Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
We are very grateful to Ambassador Valdivieso for the presentation he just made. Мы очень признательны послу Вальдивьесо за представление доклада, с которым он только что выступил.
That presentation, together with information on other extrabudgetary programmes, enabled Member States to have a fuller picture of total resources available to the section in question. Такая форма представления информации в сочетании с информацией о других внебюджетных программах позволяет государствам-членам получить более полное представление об общем объеме ресурсов, имеющихся в рамках соответствующих разделов.
Appreciates the improved presentation by the Secretary-General of efficiency gains in peacekeeping budgets; с удовлетворением отмечает более четкое представление Генеральным секретарем в бюджетах операций по поддержанию мира информации об экономии в результате повышения эффективности;
The Advisory Committee considers that a budget resulting from the application of the standardized funding model methodology is a financing mechanism rather than a precise presentation of the actual budgetary requirements of a peacekeeping operation in its first year of operations. Комитет считает, что бюджет, основанный на применении методики стандартизированной модели финансирования, - это механизм финансирования, а не точное представление фактических бюджетных потребностей операции по поддержанию мира в первый год ее функционирования.
Presentation of initial and annual declarations to OPCW Представление первоначальных и ежегодных заявлений в ОЗХО
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
His presentation today has certainly informed and inspired our own intervention in the debate. Его презентация сегодня, вне сомнения, обеспечила нас новой информацией и вдохновила на участие в прениях.
When the presentation has ended, please follow the on-screen instructions in order to expedite your rescue. Когда презентация закончится, пожалуйста, следуйте инструкциям на экране, чтобы организовать свою эвакуацию.
So I didn't know any of this, and we got a presentation that had an agenda, looked like this. Но я ничего этого не знал, и у нас была презентация с повесткой дня, которая выглядела вот так.
An understanding between the delegation and the Sub-commission had been reached concerning a draft schedule, which anticipated the presentation of the recommendations to the Commission in the first plenary part of its thirty-fourth session. Между делегацией и подкомиссией было достигнуто понимание о предварительном графике, согласно которому презентация рекомендаций Комиссии должна состояться в течение первой части пленарных заседаний тридцать четвертой сессии.
Unfortunately, the Kuwaiti report and presentation had not always succeeded in that task, and he therefore had a number of questions intended to elicit information about the consistency of Kuwaiti legislation with the relevant provisions of the Covenant. К сожалению, доклад Кувейта и презентация не всегда достаточно достигали решения этой задачи, и поэтому у него есть ряд вопросов для получения информации о последовательности кувейтского законодательства по отношению к положениям Пакта.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
The Russian Federation thanked Denmark for the comprehensive national report and for the presentation by the head of the delegation. Российская Федерация поблагодарила Данию за всеобъемлющий национальный доклад и за выступление главы ее делегации.
The Working Group welcomed the presentation by WHO/EURO on the policy-making bodies of WHO at the global and European level. Рабочая группа приветствовала выступление представителя ЕВРО/ВОЗ, посвященное органам ВОЗ, принимающим политические решения на глобальном и европейском уровнях.
At the same time, I should like to thank the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Mr. Alvaro de Soto, for his excellent presentation today and to congratulate him on the work he has done so far in carrying out his difficult mission. В то же время я хотел бы поблагодарить Специального координатора по ближневосточному мирному процессу г-на Альваро де Сото за сегодняшнее прекрасное выступление и воздать ему должное за работу, уже проделанную им в осуществлении его трудной миссии.
That concludes my presentation. На этом я завершаю свое выступление.
Since there was only one MTR conducted during the reporting period, which was well-summarized in the document, he focused his presentation on evaluation studies of UNICEF-supported HIV/AIDS programmes and projects. Поскольку за отчетный период был проведен только один ССО, содержательное резюме которого приводится в этом документе, он сосредоточил свое выступление на исследованиях по оценке осуществлявшихся при поддержке ЮНИСЕФ программ и проектов по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The Colloquium heard a detailed presentation on the surveys. Участники Коллоквиума заслушали подробный доклад, касающийся проведенных обследований.
I got to be in the darkroom, and I got a sociology presentation. Я должен быть в фотолаборатории, и у меня доклад на социологии.
It covers the period between the presentation of its initial report in January 1999 and the submission of the present report on 30 June 2001. Он охватывает период с момента представления его первоначального доклада в январе 1999 года по 30 июня 2001 года, когда был представлен настоящий доклад.
In his oral presentation, the Finnish representative had stated that anti-discrimination legislation was being reviewed by a committee set up by the Ministry of Justice which would report on its findings at the end of the year, and had referred to other impending legislation and reforms. В своём устном сообщении представитель Финляндии сказал, что в настоящее время комитет, созданный Министерством юстиции, проводит обзор антидискриминационного законодательства и в конце года представит доклад по итогам этой работы; он также говорил о других ожидаемых изменениях и реформах законодательства.
In the period covered by this report, further measures were implemented to protect the rights enshrined in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, as described in the last report and in the State party's presentation to the Committee. В дополнение к информации, представленной в настоящем докладе, Комитету против пыток были направлен текст нового Уголовно-процессуального кодекса, доклад Национальной комиссии по делам политических заключенных и пресечению применения пыток и документ с его кратким изложением.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
Participants discussed a comprehensive presentation of CIT on the progressive implementation of the joint CIM/SMGS consignment note for international rail cargo shipments between the EU and Eastern Europe and planned project extensions. Участники обсудили весьма содержательное сообщение МКЖТ по вопросу о постепенном введении совместной накладной МГК/СМГС для международных железнодорожных грузовых перевозок между ЕС и Восточной Европой и запланированным расширением этого проекта.
It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. below. Было достигнуто согласие о том, что на одной из будущих сессий Комиссии должно быть сделано более содержательное сообщение о прогрессе, достигнутом в ходе подготовки руководства. ниже.
The Committee took note of a presentation about the current status of using IT tools provided by the TIR secretariat, namely the ITDB online+ website and the UNECE Register of Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps. Комитет принял к сведению сообщение о нынешнем положении в связи с использованием инструментов ИТ, предоставляемых секретариатом МДП, а именно веб-сайтом МБДМДП онлайн+ и Реестра устройств наложения таможенных пломб и таможенных печатей ЕЭК ООН.
The Working Party thanked the delegation of Belarus for their presentation and welcomed the intention of all three Governments directly concerned with the project (Belarus, Poland and Ukraine) to study the possibility for restoration of the waterway link Dnieper - Wistula - Oder. Рабочая группа поблагодарила делегацию Беларуси за ее сообщение и приветствовала намерение всех трех правительств, непосредственно связанных с этим проектом (Беларусь, Польша и Украина), изучить возможность восстановления водного соединения Днепр - Висла - Одер.
A presentation of the first draft of the Action Plan was made by UNECE consultant Mr. Oleg Golubchikov, which was followed by feedback from the national ministers for housing of the Republic of Ireland and Tajikistan. Консультант ЕЭК ООН Олег Голубчиков сделал сообщение о первом проекте плана действий, после чего свои замечания высказали национальные министры по вопросам жилищного хозяйства Республики Ирландии и Таджикистана.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
7.1 In it submission dated 9 June 2000, the State party refers to its previous presentation of the facts of the case. 7.1 В своем представлении от 9 июня 2000 года государство-участник ссылается на свое предшествующее изложение фактов по данному делу.
The presentation of the Defence cases in the Military I trial is expected to be completed in 2006. Изложение защитой аргументов по делу военных I, как ожидается, будет завершено в 2006 году.
Ms. Flores (Honduras) (spoke in Spanish): My delegation is grateful for the presentation of the report of the Economic and Social Council for 2011 (A/66/3), the resolutions approved, the description of the high-level meetings and the ministerial declaration adopted. Г-жа Флорес (Гондурас) (говорит по-испански): Наша делегация признательна за представление доклада Экономического и Социального Совета за 2011 год (А/66/3), утвержденные резолюции, изложение информации о заседаниях высокого уровня и принятую декларацию на уровне министров.
Presentation of the revised provisions as a separate set of model legislative provisions on interim measures of protection in international commercial arbitration З) Изложение пересмотренных положений в качестве отдельного свода типовых законодательных положений об обеспечительных мерах в области международного торгового арбитража
While the prosecution completed the presentation of all evidence on 4 May 2012, the prosecution case will be officially closed only once the Chamber has ruled on all outstanding evidence-related motions. Хотя обвинение закончило представление всех доказательств 4 мая 2012 года, формально изложение версии обвинения будет завершено только тогда, когда Камера вынесет постановления относительно всех ходатайств относительно доказательств, которые пока не рассмотрены.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The Standing Committee received a presentation on industrial disposal of AP mines and other types of ammunition. Постоянному комитету была представлена информация по вопросу уничтожения противопехотных мин и других типов боеприпасов в промышленных масштабах.
The additional information provided by the delegation in the oral presentation raises a series of further questions. Однако они сочли, что дополнительная информация, представленная делегацией в устном сообщении, вызывает целый ряд дополнительных вопросов.
All reports contain fairly voluminous information on this subject but the degree of compliance with the Help Guide, as well as presentation of information on specific sections, differ greatly. Во всех докладах приводится довольно обширная информация по данному вопросу, однако степень соблюдения рекомендаций Руководства, а также представление информации в конкретных разделах, характеризуются значительными различиями.
At the invitation of the Swiss Authorities a study visit will be organised for joint session delegates on Saturday 9 October and a short presentation on the Joint Committee activities will be made on that occasion. По приглашению швейцарских властей для делегатов совместной сессии в субботу, 9 октября, будет организована ознакомительная поездка, в рамках которой будет представлена краткая информация о деятельности Объединенного комитета.
The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate contracts that were signed by MONUC in excess of the delegated procurement authority without the necessary presentation having been made to the Procurement Service at Headquarters, as illustrated in table II.. В протоколах заседаний Комитета Центральных учреждений по контрактам приводится информация о подписанных МООНДРК контрактах на сумму, превышающую делегированные ей полномочия по закупкам, которые не представлялись Службе закупок в Центральных учреждениях, как показано на конкретных примерах в таблице II..
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
Our goal is focused on fast and proper information management and clear presentation. Цель нашей работы - быстрое и правильное управление информацией и понятное ее предъявление.
He shall be responsible for presentation of the road vehicle, the combination of vehicles or the container together with the load and the TIR Carnet relating thereto at Customs offices en route and Customs offices of destination with due observance of the relevant provisions of the Convention. Он несет ответственность за предъявление дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнера вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП в промежуточной таможне и таможне места назначения при условии надлежащего соблюдения соответствующих положений Конвенции .
Presentation of such a receipt ensured that he or she could move around freely. Предъявление такой расписки дает ему право на беспрепятственное передвижение.
3 Presentation by the consignor or the consignee to the railway of a written claim under article 29 shall suspend the period of limitation provided for in 1 of this article. З Предъявление отправителем или получателем к железной дороге письменной претензии, оформленной в соответствии со статьей 29, приостанавливает течение сроков давности, предусмотренных в 1 настоящей статьи.
It was felt that the provision should make it clear that under the draft Convention presentation to the confirmer did not extinguish the right to proceed with a demand against the issuer if the confirmer dishonoured. Было выражено мнение, что в этом положении следует четко указать, что согласно проекту конвенции предъявление подтверждающей стороне не влечет за собой утрату права предъявить требование к эмитенту, если подтверждающая сторона отказывается от платежа.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
The participants agreed, however, that the presentation as it stood corresponded to a list of vehicle types but not to a definition. Участники, однако, согласились с тем, что нынешний формат соответствует перечислению типов транспортных средств, но не определению.
In general, the Advisory Committee has found that the presentation in the proposed budgets is heavily oriented towards information on objects of expenditure rather than a clear description of the activities envisaged and the resources required to undertake them. В целом Консультативный комитет пришел к выводу о том, что в целом формат предлагаемых бюджетов в значительной степени ориентирован на представление информации по статьям расходов, а не на четкое описание предусматриваемых видов деятельности и ресурсов, необходимых для их выполнения.
had requested the principal subsidiary bodies to encourage the bodies attached to them to adopt the same presentation for their reports as they themselves used; просила основные вспомогательные органы предложить подотчетным им органам принять тот же формат докладов, что и формат докладов основных вспомогательных органов;
However, further work needs to be done to improve the presentation of the financial statements. Вместе с тем формат финансовых ведомостей требует доработки.
(a) Improved presentation of budgets and financial reports of peacekeeping operations (clarity, consistency, conciseness). а) Усовершенствованный формат бюджетов и финансовых отчетов операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
At the meeting of experts held in April 2010, his delegation had given a presentation on national standards, procedures and experiences, in particular relating to the implementation of article 4. На Совещании экспертов, состоявшемся в апреле 2010 года, его делегация представила материал о национальных стандартах, процедурах и практическом опыте, в частности в отношении осуществления статьи 4.
They also received a presentation from Ms. Angela Cropper, Executive Secretary of the Convention for Biodiversity, with respect to the particular relevance of that Convention to CARICOM States. Они также получили материал от г-жи Энджелы Кроппер, Исполнительного секретаря Конвенции о биологическом разнообразии, по вопросам, касающимся особого значения этой Конвенции для государств КАРИКОМ.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
The fact that some statistics is often used as the source of information and sometimes as a reference for other more or less correlated surveys makes it objectively difficult for users to point out what improvements should be introduced in the structure of surveys and methods of presentation. Тот факт, что некоторые статистические данные часто используются в качестве источника информации, а иногда - как справочный материал для других более или менее взаимосвязанных обследований, объективно осложняет положение пользователей, когда им нужно высказаться относительно целесообразности тех или иных улучшений в структуре обследований и методов представления.
Finally, at the 2000 plenary session, the Conference agreed that the material presented in the Integrated Presentation is a rich source of information for countries. Наконец, на пленарной сессии 2000 года Конференция согласилась, что материал, приводимый в комплексном представлении, является богатым источником информации для стран.
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
It views with satisfaction the positive record put forward by the Director-General of the Organization on the Prohibition of Chemical Weapons in his presentation to the Committee on 7 October. Оно с удовлетворением восприняло позитивный перечень достижений Организации по запрещению химического оружия, представленный Комитету 7 октября ее Генеральным директором.
Referring to the presentation to the SBSTA of the Second Assessment Report of the IPCC, he observed that the future stabilization of global greenhouse gas emissions implied the redistribution of those emissions in response to the need for sustainable development in developing countries. Ссылаясь на представленный на рассмотрение ВОКНТА второй доклад по оценке, подготовленный МГЭИК, он отметил, что стабилизация в будущем уровня глобальных выбросов парниковых газов означает перераспределение таких выбросов с учетом необходимости обеспечения устойчивого развития в развивающихся странах.
While expressing appreciation for the report submitted by Pakistan, he suggested that paragraphs 1-66 might usefully have been used to create a core document for presentation to the various United Nations treaty bodies. Выражая признательность за доклад, представленный Пакистаном, он высказывает мнение о том, что пункты 1 - 66 могли бы быть использованы для подготовки основного документа для последующего представления в различные договорные органы системы Организации Объединенных Наций.
Global and Regional Coal Demand Perspectives to 2030 and Beyond: A Study by the World Energy Congress: Presentation by Klaus BRENDOW, Director, Central and East European Programme, World Energy Council Глобальные и региональные перспективы спроса на уголь до 2030 года и на последующий период: Исследование Всемирного энергетического конгресса: документ, представленный Клаусом БРЕНДОУ, Директор Программы для Центральной и Восточной Европы, Всемирный энергетический совет
The Committee welcomed the presentation of Mr. Yeo and discussed ways its lessons might be applied elsewhere. Члены Комитета выразили г-ну Ё признательность за представленный документ и обсудили возможные пути использования содержащихся в нем выводов в других странах.
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
Mr. Steven Andersen, on behalf of the other two co-chairs of the Panel, made a brief presentation on its organization. От имени двух других сопредседателей Группы г-н Стивен Андерсен выступил с кратким сообщением по организационным вопросам.
A representative of the International Federation of Surveyors (FIG) delivered a presentation on the work of this organization and the topics relevant to land management, future workshops and task forces. Представитель Международной федерации геодезистов (МФГ) выступил с сообщением о работе этой организации и коснулся тем, относящихся к управлению земельными ресурсами, будущих рабочих совещаний и целевых групп.
Under its agenda item 6 "Report of the subsidiary bodies of the Commission", the Commission took note of the oral presentation on the seventeenth session of Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting by its Chairperson, and endorsed its report. По пункту 6 своей повестки дня Комиссия приняла к сведению устный доклад о работе семнадцатой сессии Межправительственной рабочей группы экспертов по международным стандартам учета и отчетности, с которым выступил Председатель Группы, и одобрила этот доклад.
The thematic discussion concluded with the presentation "Innovative Models of South-South Cooperation" by Dr. Keiichi Muraoka, Director, Donor Coordination Division, Planning and Evaluation Department, Japan International Cooperation Agency. Тематическое обсуждение завершилось заслушанием доклада «Новаторские модели сотрудничества Юг-Юг», с которым выступил доктор Кэиити Мураока, директор Отдела координации донорской помощи, Департамент планирования и оценки, Японское агентство международного сотрудничества.
The presentation of the overviews was followed by an additional presentation by Tizhong Liao on China's experience with transfer pricing as an example of the material contained in chapter 10, on country practices. После этого выступил Тичжон Ляо и рассказал об опыте Китая в сфере трансфертного ценообразования на примере информации, содержащейся в главе 10 «Опыт отдельных стран».
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
Mr. F. Mulloy, Chairman of the Board the European Forestry Institute (EFI) gave a comprehensive presentation on EFI, its background, organization and programme of work. Председатель Совета Европейского лесного института (ЕЛИ) г-н Ф. Маллой подробно рассказал о ЕЛИ, его истории, организации и программе работы.
In his presentation the representative highlighted progress towards milestones on a number of projects. В своем выступлении представитель МССУ рассказал о прогрессе в достижении целевых ориентиров по ряду проектов.
The presentation made at the fifty-first session of COPUOS by the representative of the United States National Aeronautics and Space Agency (NASA) had highlighted NASA's achievements over its first five decades, as well as its future plans for space exploration and research. В ходе проведенной на пятьдесят первой сессии КОПУОС презентации представитель Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов (НАСА) проинформировал о достижениях НАСА за первые пятьдесят лет его существования, а также рассказал о будущих планах Управления в области космической деятельности и космических исследований.
In particular, he reported on the presentation he had made to the Meeting and on the informal consultations concerning issues related to the workload of the Commission that had followed. В частности, он рассказал о презентации, которую он сделал на Совещании, и о последовавших за ней неофициальных консультациях по вопросам, касающимся объема работы Комиссии.
The same framework explained by Col. Reisner appears to be repeated in similar detail in a presentation of the Office of the Legal Adviser to the Ministry of Foreign Affairs. По всей видимости, система, об устройстве которой рассказал полковник Рейснер, аналогичным образом подробно описана в представлении Канцелярии юрисконсульта Министерства иностранных дел.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
Architectural fragments, epigraphic inscriptions, altars and kennels or grave stones, that apart from mythological scenes, funeral processions, presentation of images of the past descendants supplemented with carved inscriptions, all of these reflecting upon the spiritual and material world of Dardania's ancient period. Архитектурные фрагменты, эпиграфические надписи, алтари и питомники или могильные камни, которые помимо мифологических сцен, погребальных шествий, представлены образами бывших обитателей этих земель, дополненными вырезанными надписями, все это отражает духовный и материальный мир Дардании.
In the course of the presentation, statistical data were shared regarding the applications received for the third round of the programme, launched in June 2010. В ходе выступления были представлены статистические данные в отношении прикладных программ, полученных для проведения третьего раунда программы, осуществление которой началось в июне 2010 года.
An initial draft of the independent review was completed in August 2009, with the findings and preliminary recommendations provided at an informal presentation at the second regular session of the Executive Board. В августе 2009 года была завершена подготовка первоначального проекта доклада о независимом обзоре, а выводы и предварительные рекомендации были представлены в ходе неофициальной презентации на второй очередной сессии Исполнительного совета.
Portal Popline also commented on the participation of the closure Avril donates Olympics and say they did not disclose which songs will be presented, however it is expected that Avril makes the first presentation of the song "Alice". Портал Popline также прокомментировал участие закрытия Олимпийских Avril жертвует и говорят, что они не свидетельствуют о том, какие песни будут представлены, однако ожидается, что Avril делает первые презентации песни "Алиса".
Organisation of seminars at decision-makers level, allowing the presentation and an in-depth assessment of the proposed reforms as well as the necessary means to be made available in order to enforce these reforms; с) Организация семинаров на уровне директивных органов, в ходе которых будут представлены предлагаемые реформы и проведена их углубленная оценка, а также необходимых средств, предназначенных для реализации этих реформ;
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
The presentation of the biennial report would be improved by an appropriate use of graphs, charts and diagrams. Оформление доклада за двухгодичный период можно было бы улучшить за счет соответствующего использования графиков, схем и диаграмм.
Advice on file structures and derived variables that can facilitate the production of tables and presentation of results from the survey will also be provided. В него будут также включены рекомендации относительно структуры файлов и производных переменных, которые могут облегчить составление таблиц и оформление результатов обследований.
However, over time, the price paid was in terms of decreased periodicity and compromised quality of production (content, format, presentation and paper used), which ultimately had a cumulative deleterious effect on the credibility and viability of the publication itself. 1 Однако со временем это привело к сбоям в периодичности изданий и ухудшению качества (содержание, формат, оформление и используемая бумага), что в конечном счете негативно сказалось в целом на репутации и жизнеспособности самого издания 1/.
Should the contents or the presentation of these web pages injure legal regulations or right third, we ask for suitable news without cost mark. Если содержание или оформление этих веб-страниц нарушает законные определения или Правые третьи лица, мы просим о соответствующем сообщении без отметки издержек.
The new site design incorporates improved standards of presentation (placement of logos, navigation and support tools, etc.). Использование новых графических решений позволило привести оформление сайта в соответствие со стандартными правилами, касающимися местоположения логотипов, рубрик навигации и поддержки и т. д.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
Recognition of dignitaries and presentation of awards for outstanding contributions. Чествование видных деятелей и вручение наград за выдающийся вклад
(d) Presentation of the Prime Minister's awards and decorations to 15 institutions and personalities working to promote the advancement of disabled persons; с) вручение премий и наград премьер-министра 15 учреждениям и отдельным лицам, работающим в области улучшения положения инвалидов;
B. Presentation of awards to outstanding nNational oOzone uUnits В. Вручение премий отличившимся национальным органам по озону
The presentation of rank certificates to 48 senior KPC members at a ceremony on 13 June concluded a process started on 31 January when General Ceku proposed ranks, titles and insignias for the different levels of the Corps. Вручение 48 старшим членам КЗК удостоверений о присвоении звания на церемонии, состоявшейся 13 июня, явилось завершающим этапом процесса, начавшегося 31 января, когда генерал Чеку предложил ввести для различных уровней персонала корпуса ранги, звания и знаки различия.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
Programme and Presentation: J. D. Ralph and R. J. Spottiswoode. Программа и показ: Ж. Д. Ральф и Р. Ж. Споттисвуд.
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове.
Slide presentation at The Council in Paris, 24 October 2005. Показ слайдов в Совете в Париже 24 октября 2005 года.
To produce stands, advertising and information boards and a presentation place for displaying power station, according to the size of the hall. Определить общую численность приглашенных с целью избрания необходимого зала, количества столов, стульев, микрофонов, усилителей и т.д., т.к. показ будет продолжаться не менее 4-5 часов.
Thanks a lot to handler Natalia Sukhovataya for excellent presentation Afina in ring! Благодарим хэндлера Наталью Суховатую за прекрасный показ Афины!
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
Canada introduced a generic presentation on the 2008 SNA implementation to be used in communication with different stakeholders. Канада представила типовой презентационный материал, посвященный внедрению СНС 2008 года и предназначенный для информирования различных заинтересованных сторон.
Countries consider the generic presentation for communicating the 2008 SNA transition as a useful tool and are looking forward to receiving the final version. страны считают типовой презентационный материал, посвященный переходу к СНС 2008 года, полезным инструментом и надеются на скорейшее получение его окончательной версии.
PowerPoint and Adobe presentation should be sent to the UNECE secretariat by 5 May 2003 at the latest, so that these can be installed on the presentation computed prior to the meeting. Демонстрационные материалы в формате PowerPoint и Adobe должны быть направлены в секретариат ЕЭК ООН не позднее 5 мая 2003 года, с тем чтобы они могли быть установлены на презентационный компьютер до начала совещания.
As opposed to corporate videos, the presentation video doesn't have presentation movies are used mainly in exhibitions, conferences and demonstration halls. Презентационный фильм в отличие от корпоративных фильмов - не содержит дикторского текста, поскольку основная аудитория презентационного фильма - это выставки, конференции и демонстрационные залы.
Больше примеров...