Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Case study 2 involved the presentation of Australia's experience with Institutional Biosafety Committees (IBCs). Тематическое исследование 2 предусматривало представление опыта Австралии в области деятельности институциональных комитетов по биобезопасности (ИКБ).
The Convention and its Optional Protocol, along with the presentation of shadow reports on women's rights to treaty bodies, were broadly discussed. Состоялось широкое обсуждение Конвенции и Факультативного протокола к ней, а также представление параллельных докладов по правам женщин в договорные органы.
Presentation of data differs between locales. Для разных локалей представление данных является различным.
1.4. Measurement units and presentation of results 1.4 Единицы измерения и представление результатов
The timely publication of the challenging Main Report, and the Internet presentation of the TBFRA results was helpful in this respect. Большое значение в этой связи имела своевременная публикация Основного доклада, подготовка которого потребовала больших усилий, и представление результатов ОЛРУБЗ в Интернете.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
In the afternoon, there will be a presentation and an interactive discussion on "The Changwon Initiative". Во второй половине дня будут проведены презентация и интерактивная дискуссия на тему «Чханвонская инициатива».
And I was reminded by Karen Armstrong's fantastic presentation that religion really properly understood is not about belief, but about behavior. Потрясающая презентация Карен Армстронг напомнила мне о том, что религия в правильном понимании этого слова - это не убеждения, а поведение.
Presentation of the Code for Environmental Management of Marine Mining of the International Marine Minerals Society. Презентация Кодекса экологичного управления морской добывающей деятельностью Международного общества морских полезных ископаемых.
Presentation and interactive discussion on "The real wealth of nations: From global warming to global partnership" and sponsored by the Permanent Mission of Grenada Презентация и интерактивная дискуссия на тему «Реальное богатство государств: от глобального потепления к глобальному партнерству», под эгидой Постоянного представительства Гренады
A brief presentation on the Draft People's Charter and clarification of any issues were provided during each visit and public forum, before people were requested to provide their views and opinions on the Draft People's Charter through the Response Forms provided. Во время каждого визита и каждого собрания общественности сначала проводилась краткая презентация проекта Народной хартии и давались соответствующие пояснения, а затем людям предлагалось изложить в вопроснике свои взгляды и суждения по поводу проекта Народной хартии.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
Continuing with his presentation, he discussed the next two areas outlined in the document, which emphasized linkages with intergovernmental bodies and inter-agency entities. Продолжая свое выступление, он обратился к следующим двум областям, указанным в документе, в которых основной упор делается на связях с межправительственными органами и межучрежденческими подразделениями.
Took note with appreciation of the presentation on this issue; а) с удовлетворением принял к сведению выступление по этому вопросу;
In concluding his presentation, the representative highlighted that the accountancy profession can make a very real contribution to advancing the public interest and in facilitating economic growth and stability worldwide. Завершая выступление, он подчеркнул, что бухгалтерский учет может самым реальным образом способствовать продвижению общественных интересов и содействию обеспечению экономического роста и стабильности во всем мире.
Oral presentation and a document to the United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), twenty-third session, 3-11 May 1990, Caracas; Выступление и представление документа на двадцать третьей сессии Экономической комиссии Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК), 3-11 мая 1990 года, Каракас;
Both the report and the oral presentation of UNAIDS Executive Director Peter Piot before the Second and Third Committees lead us to conclude that we can succeed in our common fight against HIV/AIDS and that we need to do much more in order to be successful. И доклад, и выступление Директора-исполнителя ЮНЭЙДС Питера Пиота на заседаниях Второго и Третьего комитетов привели нас к выводу о том, что мы можем добиться успеха в нашей общей борьбе против ВИЧ/СПИДа и что нам необходимо еще очень много сделать для того, чтобы добиться такого успеха.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The Subcommittee agreed that IADC should be invited to make a technical presentation on its work at the thirty-seventh session of the Subcommittee. По мнению Подкомитета, следует просить МККМ представить технический доклад о его работе на тридцать седьмой сессии Подкомитета.
For instance, the secretariat was requested to prepare a report on traditional knowledge in dryland ecosystems in time for its presentation to the Subsidiary Body for Scientific, Technical and Technological Advice of the CBD. Например, секретариату было предложено своевременно подготовить доклад о традиционных знаниях в засушливых экосистемах для его представления Вспомогательному органу для консультирования по научным и технологическим аспектам КБР.
A keynote presentation in the opening session served as an introduction to the Conference, highlighting and discussing a number of central issues that were considered subsequently in more detail in different sessions. Основной доклад, сделанный на первом заседании, стал одновременно вступлением к Конференции, в котором были поставлены и рассмотрены некоторые ключевые вопросы, более подробно анализировавшиеся на последующих заседаниях.
A presentation was made on a strategy for new project development in CIS taking into account recommendations made in the study "Energy Conservation as a Factor in Increasing the Energy Security in the Member States of the Commonwealth of Independent States". На совещании был сделан доклад о стратегии разработки новых проектов в странах СНГ с учетом рекомендаций по введению учета, содержащихся в исследовании "Энергосбережение как фактор повышения энергетической безопасности в странах Содружества Независимых Государств".
The presentation by the Viet Nam country team had shown the excellent quality of the staff working in all the funds and programmes in Viet Nam, and reflected honestly the strengths, potential and challenges of UNDAF. Доклад страновой группы по Вьетнаму стал свидетельством высокого профессионализма персонала всех фондов и программ во Вьетнаме, объективно продемонстрировав преимущества и возможности РПООНПР, а также трудности, связанные с ее осуществлением.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
A special presentation on gender awareness was also delivered during that part of the course. В рамках этой части программы было сделано также особое сообщение по учету гендерной проблематики.
WP. welcomed and appreciated a presentation by the Spanish delegation of the bilateral assistance provided by her country on road safety to countries in Latin America. WP. приветствовала и высоко оценила сообщение испанской делегации о двусторонней помощи в области безопасности дорожного движения, оказываемой Испанией странам Латинской Америки.
A presentation on intellectual property and traditional knowledge by WIPO considered different objectives for the use of, and forms of protection for, traditional knowledge. Сообщение ВОИС по вопросам интеллектуальной собственности и традиционных знаний было посвящено рассмотрению различных целей и форм защиты традиционных знаний.
The members of the Commission, the Human Resources Network and the staff federations thanked the Director of the United Nations Ethics Office for his interesting and informative presentation and the clarifications that he had provided on various issues. Члены Комиссии и представители Сети по вопросам людских ресурсов и федераций персонала поблагодарили директора Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам этики за его интересное и информативное сообщение и сделанные им уточнения по различным вопросам.
Delegations expressed appreciation for the Administrator's oral presentation and commended the efforts made by HDRO to implement the recommendations contained in Executive Board decision 2011/12 and General Assembly resolution 57/264. Делегации выразили свою признательность Администратору за устное сообщение и высоко оценили усилия Управления по составлению «Доклада о развитии человека» для выполнения рекомендаций, содержащихся в решении 2011/12 Исполнительного совета и резолюции 57/264 Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
It was suggested that, when preparing a revised version of the draft Guide, the historical presentation of the Model Law should be streamlined. Было предложено при подготовке пересмотренного варианта проекта руководства обеспечить более качественное изложение информации по истории разработки Типового закона.
The Working Group starts to point out that the presentation of the facts and the explanation of the source and the Government are on major points contradictory. Рабочая группа обращает внимание на то, что изложение фактов источником и правительством и полученные от них разъяснения по ряду важных моментов не совпадают.
Presentation on PICCAP experience with the development of adaptation guidelines, by Mr. Neil de Wet Изложение опыта ПИКАП в разработке руководящих принципов адаптации, г-н Нейл де Вет
The Agency's biennium budget for 2000-20011 was well received by donors and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the clarity of its presentation and objectives. Бюджет Агентства на двухгодичный период 2000-2001 годов1 был положительно встречен донорами и Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам, которые отметили четкость представления бюджета и четкое изложение целей.
The first part contains a presentation of the evolution of electronic commerce over the last decade, and of some international, regional and domestic initiatives developed to deal with resolution of disputes originating in business-to-business and business-to-consumer transactions. В первой части дается изложение эволюции электронной торговли за последние десять лет, а также некоторых международных, региональных и национальных инициатив, разработанных с целью решения вопросов урегулирования споров, возникающих в сделках между самими коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
It also presents an update on her programme of work for the final stage in the presentation of the draft declaration in 2014. В нем также содержится обновленная информация о ее программе работы на заключительном этапе представления проекта декларации в 2014 году.
Information pertaining to prior years, up to June 2003, was provided in writing during the oral presentation of the previous report. Информация, касающаяся предыдущих лет - до июня 2003 года, - была представлена в письменном виде во время устного представления предыдущего доклада.
A presentation was also made outlining the implementation of the Global Programme against Terrorism and the legal technical assistance being provided to Member States, upon request, for the ratification and implementation of the 12 universal conventions and protocols related to the prevention and suppression of international terrorism. Была также заслушана информация об осуществлении Глобальной программы борьбы с терроризмом и оказании правовой и технической помощи государствам - членам, по их просьбе, в связи с ратификацией и осуществлением 12 универсальных конвенций и протоколов, связанных с предупреждением и пресечением международного терроризма.
Table 4 provides a gas-by-gas presentation of the relative increase or decrease in emissions over the period and tables 5 - 9 present the trends for aggregate GHG emissions, as well as for emissions of specific gases. В таблице 4 приводится информация об относительном увеличении или сокращении выбросов за указанный период в разбивке по газам, а в таблицах 5-9 показаны тенденции для совокупных выбросов ПГ, а также для выбросов конкретных газов.
In many of the programme elements contained in this version of the Integrated Presentation there are references to various issues in individual fields of statistics that the Bureau of the Conference considered warranted being brought to the attention of the Conference at the plenary session. Статистический отдел ООН обратился с такой просьбой для того, чтобы информация, излагаемая в комплексном представлении Конференции, имела более непосредственное отношение к комплексному представлению Статистического отдела ООН и его базе данных относительно работы международных организаций в области статистической методологии.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
As it is the case today, the holder remains responsible for the presentation of the vehicle, load and guarantee reference in accordance with the principles set out in Article 21 of the TIR Convention at each Customs office. Держатель по-прежнему несет ответственность за предъявление транспортного средства, груза и ссылки на гарантию в соответствии с принципами, изложенными в статье 21 Конвенции МДП, в каждой таможне.
Modern fraud investigators, for example, require knowledge in areas such as accounting and the operation of commercial and financial systems and the investigation, preservation and presentation of evidence in cybercrime cases. Например, современные следователи по делам о мошенничестве должны обладать знаниями в таких областях, как бухгалтерское дело и функционирование коммерческих и финансовых систем, а также расследование, сохранение и предъявление доказательств по делам, связанным с киберпреступностью.
The TIR Convention, 1975, states that "The TIR Carnet holder shall be responsible for presentation of the road vehicle, together with the load and the TIR Carnet." В Конвенции МДП 1975 года предусматривается, что "держатель книжки МДП несет ответственность за предъявление дорожного транспортного средства вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП".
It was felt that the provision should make it clear that under the draft Convention presentation to the confirmer did not extinguish the right to proceed with a demand against the issuer if the confirmer dishonoured. Было выражено мнение, что в этом положении следует четко указать, что согласно проекту конвенции предъявление подтверждающей стороне не влечет за собой утрату права предъявить требование к эмитенту, если подтверждающая сторона отказывается от платежа.
Rule A: Presentation of claims Правило А: Предъявление исков
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
The audience profile, media format and presentation strategies need to be constantly updated and refined to keep media interest alive. Для поддержания интереса со стороны средств массовой информации необходимо постоянно обновлять состав аудитории, формат общения с прессой и стратегии подачи информации .
The Committee viewed the revised format of the proposed programme budget as representing progress towards the development of the shorter and more strategic presentation mandated by the General Assembly, while providing Member States with adequate information to make informed decisions. По мнению Комитета, пересмотренный формат предлагаемого бюджета по программам представляет собой шаг вперед в деле подготовки более сжатого и стратегически ориентированного бюджета в соответствии с мандатом Генеральной Ассамблеи, обеспечивая при этом государства-члены надлежащей информацией для принятия обоснованных решений.
In accordance with General Assembly resolution 55/220 A of 23 December 2000, on the information to be presented in financial statements, the Board continued to review the presentation of the financial statements. В соответствии с положениями резолюции 55/220 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 2000 года, касающимися информации, подлежащей представлению в финансовых ведомостях, Комиссия вновь рассмотрела формат финансовых ведомостей.
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with the standards, except for the after-service health insurance liabilities, as mentioned below and despite a recommendation by the Board in its previous report. Проверка показала, что формат финансовых ведомостей в целом соответствует этим стандартам, за исключением обязательств по выплате пособий по медицинскому страхованию после прекращения службы, как указано ниже, несмотря на рекомендацию, вынесенную Комиссией в ее предыдущем докладе.
A series of lectures, seminars and workshops that maintain a highly interactive format allowing ample time for discussion and free flow of ideas among participants, including the presentation of participants' mini-essays on specific topics серию лекций, семинаров и практикумов, имеющих высокоинтерактивный формат и предоставляющих достаточное время для обсуждения и свободного обмена идеями между участниками, включая представление участниками небольших эссе по конкретным темам;
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
The presentation in section IV is therefore, tightly compressed and summarized. Вследствие этого, материал в разделе IV дается в форме весьма сжатого резюме.
Paragraphs 51 to 55 of the eleventh periodic report gave an interesting presentation of the various provisions of the Penal Code which served to implement article 4 of the Convention. Пункты 51-55 одиннадцатого периодического доклада содержат очень интересный материал о различных положениях Уголовного кодекса, призванные обеспечить применение статьи 4 Конвенции.
The secretariat provided a presentation on "Development of the SME Sector in CITs & Emerging Market Economies" and highlighted a number of synergies with the questionnaire on Economic and Social Impacts of Coal Sector Restructuring currently being undertaken by the Ad Hoc Group of Experts. Секретариат представил материал по теме "Развитие МСП в СПЭ и странах с формирующейся рыночной экономикой", отметив наличие определенной синергии с вопросником по экономическим и социальным последствиям реструктуризации угольной промышленности, который в настоящее время составляется Специальной группой экспертов.
The presentation below indicates how Rwanda has responded to the provision. Приводимый ниже материал дает представление о том, каким образом Руанда выполняет это положение Конвенции.
Discussion on this item was greatly assisted by a presentation by Professor Gasteyger. Весьма полезным для проведения дискуссии по этому пункту явился материал, представленный профессором Гастейгером.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
It views with satisfaction the positive record put forward by the Director-General of the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons in his presentation to the Committee on 7 October. Оно с удовлетворением восприняло позитивный перечень достижений Организации по запрещению химического оружия, представленный Комитету 7 октября ее Генеральным директором.
Mr. Graf zu Rantzau (Germany): We appreciate the presentation of the report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Граф цу Ранцау (Германия) (говорит по-английски): Мы благодарим за представленный Генеральной Ассамблее доклад Совета Безопасности.
The Committee welcomed the participation of Norway in its thirty-third session and appreciated the report and the presentation provided. Комитет приветствовал участие Норвегии в работе его тридцать третьей сессии и с удовлетворением отметил представленный доклад и выступление.
The representative of the United States of America said that the comprehensive presentation on the activities of DITE had served as a good example. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что представленный всесторонний обзор деятельности ОИТП может служить хорошим примером.
Outlook for Development of the Russian Coal Industry: Presentation by Sergey KLIMOV, Russian Federation Обзор развития угольной промышленности России: материал, представленный Сергеем КЛИМОВЫМ, Российская Федерация
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
At the 4th meeting, on 29 November, a presentation was made by expert Carlyle Corbin. На 4-м заседании, состоявшемся 29 ноября, с информационным сообщением выступил эксперт Карлайл Корбин.
An introductory presentation was made by the Chief of the Anti-Organized Crime and Law Enforcement Unit of UNODC. Со вступительной презентацией выступил начальник Группы ЮНОДК по противодействию организованной преступности и по правоохранительным мерам.
An audio-visual presentation was made by a representative of the Prevention, Treatment and Rehabilitation Section of the Drug Prevention and Health Branch. Представитель Сектора по профилактике наркомании и охране здоровья выступил с аудиовизуальной презентацией.
A Division expert had also delivered a presentation on the process of application for assistance from the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions. Кроме того, эксперт Отдела выступил с презентацией, посвященной процессу подачи заявлений на оказание помощи из целевого фонда для облегчения подготовки представлений.
At that meeting, the presentation of Barbados was made by Leonard Nurse, Special Envoy for the Environment of Barbados and head of the delegation. На этом заседании глава делегации Леонард Нерс, специальный посланник Барбадоса по окружающей среде, выступил с презентацией барбадосского представления.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
A representative of Guinea delivered a presentation on activities undertaken at the national and local levels to foster communication and access to information by various groups, namely policymakers, local authorities, women and children. Представитель Гвинеи рассказал о деятельности, осуществляемой на национальном и местном уровнях в целях укрепления коммуникации и расширения доступа к информации различных групп, в частности лиц, отвечающих за принятие решение, местных органов власти, женщин и детей.
In his presentation the representative highlighted progress towards milestones on a number of projects. В своем выступлении представитель МССУ рассказал о прогрессе в достижении целевых ориентиров по ряду проектов.
In his presentation, he outlined how the country is undertaking several initiatives, particularly in priority areas such as energy, energy-saving and efficient environment management. В ходе своего выступления он рассказал об осуществлении его страной ряда инициатив, в частности в таких приоритетных областях, как энергетика, энергосбережение, охрана и рациональное использование окружающей среды.
Mr. Ants Sild, Director, E-Governance Academy, Estonia, explained in his presentation entitled «E-Estonia Roadmap - with modest investments to significant results» how a small Baltic country with very limited natural resources managed to become a leader in ICT applications. Господин Антс Силд, Директор, Академия электронного управления, Эстония, в своем выступлении «Дорожная карта электронной Эстонии - с умеренными инвестициями к значительным результатам» рассказал каким образом небольшой стране Балтии с очень ограниченными природными ресурсами удалось стать лидером в использовании приложений на базе ИКТ.
This was followed by a presentation from the Director of the Division of Human Resources Management (DHRM), on human resources aspects of reform such as staff communications, UNHCR's new performance appraisal management system, and staff in between assignments. После него выступил Директор Отдела управления людскими ресурсами (ОУЛР), который рассказал о кадровых аспектах реформ, включая отношения между сотрудниками, новую систему служебной аттестации сотрудников УВКБ и вопрос о сотрудниках между назначениями.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
On the basis of this assessment, it will formulate proposals for presentation to the Steering Group in 2000. На основе этой оценки она разработает предложения, которые будут представлены Руководящий группе в 2000 году.
Due for presentation to the June and September 2005 Executive Board sessions. Должны быть представлены на сессиях Исполнительного совета в июне и сентябре 2005 года.
The study will be the subject of a presentation on 15 October in this building. Результаты этого исследования будут представлены в этом здании 15 октября.
He announced a presentation on the status of research work at the next session. Он сообщил, что на следующей сессии будут представлены материалы о ходе исследовательской деятельности.
As these two documents were available only in English at the meeting, the oral presentation, which was made in Russian, enabled the Russian-speaking delegations to become acquainted with their content. Хотя для Совещания эти документы были подготовлены только на английском языке, они были устно представлены на русском языке, что позволило русскоязычным делегациям также ознакомиться с их содержанием.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Nowadays, presentation is usually interactive. В настоящее время оформление чаще всего характеризуется интерактивностью.
Both the graphical presentation and the soundtrack were very well received. Графическое оформление и саундтрек также были очень хорошо приняты.
The Unit provides copy preparation and proof-reading of documents and publications in English, French and Spanish, page make-up, layout and graphic presentation services. Группа обеспечивает техническое редактирование и считку корректуры, иностранную верстку, подготовку макетов и графическое оформление документов и публикаций на английском, испанском и французском языках.
The guideline stipulates that the content and presentation of materials and graphics in textbooks are not gender biased. Оно добивается того, чтобы содержание и оформление материалов и тексты учебников не имели дискриминационного характера с гендерной точки зрения.
The Committee continues to see merit in this form of presentation. Комитет продолжает считать такое оформление сметы целесообразным.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The highlight of the occasions was the presentation by the Building and Social Housing Foundation of the Habitat Scroll of Honour Awards 2006 and the World Habitat Awards. Важным событием празднования стало вручение представителями Фонда жилищного и социального строительства почетных премий Хабитат за 2006 год.
The programme for the high-level segment of the Meeting of the Parties on 17 September 2007 will include opening speeches and the presentation of awards in recognition of outstanding contribution by some individuals to the protection of the ozone layer. Программа заседаний высокого уровня Совещания Сторон 17 сентября 2007 года будет включать вступительные речи и вручение наград в знак признания выдающегося вклада некоторых деятелей в дело защиты озонового слоя.
18 February, 2009 in Almaty city was held the presentation of diplomas to graduates of the program Doctor of Business Administration (DBA) of International Academy of Business and the Higher School of Corporate Management of National Economy under Government of Russian Federation. 18 февраля 2009 года в городе Алматы состоялось вручение дипломов выпускникам программы Doctor of Business Administration (DBA) Международной Академии Бизнеса и Высшей Школы Корпоративного Управления Академии Народного Хозяйства (АНХ) при Правительстве Российской Федерации.
The presentation of their diplomas to our school-leavers. Вручение дипломов нашим выпускникам.
Presentation of the Human Rights Prizes Вручение премий в области прав человека
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
(c) Sensitization campaigns on the prevention of HIV/AIDS transmission, through information workshops, fairs, forums and the presentation of short films. с) ознакомительные кампании по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа, в ходе которых используются информационные семинары, ярмарки, форумы и показ короткометражных фильмов.
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове.
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи.
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы.
The presentation of the report was accompanied by the screening of a short film entitled El Camino de Sabina, produced jointly by the offices in Mexico of UNIC, UNDP, OHCHR, as well as INALI and CDI. После презентации доклада был осуществлен показ короткометражного фильма «Дорога Сабины», который был подготовлен совместно с отделениями информационных центров Организации Объединенных Наций, ПРООН, УВКПЧ, Национальным институтом по языкам коренных народов и Комиссией по правам коренных народов Мексики.
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Pretenders to nominations are to submit presentation material no later than the 1st of May 2009. Претенденты на номинации должны представить презентационный материал не позднее 1 мая 2009 г.
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Больше примеров...