки дня Комитет заслушал сообщение представителя Китая Лю Сяохуна по теме "Космическая деятельность Китая".
From this perspective, the presentation made by Dr. Hiramatsu at a meeting of the ITS Informal Group held in November 2004 was to a degree suggestive. С этой точки зрения весьма интересно сообщение, которое было сделано доктором Хирамацу на совещании неофициальной группы по СТС в ноябре 2004 года.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
In that regard, we find the report's presentation regarding free access incomplete and legally questionable. В связи с этим мы расцениваем содержащееся в докладе изложение вопроса о свободном доступе как неполное и с юридической точки зрения неоднозначное.
"The Committee... encourages the Executive Director to continue undertaking further refinements in the results-based presentation for the 2010 - 2011 biennium". "Комитет... рекомендует Директору-исполнителю продолжать вносить уточнения в ориентированное на результаты изложение бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов".
The oral presentation during the Executive Board second regular session 2013 will include a synopsis of decisions and recommendations from the 32nd PCB held in June 2013. В устное сообщение, которое будет сделано в ходе второй очередной сессии Исполнительного совета 2013 года, войдет сжатое изложение решений и рекомендаций 32-го совещания ПКС, проводившегося в июне 2013 года.
The same Section of Trial Chamber II then resumed the proceedings in the Military II case, which involves Augustin Ndindiliyimana, Augustin Bizimungu, Francois-Xavier Nzuwonemeye and Innocent Sagahutu, for the continuation of the presentation of the defence for the first co-accused. Затем эта же секция Судебной камеры II возобновила разбирательство по делу военных II, по которому проходят Огюстен Ндиндилийимана, Огюстен Бизимунгу, Франсуа-Ксавье Нзувонемейе и Инносен Сагауту, с тем чтобы защита продолжила изложение своей версии по делу первого сообвиняемого.
The overall strengths of the Service reports included the presentation and overall rationale for undertaking the evaluation/research, identification of the subject of the report, inclusion of alternate perspectives, and manageable nature of the recommendations. В целом к числу сильных сторон докладов Службы были, в частности, отнесены их формат и убедительное изложение общих оснований для проведения оценки или подготовки исследования, определение темы доклада, отражение альтернативных точек зрения и выполнимость рекомендаций.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
It then follows the common presentation structure. Далее информация представляется по общей схеме.
This was found lacking in the presentation. Такая информация в представленном документе отсутствовала.
Labour Code; presentation of information on results of кодекса; информация о результатах описанных в докладе
The extensive additional information provided in the delegation's oral presentation, both on institutional matters and on the breakdown of the population and the country's leading socio-economic indicators, was particularly appreciated. Особенно высоко была оценена многочисленная дополнительная информация, представленная в ходе устного выступления делегации, как в отношении институциональных аспектов, так и в отношении демографического анализа и представления основных социально-экономических показателей страны.
During a presentation by the Department of Child Protection of the Economic Community of West African States journalists were sensitized to issues relating to reporting on violence against children and guidelines for journalists were produced. В ходе презентации Департамента по защите детей Экономического сообщества западноафриканских государств журналистам была представлена информация по вопросам, касающимся освещения проблемы насилия в отношении детей, и были разработаны положения, которыми журналистам следует руководствоваться в своей работе.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
By virtue of Article 1(o) the TIR carnet holder is responsible for "the presentation of... the load and the TIR Carnet relating thereto". В силу статьи 1 о) держатель книжки МДП несет ответственность за "предъявление... вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП".
First, the Court noted that the presentation of an identity card is a mere "administrative formality the sole objective of which is to provide the national authorities with proof of a right which the person in question has directly by virtue of their status". Прежде всего Суд уточняет, что предъявление удостоверения личности является "простой административной формальностью, единственная цель которой состоит в констатации национальными органами власти права, которое непосредственно вытекает из статуса обвиняемого лица".
It is proposed that the Security Council urge all concerned parties to ensure that the terms and conditions normally applied to the demobilization of adults, such as the presentation of functional firearms as evidence of eligibility for assistance, are adjusted in dealing with child soldiers. Предлагается, чтобы Совет Безопасности настоятельно призывал все соответствующие стороны принимать меры к тому, чтобы условия, обычно применяемые к процессу демобилизации взрослых, такие, как предъявление исправного огнестрельного оружия в качестве доказательства права на получение помощи, корректировались в контексте их применения к детям-солдатам.
the holder is the master of a TIR operation which is finally responsible for the presentation of the goods, the TIR Carnet and the truck to the Customs offices of departure, destination and en route; за операции МДП отвечает держатель книжки МДП, который несет окончательную ответственность за предъявление грузов, книжки МДП и грузового автомобиля в таможнях отправления, назначения и промежуточных таможнях;
Draft article 25. [Surrender] [Presentation for performance] Проект статьи 25. [Представление] [Предъявление для исполнения обязательства]
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
Programme budget presentation and the linkage between the various elements of the process would be improved. Это позволило бы улучшить формат бюджета по программам и взаимосвязи между различными элементами этого процесса.
The panel adopted an innovative and interactive format, with no presentation other than the opening address. Дискуссионная группа утвердила инновационный и интерактивный формат, включающий только вступительное заявление без каких-либо других презентаций.
UNRWA modified the format of its budget presentation in 1995 to differentiate more clearly between programme and project costs. БАПОР изменило в 1995 году формат своего бюджета в целях более четкого разграничения расходов по программам и расходов по проектам.
Many delegations noted that the common presentation format, the common terms and definitions, and the common methodology in the preparation of budget estimates would assist the Executive Board in comparing the budgets of the three organizations. Многие делегации отметили, что общий формат представления, общая терминология и определения и общая методология подготовки бюджетных смет помогут Исполнительному совету в сопоставлении бюджетов трех организаций.
The Committee recommends that UNOPS pursue efforts to further develop and refine the presentation and elements of its results-based framework. Комитет рекомендует ЮНОПС усовершенствовать и доработать формат представления и элементы его бюджетного документа, ориентированного на конкретные результаты.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
At the meeting of experts held in April 2010, his delegation had given a presentation on national standards, procedures and experiences, in particular relating to the implementation of article 4. На Совещании экспертов, состоявшемся в апреле 2010 года, его делегация представила материал о национальных стандартах, процедурах и практическом опыте, в частности в отношении осуществления статьи 4.
They also received a presentation from Ms. Angela Cropper, Executive Secretary of the Convention for Biodiversity, with respect to the particular relevance of that Convention to CARICOM States. Они также получили материал от г-жи Энджелы Кроппер, Исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии, по вопросам, касающимся особого значения этой Конвенции для государств КАРИКОМ.
The Working Group took note of the presentation and expressed its appreciation of the significant progress made. Рабочая группа приняла к сведению представленный материал и дала высокую оценку достигнутому большому прогрессу.
Pretenders to nominations are to submit presentation material no later than the 1st of May 2009. Претенденты на номинации должны представить презентационный материал не позднее 1 мая 2009 г.
The presentation is not intended to be exhaustive, but to signal major concerns and to suggest practical steps for improvement. При этом ставилась задача не дать исчерпывающий материал, а высветить важнейшие проблемы и предложить практические меры к улучшению положения.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
We would like to thank the Algerian delegation for its presentation of the draft resolution (A/63/L.) on the Agency's report. Мы хотели бы поблагодарить делегацию Алжира за представленный проект резолюции по докладу Агентства.
GRSP took note of informal document No. 13 transmitted by the expert from the United States of America on fuel system integrity and followed with interest a presentation on the same subject. GRSP приняла к сведению представленный экспертом от Соединенных Штатов Америки неофициальный документ Nº 13 о целостности топливной системы и с интересом заслушала сообщение на эту тему.
While expressing appreciation for the report submitted by Pakistan, he suggested that paragraphs 1-66 might usefully have been used to create a core document for presentation to the various United Nations treaty bodies. Выражая признательность за доклад, представленный Пакистаном, он высказывает мнение о том, что пункты 1 - 66 могли бы быть использованы для подготовки основного документа для последующего представления в различные договорные органы системы Организации Объединенных Наций.
These organizations authorities especially singled out Bashkostostan presentation, and information sheet provided to them was appraised as the most relevant to potential investors' inquiries and requests. Руководство этих организаций особо отметило презентацию Башкортостана, а представленный им информационный материал был оценен как наиболее полно отвечающий запросам потенциальных инвесторов.
i) Investment in Coal: Focus on the Economies-in-transition: Presentation by John CAMERON, International Energy Agency i) Инвестиции в угольную промышленность с уделением особого внимания странам с переходной экономикой: документ, представленный Джоном Камероном, Международное энергетическое агентство
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
A representative of the Secretariat gave an audio-visual presentation on the online database of competent national authorities compiled by UNODC. Представитель Секретариата выступил с аудиовизуальной презентацией созданной ЮНОДК базы данных компетентных национальных органов, работающей в режиме онлайн.
A representative of the regional office of the United Nations Office on Drugs and Crime in Southern Africa made an audio-visual presentation on the strategic programme framework on drugs and crime for Southern Africa. С аудио-визуальной презентацией о стратегических програм-мных рамках деятельности в связи с проблемами наркотиков и преступности в Южной Африке выступил представитель регионального отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Южной Африке.
A representative of the Secretariat introduced the agenda item and made an audio-visual presentation on the report of the Executive Director on the proposed revised budget for the biennium 2002-2003 and proposed outline for the biennium 2004-2005 for the Fund of UNDCP and the related report of ACABQ. Представитель Секретариата выступил по данному пункту повестки дня и провел аудиовизуальную презентацию по докладу Директора-исполнителя о предлагаемом пересмотренном бюджете на двухгодичный период 2002-2003 годов и предлагаемых набросках бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов для Фонда ЮНДКП и соответствующему докладу ККАБВ.
Presentation on aspects of international criminal law at a symposium on mutual recognition of judgements and pre-judgement decisions in criminal matters, organized by the Free University of Brussels and the Belgian Ministry of Justice, Brussels, 29-30 March 2001; выступил с докладом, посвященным аспектам международного уголовного права на симпозиуме на тему «Взаимное признание обвинительных заключений и предварительных заключений по уголовным делам», организованном Свободным университетом Брюсселя и министерством юстиции Бельгии, Брюссель, 29 - 30 марта 2001 года;
The Committee heard under this item a presentation entitled "World Space Week in Bangladesh", by F. R. Sarker (SIA). По этому пункту Комитет заслушал доклад "Всемирная неделя космоса в Бангладеш", с которым выступил представитель МАНК Ф.Р. Саркер.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
A representative of the secretariat, on behalf of the United Nations Economic Commission for Europe, delivered a presentation on the Aarhus Convention, focusing on its linkages with Article 6. Представитель секретариата от имени Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций рассказал об Орхусской конвенции, уделив основное внимание ее связям со статьей 6.
The Chair delivered a presentation on the Convention to open a panel discussion on strengthening national implementation and compliance with regard to the ECE MEAs, and the Vice-Chair participated in the subsequent discussion. Председатель рассказал о Конвенции и открыл групповую дискуссию по вопросу об активизации деятельности по осуществлению и соблюдению на национальном уровне применительно к МПС ЕЭК, а заместитель Председателя принял участие в последующей дискуссии.
This introduction was followed by a presentation from Mr. Jason Burnett, Evolution Markets LLC, on the proposals made for private sector financing of energy efficiency projects in the health care sector in east European countries. После вводной части перед участниками выступил представитель компании Evolution Markets LLC г-н Джейсон Бернет, который рассказал о предложениях по финансированию частным сектором проектов в области энергоэффективности в сфере здравоохранения в восточноевропейских странах.
This was followed by a presentation of the Technical Training Adviser, Mr. Trond Dahlsveen on the status of project training activities in the Russian Federation and Belarus. Затем выступил советник по профессиональной подготовке г-н Тронд Дальсвеен, который рассказал о состоянии дел в области подготовки специалистов по проектам в Российской Федерации и Беларуси.
In his presentation during the second part of the session dedicated to the social policy of corporations under the economic downturn Oleg Kalinskiy spoke about the impact of the downturn on Alcoa and the company's response to it. В своем выступлении во второй части сессии, посвященной социальной политике корпораций в условиях кризиса, Олег Калинский рассказал о влиянии кризиса на деятельность Алкоа в мире и в России, о мерах, которые компания предпринимает в связи с этим.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
At the previous session, the Working Party welcomed a presentation by the Eurasian Economic Commission (EEC) which outlined the mandate, structure and activities of this executive body of the EurAsEC Customs Union. На предыдущей сессии Рабочая группа приветствовала презентацию, проведенную Евразийской экономической комиссией, в ходе которой были представлены мандат, структура и деятельность этого исполнительного органа Таможенного союза ЕврАзЭС.
The presentation will summarize the findings of country reports submitted to the secretariat in the framework of the review of the MIPAA. В этом обзоре будут вкратце изложены выводы, содержащиеся в докладах стран, которые были представлены секретариату в рамках обзора ММПДПС.
Pending the presentation of the results of the investigation, a mitigating measure restricting fishing activities to the area where fisheries took place in the past (historical footprint) was adopted, in accordance with General Assembly resolution 61/105. Пока не представлены результаты исследований, приняты меры по смягчению воздействия, ограничивающие промысловую деятельность районами, где промысел проводился в прошлом («исторический след»), сообразно с резолюцией 61/105 Генеральной Ассамблеи.
For example, the presentation of the training materials could be restructured so as to first present information on what should be included in BURs, followed by how that information can be reported; Например, содержание учебных материалов можно было бы структурировать таким образом, чтобы вначале была представлена информация о тех элементах, которые должны быть включены в ДДОИ, а затем о том, каким образом эти элементы должны быть представлены;
For a detailed presentation of Grand Slam Rapid events, see Annex 1. Турниры Большого Шлема подробно представлены в Приложении 1.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
A similar presentation could have been used for the altar and the throne. Аналогичное оформление могли иметь алтарь и престол.
For example, the presentation should provide a better basis for analytical work, such as expenditure patterns. Например, оформление должно обеспечить лучшую основу для аналитической работы, такую как структура расходов.
The presentation and text of item 77.1 should be as follows: Оформление и текст пункта 77.1 дать следующим образом:
Moreover, the Department of Economic and Social Affairs provides substantive inputs and guidance and the Department of Public Information provides communication strategy and writing and editing expertise, as well as expertise and facilities for graphic presentation and printing. Кроме того, Департамент по экономическим и социальным вопросам вносит основной вклад и осуществляет руководство, а Департамент общественной информации разрабатывает коммуникационную стратегию и предоставляет авторов и редакторов, а также обеспечивает графическое оформление и предоставляет типографские услуги и соответствующих специалистов.
The Ministry of Foreign Affairs was in charge of the entire process, including the workshops, consultations, editing and presentation of the report. Осуществлять общую координацию всего процесса, включая проведение рабочих совещаний, консультаций, оформление и представление доклада, было поручено Министерству иностранных дел и по делам культа.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The announcement of winners and presentation of awards takes place at a reception in December of each year. Объявление победителей и вручение наград происходило на торжественном приёме в декабре каждого года.
Recognition of dignitaries and presentation of awards for outstanding contributions. Чествование видных деятелей и вручение наград за выдающийся вклад
The main goal of the meeting was the presentation of the award. Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад.
Another tradition is the on-ice presentation of the Cup to the captain of the winning team after the series-winning victory, and the subsequent carrying of the trophy around the rink by each member of the victorious club. Другая традиция - это вручение кубка на льду капитану команды-чемпиона после победы в серии и последующий круг почёта с трофеем каждого члена победившей команды.
c. The Presentation of the Franklin D. Roosevelt International Disability Award to the Republic of Ecuador, 19 September 2002, to President Gustavo Noboa Bejarno, and the $50,000 prize was awarded to FASINARM. с. Вручение Международной премии за успехи в улучшении положения инвалидов им. Франклина Д. Рузвельта Республике Эквадор, 19 сентября 2002 года.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year. Показ групповой игры Рёгетсуфу будет выполнен новичками этого года.
During transfer video presentation of the company. Во время переезда показ видеофильма о компании.
Production and distribution of T-shirts and mugs, video presentation and film shows and local dance performance in observance of World AIDS Day В контексте мероприятий, приуроченных ко Всемирному дню борьбы со СПИДом, были подготовлены и распространены майки и кружки, а также были проведены видеопрезентация, показ фильмов и выступление местных танцоров
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
Thanks a lot to handler Natalia Sukhovataya for excellent presentation Afina in ring! Благодарим хэндлера Наталью Суховатую за прекрасный показ Афины!
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
He also had several meetings with American and European Heads of State and Foreign Ministers, and was the first Eastern European guest to give a presentation at NATO Headquarters in Brussels. Несколько раз встречался с главами американских и европейских государств, а также с министрами иностранных дел, был первым гостем из Восточной Европы, нанёсшим презентационный визит в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
The «Askania-Nova | Arts» has made a DVD video disc containing the presentation videos designed for demonstration at big screens, during the rock concerts in Moscow. Кинокомпанией «Аскания-Нова | Артс» создан DVD диск, содержащий презентационный материал, предназначенный для показа на больших экранах во время проведения рок концертов в Москве.
Больше примеров...