Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
Donaldson criticized game's presentation as too "cutesy", especially in terms of the characters' voices. Дональдсон раскритиковал представление игры как слишком «приятное», особенно в плане голосов персонажей.
The Committee appreciates the oral presentation by the State party, which provided additional information on the current situation with regard to the implementation of the Convention in Belarus. Комитет высоко оценивает устное представление доклада государством-участником, в ходе которого получила освещение нынешняя ситуация с осуществлением Конвенции в Беларуси.
The prosecution and defence concluded the presentation of evidence in the trials of Allieu Kondewa and Moinina Fofana of the Civil Defence Forces and Alex Tamba Brima, Brima Bazzy Kamara and Santigie Borbor Kanu of the Armed Forces Revolutionary Council at the end of 2006. Обвинение и защита завершили представление доказательств в судебных процессах над членами Сил гражданской обороны Алью Кондевой и Моининой Фофаной и представителями Революционного совета вооруженных сил Алексом Тамбой Бримой, Бримой Баззи Камарой и Сантигие Борбором Кану в конце 2006 года.
A number of innovations have been introduced in the budget documentation, including the presentation of a programme support cost budget, utilization of costed work plans for budget preparation, a linkage between activities and mandates, as well as a comparison between the budget and the outline. Бюджетная документация содержит ряд новшеств, включая представление сметы расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ, использование для подготовки бюджета планов работы, содержащих смету расходов, увязку между мероприятиями и мандатами, а также сопоставление между бюджетом и набросками.
Explanatory Reporting - for a distinguished example of explanatory reporting that illuminates a significant and complex subject, demonstrating mastery of the subject, lucid writing and clear presentation, using any available journalistic tool. Вручается за «выдающийся пример репортажа, освещающего важный и сложный предмет, демонстрируя мастерство, ясный стиль письма и понятное представление, используя любой доступный журналистский инструмент».
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
The presentation of the book took place at the National Library of Argentina and well-known newspaper Página/12 invited Petrossian to interview. Презентация книги прошла в Национальной библиотеке страны, в присутствии автора, которого известная газета Página/12 пригласила на интервью Петросян пишет также литературоведческие эссе.
A presentation will be offered to 40 suppliers, followed up with one-on-one meetings that allow each supplier to gain additional information about the market and the technology and enable the buyer to get a better sense of the supplier's potential. Презентация организуется для 40 поставщиков, а затем для них устраиваются очные встречи с потенциальными заказчиками, которые позволяют каждому поставщику получить дополнительную информацию о рынке и технологии и дают покупателю возможность лучше оценить потенциал поставщика.
Presentation of a model for future MYFF reports OTHER MATTERS Презентация образца для будущих докладов о МРФ
The presentation is as follows: Презентация имела следующее содержание:
We have a presentation in 12 weeks at the London Media Show, and I am looking for someone dynamic, innovative, focused, to lead the charge. Через 12 недель у нас презентация на лондонской медиа-выставке, и мне нужен целеустремленный, динамичный, передовой человек, чтобы возглавить атаку.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The Chairperson-Rapporteur then invited comments on her presentation, and in particular on the updated framework draft of principles and guidelines. Затем Председатель-докладчик предложила прокомментировать ее выступление, и в частности обновленные рамки проекта принципов и руководящих указаний.
The State's initial presentation should ideally be a brief introduction rather than a summary of its answers to questions. В идеале первоначальное выступление государства должно представлять собой краткое вступление, а не резюме его ответов на вопросы.
The Committee thanked Greece for the oral presentation as well as for the written information. Комитет выразил признательность Греции за выступление, а также за письменное представление.
(b) Presentation on the current steel market trends in the ECE member countries and other regions Ь) Выступление по вопросу текущих тенденций на рынке продукции черной металлургии стран - членов ЕЭК и других регионов
A. Presentation by the guest speaker А. Выступление приглашенного оратора
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
This presentation provided a good background against which to assess the importance of population projections. Данный доклад послужил надлежащей основой для оценки важности прогнозов населения.
Egypt expressed appreciation for the comprehensive report and thorough presentation. Делегация Египта выразила признательность за всеобъемлющий доклад и его подробное представление.
Some delegations expressed their hope that the Special Initiative would be successful, provided it was met by the necessary political will of the donor countries, and requested the presentation of an oral or written progress report to the Committee at its next session. Некоторые делегации выразили надежду на успех Специальной инициативы при условии наличия необходимой политической воли у стран-доноров и просили представить Комитету устный или письменный доклад о ходе ее осуществления на его следующей сессии.
Presentation to the Swiss Government for Focal Points 2005. Доклад правительству Швейцарии по вопросу о координаторах, за 2005 год.
The Working Group also heard a presentation by Mr. R. Dun, Chairman of the Board at the European Business Register (EBR) and Manager of the International Relations Business Register at the Netherlands Chamber of Commerce. Рабочая группа также заслушала доклад г-на Р. Дана, председателя Европейского регистра предприятий (ЕРП) и управляющего Регистра международных предприятий Торговой палаты Нидерландов.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The presentation was followed by reflections on STI strategy development from the perspective of an LDC, by the Permanent Representative of Lesotho. После этого выступления последовало сообщение Постоянного представителя Лесото о разработке стратегии в области НТИ с точки зрения наименее развитых стран.
The Executive Director will be making a separate presentation on how UNICEF may enhance its capacity, both at headquarters and in the field, to respond more adequately to their needs. Исполнительный совет представит отдельное сообщение о том, каким образом ЮНИСЕФ может укрепить свой потенциал, как в штаб-квартире, так и на местах, для обеспечения более адекватного удовлетворения их потребностей.
The Working Party took note of the presentation on European Hull Database delivered by the representative of PLATINA and discussed the modality and location of the future inland navigation vessel/hull database register. Рабочая группа приняла к сведению сообщение по европейской базе данных о корпусах судов, сделанное представителем проекта ПЛАТИНА, и обсудила способы использования и вопрос о размещении будущего регистра для базы данных о судах/корпусах судов внутреннего плавания.
The second presentation was on the applicability of available geodata for high mountain environmental research. The importance of selecting the most suitable remote sensing data sets and sequences of time series for topographic mapping and monitoring was highlighted. Второе сообщение было посвящено возможностям применения получаемых геоданных для проведения высокогорных экологических исследований, при этом была отмечена важность отбора наиболее приемлемых комплексных данных дистанционного зондирования и последовательностей временных рядов для топографической съемки и мониторинга.
Mr. Agarwal introduced the presentation by highlighting that what was being presented was a progress report and that, in the context of such a complex decision, the Panel's work to date should be treated as work in progress. Г-н Агарвал сделал сообщение, отразив тот факт, что был представлен периодический доклад и что в контексте такого сложного решения проводимая до настоящего времени работа Группы должна рассматриваться как осуществляемая.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
A brief presentation of the legal framework is provided below. Краткое изложение правовой основы дается ниже.
All participants found the presentation of case studies on the development of competition law and its implementation rewarding. Изложение конкретных примеров, связанных с разработкой и применением законодательства о конкуренции, оказалось полезным для всех участников Семинара.
That said, the initial report had been submitted 10 years late and its presentation did not fully conform to the Committee's reporting guidelines. Вместе с тем он отмечает, что первоначальный доклад был представлен с 10-летней задержкой, и что его изложение не полностью соответствует руководящим принципам Комитета, касающимся представления докладов.
In informal consultations on 4 October 2010, the Committee heard a presentation by the Panel of Experts of its final report and the confidential annex to that report, dated 20 and 29 September, respectively. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 4 октября 2010 года, Комитет заслушал изложение окончательного доклада Группы экспертов от 20 сентября и конфиденциального приложения к нему от 29 сентября.
The Claimant has provided a very clear and insightful presentation of Bulgaria's practice in relation to the conclusion of investment treaties subsequent to the conclusion of the Bulgaria-Cyprus BIT in 1987. Заявитель представил весьма четкое и содержательное изложение практики Болгарии в отношении заключения инвестиционных договоров после заключения двустороннего инвестиционного договора между Болгарией и Кипром в 1987 году.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
Information on the condition of the environment in 2011 provided us with the presentation of the situation by concrete segments and with the proposal of measures aimed at improving the situation. Информация о состоянии окружающей среды в 2011 году позволила представить ситуацию на основе конкретных сегментов и предлагаемых мер, направленных на улучшение ситуации.
In this connection, the Secretary informed the Group that such a database was being developed and that a presentation thereon would be made by the Secretariat. В этой связи Секретарь информировал Группу о том, что такая база данных создается в настоящее время и что информация о ней будет представлена Секретариатом.
Table 4 provides a gas-by-gas presentation of the relative increase or decrease in emissions over the period and tables 5 - 9 present the trends for aggregate GHG emissions, as well as for emissions of specific gases. В таблице 4 приводится информация об относительном увеличении или сокращении выбросов за указанный период в разбивке по газам, а в таблицах 5-9 показаны тенденции для совокупных выбросов ПГ, а также для выбросов конкретных газов.
The presentation of user-relevant information shall be made clear, understandable and without unnecessary technical terms. Представленная информация для пользователя должна быть четкой, легко понимаемой и не содержать необязательных технических терминов.
However, it is subject to change and improvement without a prior notice. All information contained in the web presentation (including information about travel products, trips and accommodation facilities) is published in good faith. Вся информация, содержащаяся в презентации данного сайта (включая информацию о туристических продуктах, экскурсиях и учреждениях по предоставлению жилья) опубликована в с добрыми намерениями.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
As it is the case today, the holder remains responsible for the presentation of the vehicle, load and guarantee reference in accordance with the principles set out in Article 21 of the TIR Convention at each Customs office. Держатель по-прежнему несет ответственность за предъявление транспортного средства, груза и ссылки на гарантию в соответствии с принципами, изложенными в статье 21 Конвенции МДП, в каждой таможне.
Draft article 25. [Surrender] [Presentation for performance] Проект статьи 25. [Представление] [Предъявление для исполнения обязательства]
3 Presentation by the consignor or the consignee to the railway of a written claim under article 29 shall suspend the period of limitation provided for in 1 of this article. З Предъявление отправителем или получателем к железной дороге письменной претензии, оформленной в соответствии со статьей 29, приостанавливает течение сроков давности, предусмотренных в 1 настоящей статьи.
1.6 Presentation of the vessel for inspection 1.6 Предъявление судна для осмотра
In that connection, it was noted that in a paper-based environment, presentation could mean presentation for performance as well as for other purposes, such as presentation of a bill of exchange for acceptance. В этой связи было отмечено, что при бумажном обороте предъявление может означать предъявление для исполнения, а также для других целей, таких как предъявление переводного векселя для акцепта.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
This should also allow for better monitoring of programme implementation and improved presentation for performance reporting. Это также позволит улучшить контроль за осуществлением программ и формат докладов об исполнении бюджета.
The contents of the Atlas and its presentation are useful for meeting the information demand expressed through the different areas of public interest, for example, research, education, economy and politics. Содержание и формат Атласа помогают обеспечить спрос на информацию в различных областях общественной жизни, например среди ученых, преподавателей, экономистов и политиков.
A. Financial statement presentation А. Формат финансовых ведомостей
The Committee encourages continued improvement and greater consistency in the presentation of the results-based budget framework. Комитет рекомендует продолжать совершенствовать формат бюджетных таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, делать его более последовательным.
The Deputy Director said that a results-based presentation had already been implemented for programme resources; each CPD had a results matrix, with its linkage of resources and results, and was approved individually by the Executive Board. Заместитель Директора сказал, что формат, ориентированный на конкретные результаты, был уже представлен в связи с ресурсами по программам; каждый ДСП имеет матрицу результатов, устанавливающую связь между ресурсами и результатами, и утверждается отдельно Исполнительным советом.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
Germany had prepared a presentation with new images for common and netted scab, which were proposed to the Section. Германия подготовила материал с новыми фотографиями парши обыкновенной и парши сетчатой, которые были предложены Секции.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
Mr. BHAGWATI, said that, like his colleagues, he was surprised that the Committee's contribution, which Mr. Kretzmer had prepared so carefully, had not been ready for presentation to the Preparatory Committee. Г-н БХАГВАТИ, как и его коллеги, выражает удивление по поводу того, что материал Комитета, в подготовку которого г-н Крецмер вложил столько усилий, не удалось представить Подготовительному комитету.
Mr. Amor said that he was not opposed to filming the presentation by the State party, but would be uncomfortable with filming the Committee's entire proceedings, as the material, like the cassette recordings, could be used selectively. Г-н Амор говорит, что он не возражает против киносъемки выступления того или иного государства-участника, однако считает нецелесообразной киносъемку всех проходящих в комитете обсуждений, поскольку этот материал, например кассетные записи, может использоваться выборочным образом.
The above-mentioned processes should permit the presentation to the intergovernmental machinery of analysis with a reasonable grounding in fact, observation and informed judgement. Вышеуказанные процессы должны позволить предоставить межправительственным механизмам достаточно объективный аналитический материал, основанный на фактологических данных, результатах наблюдений и опирающихся на имеющуюся информацию заключениях.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
The Committee congratulated the representative of the Government of Chile on the presentation of the report and on the effort the Government had made to update the information submitted, which reflected a number of advances since 1991. Члены Комитета выразили признательность представителю правительства Чили за представленный доклад и за предпринятые правительством усилия по направлению обновленной информации, свидетельствующей об определенном прогрессе, достигнутом за период с 1991 года.
The presentation will include a perspective on future Tacis funding from 2004 onwards to ensure continuation of funding with minimum discontinuity to the work already begun. В представленный документ будет включена информация о перспективах будущего финансирования проекта Тасис с 2004 года для обеспечения непрерывности финансирования при минимальном перерыве в уже начавшейся работе.
While the Advisory Committee recognizes that the performance report is detailed and precise, further improvements could be made in the results-based-budgeting presentation. Признавая, что представленный отчет об исполнении бюджета является подробным и точным, Консультативный комитет в то же время отмечает, что в формат представления отчета, ориентированный на конкретные результаты, можно внести улучшения.
Members commended the report presented, in particular because of its extensive statistical data and charts, which were helpful to understand the development process and changes that had taken place since the presentation of the initial report. Члены Комитета высоко оценили представленный доклад, отметив, в частности, содержащиеся в нем подробные статистические данные и графики, которые помогают понять поступательный процесс и изменения, происшедшие с момента представления первоначального доклада.
i) Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development: Presentation by Alain BILL, Marketing Manager, Power & Petrochemicals - EMEA Region, ALSTOM Power Environment i) Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы: материал, представленный Аленом БИЛЛОМ, менеджер по маркетингу, Отдел энергетики и нефтехимии, региона ЕМЕА, Департамент энергетических ресурсов "АЛЬСТОМ"
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
Mr. Ivan Valentik delivered a presentation on the strategic directions being given to forestry development in the Russian Federation. Г-н Иван Валентик выступил с докладом о стратегических направлениях развития лесного хозяйства в Российской Федерации.
This was then followed by a presentation on "Thermal Coal - is it as widely available as often supposed?"by Mr. Graham Chapman. Затем г-н Грэхам Чепмэн выступил с докладом на тему "Энергетический уголь для теплоэнергетики - так ли он широко распространен, как это принято думать?".
In the afternoon meeting, a substantive presentation of the report of the high-level task force was done by the Chairperson of the task force, Mr. Stephen Marks. На заседании во второй половине дня Председатель целевой группы г-н Стивен Маркс выступил с содержательным сообщением по докладу целевой группы высокого уровня.
Solae's presentation discussed market aspects of using soy-based proteins application for food production as well as for innovative emulsified, full-muscle meat products production. Компания «TRUMF International» выступила с информацией о комплексных пищевых добавках и рациональных решениях в производстве деликатесной продукции. В продолжение интересной дискуссии представитель LUTETIA выступил со сравнительным анализом эффективности различных методов дефростации мясного сырья.
Subsequently, a remote presentation was made by a representative of the United States of America, who highlighted the importance of taking an audience-focused approach to climate change education and training. Затем в режиме видеоконференции с докладом выступил представитель Соединенных Штатов Америки, который выделил важность применения подхода с ориентацией на аудиторию при проведении мероприятий по просвещению и подготовке кадров в области изменения климата.
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
The presentation also outlined the activities of the World Bank's Nordic Trust Fund that were relevant to human rights. Выступавший также рассказал о деятельности Целевого фонда стран Северной Европы Всемирного банка, которая имеет отношение к правам человека.
It included a presentation by PPL International on PFAN followed by a round table on the role of financial assistance networks. Представитель компании "ППЛ Интернэшнл" рассказал об исходном контексте, подходе и опыте с ЧКФС и планах на будущее.
The same framework explained by Col. Reisner appears to be repeated in similar detail in a presentation of the Office of the Legal Adviser to the Ministry of Foreign Affairs. По всей видимости, система, об устройстве которой рассказал полковник Рейснер, аналогичным образом подробно описана в представлении Канцелярии юрисконсульта Министерства иностранных дел.
The expert from OICA gave also a presentation on the current status of development of proposals for new draft Regulations for gaseous hydrogen vehicles. Эксперт от МОПАП рассказал также о ходе разработки предложений по проекту новых правил для транспортных средств, работающих на газообразном водороде.
In his presentation, the representative of the International Institute for Applied Systems Analysis described the role that Earth observations could play in addressing and mitigating climate change and in promoting sustainable development. Представитель Международного института прикладного системного анализа рассказал, какую роль могут играть наблюдения Земли в борьбе с изменением климата и ослаблением его последствий и достижением устойчивого развития.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
No figures had been provided on how the Government hoped to fund the projects and activities for the advancement of women mentioned in the report and presentation. Ни в докладе, ни в выступлении не были представлены данные о том, каким образом правительство намеревается финансировать проекты и мероприятия в области улучшения положения женщин.
In the interests of transparency and in order to provide the Assembly with a clear picture of the impact that its decisions had had on the proposed programme budget, resource changes had been broken down in the budget presentation rather than being shown as a single figure. В интересах большей открытости и для того, чтобы показать Ассамблее более четкую картину того, какое воздействие принимаемые ею решения оказывают на предлагаемый бюджет по программам, изменения в размерах ресурсов были представлены в бюджетном документе с разбивкой, а не в виде общей суммы.
In December of the same year, in connection with marking the thirtieth anniversary of the Convention, a discussion took place about implementing the Convention in Paraguay and a presentation on the outcome of the project "Promotion and Strategic Training in the CEDAW", 2010. В декабре того же года по случаю тридцатилетия Конвенции был проведен Коллоквиум по вопросам применения Конвенции в Парагвае и представлены результаты проекта "Популяризация КЛДЖ и всесторонняя подготовка по ее положениям".
This section is devoted to the most vivid works of Askania-Nova Arts in the field of videoproduction including corporate videos, presentation videos, and slide shows. В данном разделе представлены наиболее яркие работы компании в области видеопроизводства (корпоративные фильмы, презентационные фильмы, слайд шоу).
An effort has been made to further streamline the presentation of data, with greater emphasis on trends, as reflected in a range of additional graphics. Ожидаемые результаты и их показатели прогресса представлены в более сжатой и наглядной форме, чем в 2004 году.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Nowadays, presentation is usually interactive. В настоящее время оформление чаще всего характеризуется интерактивностью.
Advice on file structures and derived variables that can facilitate the production of tables and presentation of results from the survey will also be provided. В него будут также включены рекомендации относительно структуры файлов и производных переменных, которые могут облегчить составление таблиц и оформление результатов обследований.
In which manner could content and the presentation and of outputs be improved? е) Каким образом можно улучшить содержание и оформление материала?
A frequent suggestion has been to improve the presentation of the List, and it is easy to understand why. Часто предлагают также улучшить графическое оформление перечня, и легко понять, чем обусловлено это предложение.
The Division will redesign various graphical aspects of its web sites and prepare, with continued guidance from the Bureau, their visually enhanced presentation on the Internet. Отдел изменит графическое оформление своих различных веб-сайтов и подготовит, при сохраняющейся руководящей роли бюро, более совершенные с точки зрения визуального восприятия веб-сайты в системе Интернет.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
The highlight of the occasions was the presentation by the Building and Social Housing Foundation of the Habitat Scroll of Honour Awards 2006 and the World Habitat Awards. Важным событием празднования стало вручение представителями Фонда жилищного и социального строительства почетных премий Хабитат за 2006 год.
The programme for the high-level segment of the Meeting of the Parties on 17 September 2007 will include opening speeches and the presentation of awards in recognition of outstanding contribution by some individuals to the protection of the ozone layer. Программа заседаний высокого уровня Совещания Сторон 17 сентября 2007 года будет включать вступительные речи и вручение наград в знак признания выдающегося вклада некоторых деятелей в дело защиты озонового слоя.
(d) Presentation of the Prime Minister's awards and decorations to 15 institutions and personalities working to promote the advancement of disabled persons; с) вручение премий и наград премьер-министра 15 учреждениям и отдельным лицам, работающим в области улучшения положения инвалидов;
The presentation of their diplomas to our school-leavers. Вручение дипломов нашим выпускникам.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
A short audio-visual presentation will be given on the afternoon of Friday 30 September, immediately prior to the final plenary meeting. Непосредственно перед заключительным пленарным заседанием во второй половине дня в пятницу, 30 сентября, состоится показ коротких телевизионных фильмов.
Programme and Presentation: J. D. Ralph and R. J. Spottiswoode. Программа и показ: Ж. Д. Ральф и Р. Ж. Споттисвуд.
Nobody was left emotionless by the presentation of a new collection of the enterprise's school uniform. Никого не оставил равнодушным показ новой коллекции школьной одежды данного предприятия.
Slide presentation at The Council in Paris, 24 October 2005. Показ слайдов в Совете в Париже 24 октября 2005 года.
The presentation is this afternoon! Показ сегодня днем! - Отпустите!
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Today on the 1st of September the presentation pavilion of the III International exhibition of calligraphy was opened in Velikiy Novgorod. Сегодня 1 сентября в Великом Новгороде открылся презентационный шатёр III Международной выставки каллиграфии.
Pretenders to nominations are to submit presentation material no later than the 1st of May 2009. Претенденты на номинации должны представить презентационный материал не позднее 1 мая 2009 г.
Presentation set "Kharkov 350" is created on demand of Kharkiv Administration to the 350 anniversary of the city. Презентационный комплект «Харьков 350» выполнен по заказу Харьковского муниципалитета к 350-летию города.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
Больше примеров...