Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
The Rio Group welcomes the presentation of the seventh 90-day work programme of the CTC. Группа Рио приветствует представление седьмой 90-дневной программы работы КТК.
For its part, the Board would comply with the initiatives adopted, including in the presentation of financial statements, and would give its point of view in due course. Со своей стороны, Комиссия ревизоров будет осуществлять контроль за предпринимаемыми инициативами, включая представление финансовых ведомостей, и изложит свою точку зрения в соответствующее время.
1996 Preparation and presentation of a background paper on Global assessment of the implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to the United Nations seminar on the same subject in Geneva 1996 год Подготовка и представление справочного документа о Глобальной оценке осуществления Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации на семинаре Организации Объединенных Наций по этой теме в Женеве
I would also like to thank Under-Secretary-General Mr. Kenzo Oshima for his presentation of the excellent report of the Secretary-General and the Director-General of the International Committee of the Red Cross, Mr. Angelo Gnaedinger, for his extremely interesting briefing. Хотел бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Кэндзо Осиму за представление прекрасного доклада Генерального секретаря и Генерального директора Международного комитета Красного Креста г-на Анджело Гнедингера за его чрезвычайно интересный брифинг.
One of the key achievements of the period under review has been the preparation and presentation of the national policy on gender equality and equity. Составление и представление НПГРР на предстоящие десять лет можно считать одним из главных достижений за этот период.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
(b) Northern Brazilian and Fernando de Noronha ridges - presentation by Galo Carrera; Ь) Северный бразильский хребет и хребет Фернанду ди Норонья - презентация Гало Карреры;
A high resolution remake of the illusion Real-life Proof Explanation of the effect Illusion of colours Video animation Alternative animation of the illusion An interactive presentation of the effect An interactive click-and-drag demonstration of the effect Ремейк с высоким разрешением иллюзии Реальное доказательство Объяснение эффекта Иллюзия цветов Видео-анимация Альтернативная анимация иллюзии Интерактивная презентация эффекта Интерактивная демонстрация эффекта
In addition, a presentation was given on land policy, administration and management, stressing the importance of a national spatial data infrastructure and the use of technology in sustainable land administration and management. Кроме того, была проведена презентация по теме «Политика в области землепользования, администрации и управления», в ходе которой подчеркивалось значение создания национальной инфраструктуры пространственных данных и использования технологии в области устойчивого управления и освоения земель.
The presentation was prepared with contributions from some members of the internal working group, Messrs. Brekke, Carrera, Croker, Jaafar, and Symonds. Презентация была подготовлена с участием ряда членов внутренней рабочей группы - г-на Брекке, г-на Карреры, г-на Кроукера, г-на Джаафара и г-на Саймондса.
Presentation of the DFID energy initiative, on 30 August; презентация инициативы Министерства по воп-росам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в области энергетики, 30 августа;
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
Mrs. Sharon Venne, commenting on the previous presentation, pointed to the need to consider how the treaty study can provide forward-looking mechanisms for conflict resolution. Г-жа Шарон Вен, комментируя предыдущее выступление, подчеркнула необходимость рассмотрения вопроса о том, как исследование договоров может способствовать созданию перспективных механизмов урегулирования споров.
Overall presentation of the theme: Mr. William A. Eteki Mboumoua Общее выступление по теме: г-н Уильям А. Этеки Мбумуа
The resource person began her presentation with an overview of the methodology employed in the survey and then provided a summary of the main findings. Та начала свое выступление с обзора методики, примененной при проведении обследования, а затем кратко изложила основные выводы.
And I discovered that my twenty-minute presentation would take at least an hour, as it had to be interpreted into Amharic and then into the Somali language. Выяснилось также, что мое двадцатиминутное выступление займет не менее часа, поскольку его необходимо переводить на амхарский, а затем на сомалийский языки.
The last presentation, by Mr. Christof Heyns, compared the regional human rights systems in Africa, the Americas and Europe. Последний из ораторов, г-н Кристоф Хейнс, посвятил свое выступление сравнению региональных правозащитных систем - африканской, американской и европейской.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The Chair provided an introductory presentation on the requirements for and the benefits of national PRTRs. Председатель представил вступительный доклад о требованиях к национальным РВПЗ и обеспечиваемых ими выгодах.
NGOs in Guatemala faced stigmatization and a public campaign to discredit them following the presentation of a report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. В Гватемале местные НПО, представившие доклад в Комитет по ликвидации расовой дискриминации, столкнулись с осуждением их действий и организованной общественной кампанией по их дискредитации.
During the interactive dialogue, statements were made by 44 delegations, a number of which praised Congo for its presentation and commitment to the UPR process as well as for the involvement of various stakeholders in the preparation of the national report. В ходе интерактивного диалога выступили представители 44 делегаций, ряд из которых похвалили Конго за ее доклад и за приверженность процессу УПО, а также за участие различных заинтересованных сторон в подготовке национального доклада.
The subsequent Convention-specific document, which, together with the common core document, forms a subsequent periodic report, should focus on the period between the consideration of the State party's previous report and the presentation of the current report. E. Последующий периодический документ по Конвенции, который вместе с общим базовым документом представляет собой последующий периодический доклад, должен охватывать период между рассмотрением предыдущего доклада государства-участника и представлением текущего доклада.
Noteable exceptions included the landfill tax and aggregate tax in the UK, and the Swiss heavy vehicle charging scheme (see presentation by Ueli Balmer). Заметными исключениями являются налог на мусорные свалки и агрегированный налог в Соединенном Королевстве и швейцарская система налогообложения большегрузных автотранспортных средств (см. доклад Уэли Балмера).
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The second presentation gave an overview of climate modelling and the implications of climate change in mountain areas. Второе сообщение было посвящено обзору деятельности по моделированию климата и влиянию климатических изменений на горные районы.
Under this agenda item, the Committee heard a presentation by Liu Xiaohong of China entitled "Outer space activities of China". В рамках этого пункта повестки дня Комитет заслушал сообщение представителя Китая Лю Сяохуна по теме "Космическая деятельность Китая".
The Working Party highly appreciated a presentation by the representative of Hungary about his country's experience in the preparations for the introduction of the digital tachograph. Рабочая группа высоко оценила сообщение представителя Венгрии о накопленном в его стране опыте подготовки к внедрению цифрового тахографа.
The CHAIRMAN thanked the delegation for its presentation and noted that the decision to formulate a national plan of action was especially eloquent testimony to Sweden's willingness to promote and protect human rights. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за ее сообщение и отмечает при этом, что решение о подготовке национального плана действий является убедительным свидетельством решимости Швеции действовать в целях поощрения и защиты прав человека.
Presentation by the European Community, followed by discussion Сообщение Европейского сообщества с последующим обсуждением
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The presentation was followed by two reports. Это изложение было дополнено двумя докладами.
The Advisory Committee welcomes the comprehensive structural review and the presentation of an Organization-wide perspective on ICT resources and the ICT environment. Консультативный комитет приветствует проведение всеобъемлющего структурного обзора и изложение общего для всей Организации взгляда на ресурсы и структуру ИКТ.
Delegations expressed appreciation to Indonesia for the consultative process in preparing the national report and the frank presentation on efforts undertaken to improve the situation on the ground. Делегации с удовлетворением отметили проведенные при подготовке национального доклада консультации и откровенное изложение предпринимаемых усилий по улучшению положения на местах.
In the present case, the Committee considers that the presentation of facts by the author does not raise significant doubts as to the trustworthiness of the general veracity of his claims. В данном случае Комитет считает, что изложение фактов автором не вызывает значительных сомнений в отношении общей достоверности его утверждений.
Presentation of the revised provisions as a separate set of model legislative provisions on interim measures of protection in international commercial arbitration З) Изложение пересмотренных положений в качестве отдельного свода типовых законодательных положений об обеспечительных мерах в области международного торгового арбитража
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The presentation also included information on biennial update reports, particularly the scope of those reports. В этом выступлении была также представлена информация о двухгодичных обновленных докладах, в частности о сфере охвата этих докладов.
The presentation offered an overview of the four main products and forecast of trade for the 2008-2009 season. В докладе была приведена обзорная информация по четырем основным продуктам и прогнозы в отношении торговли на сезон 2008-2009 годов.
There was a brief presentation about other former mercury mines in the region, which needs to be considered in action plan. Была представлена краткая информация о предприятиях по добыче ртути, ранее действовавших в регионе, как о факторе, который необходимо учитывать в плане действий.
Instead, a summary of the indicators as well as a summary of the conclusions drawn from the analysis of the indicators will be provided in the presentation of basic data on the public sector. Вместо этого в контексте представления базовых данных о государственном секторе будет приведена краткая информация о показателях, равно как и информация о выводах, сделанных в результате анализа этих показателей.
In many of the programme elements contained in this version of the Integrated Presentation there are references to various issues in individual fields of statistics that the Bureau of the Conference considered warranted being brought to the attention of the Conference at the plenary session. Статистический отдел ООН обратился с такой просьбой для того, чтобы информация, излагаемая в комплексном представлении Конференции, имела более непосредственное отношение к комплексному представлению Статистического отдела ООН и его базе данных относительно работы международных организаций в области статистической методологии.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
A second possibility is to introduce a few small amendments into the 1949 Convention which would require the presentation of a domestic permit at the same time as an IDP and the recognition of 1968 permits. Второй вариант состоит в том, чтобы внести некоторые незначительные поправки в Конвенцию 1949 года, на основании которых одновременно с МВУ требовалось бы предъявление национального удостоверения и признавались удостоверения, выдаваемые на основании Конвенции 1968 года.
1.6 Presentation of the vessel for inspection 1.6 Предъявление судна для осмотра
Presentation of the weapon; предъявление оружия на инспекцию;
Rule A: Presentation of claims Правило А: Предъявление исков
Licence to bear firearms, for which the following requirements must be met: Invoice or affidavit for the weapon; Personal identification document; Utilities receipt; Four photographs; Presentation of the weapon; Payment of fees. Для ее получения необходимо выполнить следующие требования: счет или заверенный нотариусом документ на оружие; удостоверение личности; квитанция об оплате основных услуг; четыре фотографии; предъявление оружия на инспекцию; квитанция об оплате таможенной пошлины.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
Also, the Administration should improve its asset management system and the presentation of its financial statements. Кроме того, администрации следует усовершенствовать систему управления активами и формат финансовых ведомостей.
To handle differences in presentation the appropriate format as defined by the locale should be applied. Для обработки различий в представлении следует применять соответствующий формат, определенный согласно локали.
In preparing the present report, the presentation modalities recommended in paragraphs 3 and 6 of the 26 October 2001 reporting guidelines have been followed. При подготовке настоящего доклада был соблюден формат, рекомендованный в соответствии с пунктами З и 6 директивных указаний от 26 октября 2001 года.
As far as possible, the format and presentation of the budget proposals for special political missions mirrored those for peacekeeping operations. Насколько это возможно, формат и порядок представления бюджетных предположений, касающихся специальных политических миссий, сохранены те же, что и в случае операций по поддержанию мира.
Also, the Working Party is invited to consider a more user-friendly presentation of the AGTC data as published in the "Yellow Book" series allowing, for example, verification of the status of infrastructure and service standards and parameters along specific combined transport lines and corridors. Кроме того, Рабочей группе предлагается рассмотреть более удобный для пользователя формат представления данных СЛКП, опубликованных в серии "Желтой книги", что позволило бы, например, проверять соответствие характеристик инфраструктуры и требований к услугам на конкретных линиях и коридорах комбинированных перевозок.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Mr. Alain Bill (Alstom) provided a presentation on "Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development", which included an overview of the IPCC Directive and the draft reference document on Best Available Technologies for Large Combustion Plants. Г-н Ален Билл ("Альстом") представил материал по теме "Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы", включающий обзор директивы МГИК и проект справочного документа о наилучших имеющихся технологиях для крупных установок по сжиганию.
The Specialized Section welcomed the new presentation from France for this annex showing one series of reference tubers for the different percentage covers contained in the standard. Специализированная секция приветствовала новый материал Франции для этого приложения, содержащий изображения образцов клубней, в различной степени пораженных болезнями, о которых говорится в стандарте.
The presentation is not intended to be exhaustive, but to signal major concerns and to suggest practical steps for improvement. При этом ставилась задача не дать исчерпывающий материал, а высветить важнейшие проблемы и предложить практические меры к улучшению положения.
The representative of the Human Resources Network expressed its appreciation to ACPAQ and the ICSC secretariat for their work and for the document before the Commission, which was a professional presentation of the issues. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов выразил признательность ККВКМС и секретариату КМГС за их работу и за документ, находящийся в распоряжении Комиссии, в котором профессионально представлен материал по указанным вопросам.
Mr. Amor said that he was not opposed to filming the presentation by the State party, but would be uncomfortable with filming the Committee's entire proceedings, as the material, like the cassette recordings, could be used selectively. Г-н Амор говорит, что он не возражает против киносъемки выступления того или иного государства-участника, однако считает нецелесообразной киносъемку всех проходящих в комитете обсуждений, поскольку этот материал, например кассетные записи, может использоваться выборочным образом.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
It views with satisfaction the positive record put forward by the Director-General of the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons in his presentation to the Committee on 7 October. Оно с удовлетворением восприняло позитивный перечень достижений Организации по запрещению химического оружия, представленный Комитету 7 октября ее Генеральным директором.
In conclusion, my delegation would like to express its great satisfaction with the work of the Court and convey, once again, our gratitude to President Owada for the presentation of this report. В заключение моя делегация хотела бы заявить о глубоком удовлетворении работой Суда и вновь выразить нашу благодарность Председателю Оваде за представленный им доклад.
Mr. Graf zu Rantzau (Germany): We appreciate the presentation of the report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Граф цу Ранцау (Германия) (говорит по-английски): Мы благодарим за представленный Генеральной Ассамблее доклад Совета Безопасности.
The Committee commended the presentation made by the secretariat of the United Nations Programme on Public Administration, Finance and Development reflecting the specific activities conducted by the Department of Economic and Social Affairs. ЗЗ. Комитет позитивно оценил документ, представленный секретариатом Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления, финансов и развития, в котором освещены конкретные мероприятия, проведенные Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
Mr. Shinyo thanked the Special Rapporteur for his presentation and his tireless efforts to carry out his mandate and expressed support for his mission and activities. Г-н Синё выражает благодарность Специальному докладчику за представленный доклад и за усилия, которые он прилагал при осуществлении своих полномочий, и поддерживает его миссию и его действия.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
The session ended with the presentation by a Slovak expert demonstrating good practices with data on hazardous activities, e.g. informing the public. На заключительном этапе сессии с сообщением выступил словацкий эксперт, рассказавший о надлежащей практике применения данных об опасных видах деятельности, например для целей информирования общественности.
Mr. Charles McKetta (United States) delivered a presentation on the impact of forestry on local economies with specific examples from the North-western United States. Г-н Чарльз Маккетта (Соединенные Штаты) выступил с сообщением по вопросу о влиянии лесного хозяйства на местную экономику на примере северо-западной части Соединенных Штатов.
Mr. Javier Camargo, chair of the Executive Committee of the Multilateral Fund, delivered a presentation on the Committee's activities since the Twenty-First Meeting of the Parties, encompassing the fifty-ninth, sixtieth and sixty-first meetings of the Committee. Г-н Хавьер Камарго, Председатель Исполнительного комитета Многостороннего фонда, выступил с сообщением о деятельности Комитета со времени проведения двадцать первого Совещания Сторон, которое охватывало пятьдесят девятое, шестидесятое и шестьдесят первое совещания Комитета.
The Institute's Acting Director gave a keynote presentation on the topic "Policies and strategies for women's participation in sustainable energy development", and chaired a working group on the same topic. Исполняющий обязанности Директора Института выступил с программным заявлением по теме «Политика и стратегии участия женщин в устойчивом развитии энергетики» и возглавил рабочую группу по этой теме.
Mr. Cliff Mallett provided an overview of the very proactive CMM industry in Australia in a presentation entitled "Coal Mine Methane Activities in Australia: Lessons Learned". Г-н Клиф Моллетт выступил с докладом, озаглавленным "Деятельность в области шахтного метана в Австралии: накопленный опыт", в котором сделал обзор весьма активной деятельности в секторе ШМ в Австралии.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The Executive Director of UNICEF gave a brief presentation on the emergency response. Директор-исполнитель ЮНИСЕФ вкратце рассказал о чрезвычайном реагировании.
A representative of the Global Reporting Initiative took the floor next and delivered a presentation on the new fourth generation of the Initiative's Sustainability Reporting Guidelines. Следующим выступил представитель Глобальной инициативы в области отчетности, который рассказал о Руководящих принципах представления отчетности по показателям устойчивости нового, четвертого поколения.
A representative of Guinea delivered a presentation on activities undertaken at the national and local levels to foster communication and access to information by various groups, namely policymakers, local authorities, women and children. Представитель Гвинеи рассказал о деятельности, осуществляемой на национальном и местном уровнях в целях укрепления коммуникации и расширения доступа к информации различных групп, в частности лиц, отвечающих за принятие решение, местных органов власти, женщин и детей.
In particular, he reported on the presentation he had made to the Meeting and on the informal consultations concerning issues related to the workload of the Commission that had followed. В частности, он рассказал о презентации, которую он сделал на Совещании, и о последовавших за ней неофициальных консультациях по вопросам, касающимся объема работы Комиссии.
Following Ms. Ersoy's presentation on the history of restructuring in the UNECE region, Mr. Graham Chapman and a Vice Chair of the Ad Hoc Group of Experts took a look forward. После того как г-жа Эрсой представила ретроспективный обзор реструктуризации в регионе ЕЭК, о перспективах рассказал г-н Грехэм Чэпмен, являющийся заместителем Председателя Специальной группы экспертов.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
Recently, the IPDC Bureau had reviewed another 80 proposals and approved new projects representing $2.5 million for presentation to the Council. Недавно в штаб-квартире МПРК было рассмотрено еще 80 предложений и утверждено новых проектов на сумму 2,5 млн. долл. США, которые будут представлены Совету.
The figures are presented for those regions for which the available data allow a reasonable regional presentation. На рисунках представлены регионы, по которым имеются данные, позволяющие получить обоснованную картину.
The Advisory Committee notes that the presentation of the estimates reflects net budgeting for the United Nations Office at Vienna. Консультативный комитет отмечает, что в смете представлены ассигнования, исчисленные для Отделения Организации Объединенных Наций в Вене на чистой основе.
For example, the presentation of the training materials could be restructured so as to first present information on what should be included in BURs, followed by how that information can be reported; Например, содержание учебных материалов можно было бы структурировать таким образом, чтобы вначале была представлена информация о тех элементах, которые должны быть включены в ДДОИ, а затем о том, каким образом эти элементы должны быть представлены;
A presentation was given on the effectiveness of the Treaty system, and the need for the prompt entry into force of the Treaty was re-emphasized На конференции были представлены материалы по вопросу об эффективности системы Договора и была вновь подчеркнута необходимость скорейшего вступления Договора в силу
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Other results include changes in format and presentation and the introduction of analytical texts and graphical material in selected publications. В результате этого обзора был изменен формат, оформление и порядок представления аналитических документов и графических материалов ряда публикаций.
For example, the presentation should provide a better basis for analytical work, such as expenditure patterns. Например, оформление должно обеспечить лучшую основу для аналитической работы, такую как структура расходов.
These include: presentation of financial statements; property, plant and equipment; disclosure of financial instruments; and accounting rules and standards for financial leasing operations. В их числе: оформление финансовых отчетов, основные производственные фонды и оборудование, предание гласности финансовых документов, а также бухгалтерские правила и стандарты применительно к операциям финансовой аренды.
The presentation is laughable! Такое оформление просто нелепо.
The guideline stipulates that the content and presentation of materials and graphics in textbooks are not gender biased. Оно добивается того, чтобы содержание и оформление материалов и тексты учебников не имели дискриминационного характера с гендерной точки зрения.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The announcement of winners and presentation of awards takes place at a reception in December of each year. Объявление победителей и вручение наград происходило на торжественном приёме в декабре каждого года.
The presentation of their diplomas to our school-leavers. Вручение дипломов нашим выпускникам.
Presentation, to the IOPC Fund Executive Committee, of letters whereby the State of Cameroon terminated its membership of the 1971 Fund and became a member of the 1992 Fund Вручение писем Исполнительному комитету МКЗН, в которых Камерун сообщил о прекращении своего членства в Фонде 1971 года и о вступлении в Фонд 1992 года
c. The Presentation of the Franklin D. Roosevelt International Disability Award to the Republic of Ecuador, 19 September 2002, to President Gustavo Noboa Bejarno, and the $50,000 prize was awarded to FASINARM. с. Вручение Международной премии за успехи в улучшении положения инвалидов им. Франклина Д. Рузвельта Республике Эквадор, 19 сентября 2002 года.
The presentation of the Investment Promotion Awards 2013 will also take place within the framework of the fifth session of the Investment, Enterprise and Development Commission. Кроме того, в рамках пятой сессии Комиссии по инвестициям, предпринимательству и развитию состоится вручение премий за успехи в поощрении инвестиций 2013 года.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
How was Delirio's presentation? Как там показ Делирио?
The presentation is this afternoon! Показ сегодня днем! - Отпустите!
Are you planning a conference, presentation, seminar, training, event, gala dinner or private celebration? Планируете конгрессы, конференции, показ новых продуктов, презентации, семинари, обучения, лекции, мероприятия для клиентов, торжественный вечер или частный праздник?
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение)
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
Больше примеров...