Английский - русский
Перевод слова Presentation

Перевод presentation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Представление (примеров 2154)
VIII. The Advisory Committee trusts that improvements will be made in the presentation of component 3, financial accounting and reporting, of the logical framework. Консультативный комитет надеется, что будут внесены улучшения в представление компонента З логических рамок, Финансовый учет и отчетность.
International workshop on trade in services statistics for Brazil, China, India and the Russian Federation and other selected countries, organized by the World Bank (presentation of the revised Manual). Международный практикум по статистике торговли услугами для Бразилии, Индии, Китая и Российской Федерации и других выборочных стран, организованный Всемирным банком (представление пересмотренного Руководства).
I would like to thank Dr. Peter Piot for his lucid presentation of the report on measures undertaken by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS as a follow-up to the previous Security Council meeting on HIV/AIDS in Africa. Я хотел бы поблагодарить д-ра Пиота за четкое представление доклада по действиям, предпринятым Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в качестве последующих мер по итогам предыдущего заседания Совета Безопасности по проблемам ВИЧ/СПИДа в Африке.
Presentation of the outcome of the civil society forum held on 3 February 2015 Представление итогового документа форума гражданского общества, проведенного З февраля 2015 года
Presentation of the draft programme to mainstream gender issues in the educational curriculum at the pre-school, primary and secondary levels to education authorities. Представление официальным органам в области образования рабочего предложения в отношении процесса повсеместного учета гендерной проблематики в учебных программах на начальном, базовом и среднем уровнях.
Больше примеров...
Презентация (примеров 843)
I've got a sales presentation this morning. У меня торговая презентация с утра.
There will be an informal presentation, organized by the World Bank, on "Memory and Vision: Cultural Identity in a Changing World" on Wednesday, 21 October 1998, from 1.30 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 7. В среду, 21 октября 1998 года, с 13 ч. 30 ч. до 14 ч. 45 м. в зале заседаний 7 будет проходить организуемая Всемирным банком неофициальная презентация на тему "Память и образы: культурная самобытность в изменяющемся мире".
Special presentation on "Challenges and opportunities for the sustainability of outer space" (co-organized by the Permanent Mission of Canada and Space Security Index) Специальная презентация на тему «Трудности и возможности рационального освоения космического пространства» (организуется Постоянным представительством Канады и редакцией издания «Индекс космической безопасности»)
GRSP noted that comparative presentation of dummies for lateral impact protection had been given under agenda item A... GRSP отметила, что сопоставительная презентация манекенов, предназначенных для проведения испытаний на боковое столкновение, была проведена в рамках пункта А. повестки дня.
The presentation was prepared with contributions from some members of the internal working group, Messrs. Brekke, Carrera, Croker, Jaafar, and Symonds. Презентация была подготовлена с участием ряда членов внутренней рабочей группы - г-на Брекке, г-на Карреры, г-на Кроукера, г-на Джаафара и г-на Саймондса.
Больше примеров...
Выступление (примеров 765)
This was followed by reports issued by the United States and the United Kingdom Administrations, the last case being the presentation by Mr. Powell before the Security Council on 5 February. За этим последовали заявления администраций Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, последним из которых стало выступление г-на Пауэлла в Совете Безопасности 5 февраля.
Colombia participated in the preparation of the visionary evaluation given by the delegation of Mexico on behalf of the Rio Group, as well as in the thoughtful presentation made by the delegation of South Africa on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries. Колумбия участвовала в подготовке дальновидной оценки, с которой от имени Группы Рио выступила делегация Мексики, а также поддержала обстоятельное выступление делегации Южной Африки от имени Движения неприсоединившихся стран.
The Chairperson, thanking the representative of Argentina for her presentation, assured her of the Committee's understanding and support. Председатель, поблагодарив представителя Аргентины за ее выступление, заверяет ее в том, что Комитет с пониманием и сочувствием следит за положением в этой стране.
Innovation in the pulp and paper industry and the factors driving these developments formed the subject of a presentation by Mr. Ulrich Leberle (Confederation of European Paper Industries). Выступление г-на Ульриха Леберле (Европейская конфедерация бумажной промышленности) было посвящено инновациям в целлюлозно-бумажной промышленности и факторам, которые лежат в основе этих тенденций.
The programme consisted of two parts: (a) a two-hour presentation of a scientific survey of "Religion and water in Japan" and (b) an exhibition of photographs, "Aerial views of sacred forests and groves in Megalopolis Tokyo". Программа работы состояла из двух частей: а) двухчасовое выступление с докладом по результатам научного исследования на тему «Религия и водные ресурсы в Японии» и Ь) организация фотовыставки на тему «Леса и парки на территории мегаполиса Токио: вид сверху».
Больше примеров...
Доклад (примеров 941)
The first presentation session provided an overview of the GNSS technologies currently being used in agriculture and the management of natural resources, telemedicine and landscape epidemiology, and transportation. На первом заседании был представлен доклад, содержащий обзор технологий GNSS, используемых в настоящее время в таких областях, как сельское хозяйство и управление природными ресурсами, телемедицина и ландшафтная эпидемиология, а также транспорт.
The representative of the Office of the High Commissioner for Human Rights read the presentation of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan, Mr. Ch.H. Paik. Представитель Управления Верховного комиссара по правам человека зачитал доклад Специального докладчика по положению в области прав человека в Афганистане г-на Ч.Х. Паика.
We have examined the Secretary-General's report (A/59/354) on this matter, and we listened attentively to the presentation made today by the Deputy Secretary-General. Мы изучили доклад Генерального секретаря (А/59/354) по этому вопросу и внимательно заслушали заявление, сделанное сегодня заместителем Генерального секретаря.
It would be beneficial if the Board could report to the Fifth Committee, before the programme budget for the biennium 1996-1997 was finalized, on the development of the assumptions used in the presentation of the programme budget and performance reports. Было бы полезно, если бы до завершения подготовки бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов Комиссия смогла представить Пятому комитету доклад о разработке основополагающих посылок, используемых при презентации бюджета по программам и докладов об исполнении.
The visit included attending the session of the Commission on Human Rights and coincided with the presentation by the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia, Mr. Michael Kirby, of his report to the Commission. Программа этого визита включала участие в работе сессии Комиссии по правам человека, на которой, кстати, Специальный представитель Генерального секретаря по правам человека в Камбодже г-н Майкл Кирби представил свой доклад.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 547)
The Committee was grateful to Spain for its presentation to the Executive Body and for its further written communication. Комитет выразил признательность Испании за ее сообщение, сделанное для Исполнительного органа, и за представленную позднее дополнительную письменную информацию.
The presentation was based on views on outcomes from a regional workshop held in Fiji in 1998. Сообщение было основано на оценке итогов регионального рабочего совещания, состоявшегося в Фиджи в 1998 году.
He also acknowledged the participation and presentation by Mr. T. Akiba of JASIC. Он также одобрил участие г-на Т. Акиба от МЦАС и сделанное им сообщение.
This agenda item was introduced by Mr. Zdravko Genchev, Executive Director, Centre for Energy Efficiency, Sofia in a presentation on the objectives, outputs, activities and work methods of the RENEUER project. Обсуждение по этому пункту повестки дня открыл Исполнительный директор Центра энергоэффективности в Софии г-н Здравко Генчев, который сделал сообщение о целях, итогах, деятельности и методах работы в рамках проекта "Ренеур".
She delivered a presentation on the use of mercenaries and contractors in Equatorial Guinea, Afghanistan and Colombia. On 12 and 13 May 2011, she participated in a regional consultation on the Montreux Document in Santiago. Она сделала сообщение об использовании наемников и подрядных организаций в Экваториальной Гвинее, Афганистане и Колумбии. 12-13 мая 2011 года она участвовала в региональной консультации по Документу Монтрё в Сантьяго.
Больше примеров...
Изложение (примеров 193)
The State party contends that the complainant's presentation of events is otherwise vague and poorly substantiated and that he is therefore not credible. Государство-участник утверждает, что изложение заявителем других событий также является весьма расплывчатым и малоубедительным и что в этой связи его показания не вызывают доверия.
At the same time, we and other delegations have the right to expect an accurate presentation of the substantive elements of that discussion, which could be of practical use to the Conference. При этом российская и другие делегации вправе рассчитывать на фактологическое изложение её содержательных элементов, которые могли бы представлять практический интерес для Конференции.
In the present case, the Committee considers that the presentation of facts by the author does not raise significant doubts as to the trustworthiness of the general veracity of his claims. В данном случае Комитет считает, что изложение фактов автором не вызывает значительных сомнений в отношении общей достоверности его утверждений.
The report which the Special Rapporteur will submit to the Commission at its next session will be exclusively as complete a presentation as possible of the practice of States in respect of unilateral acts. Доклад, который Специальный докладчик представит Комиссии на ее следующей сессии, должен представлять собой только максимально полное изложение практики государств в области односторонних актов.
The novel Karma by Alfred Sinnett is, in essence, a presentation of the Theosophical doctrines of karma and reincarnation, using knowledge of past lives and the present karma of the leading characters. Роман известного теософа Альфреда Синнетта «Карма» - это, по сути дела, изложение теософских доктрин кармы и реинкарнации в форме художественного произведения с использованием знания о прошлых жизнях и текущей кармы ведущих персонажей.
Больше примеров...
Информация (примеров 395)
The presentation covered both an introduction to radar techniques and a discussion of the importance of space-borne radar instruments for oceanographic applications. Была представлена информация о радиолокационных методах и технике и было обсуждено значение спутниковой радиолокационной аппаратуры для решения прикладных океанографических задач.
The first presentation session provided an update on satellite-based navigation systems in operation or under development. На первом заседании была представлена обновленная информация о действующих или разрабатываемых системах спутниковой навигации.
The Sub-commission completed its preliminary examination of the submission and held several meetings with the delegation of Australia, which made a detailed presentation of the data and information for each of the nine subregions included in its submission. Подкомиссия завершила предварительное рассмотрение представления и провела несколько встреч с делегацией Австралии, в ходе которых были представлены подробные данные и информация по каждому из девяти субрегионов, включенных в ее представление.
International Public Sector Accounting Standard 1, Presentation of Financial Statements: only limited comparative information for prior years is provided. стандарт 1 «Представление финансовой отчетности» Международных стандартов учета в государственном секторе: приводится лишь ограниченная сравнительная информация за предыдущие годы.
In addition to the results-based presentation, information in summary table IV contains a breakdown of the major objects of expenditure under post and non-post categories in the biennial support budget. Наряду с представлением в формате, ориентированном на результаты, представленная в сводной таблице IV информация включает разбивку по основным статьям расходов в соответствии с категориями расходов связанных и не связанных с должностями, в двухгодичном бюджете вспомогательных расходов.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 37)
They included presentation of a health certificate and proof of accommodation. Они включают предъявление медицинской справки и доказательства наличия жилья.
He shall be responsible for presentation of the road vehicle, the combination of vehicles or the container together with the load and the TIR Carnet relating thereto at Customs offices en route and Customs offices of destination with due observance of the relevant provisions of the Convention. Он несет ответственность за предъявление дорожного транспортного средства, состава транспортных средств или контейнера вместе с грузом и относящейся к ним книжкой МДП в промежуточной таможне и таможне места назначения при условии надлежащего соблюдения соответствующих положений Конвенции .
He/she is therefore responsible for the collection of evidence establishing the commission of these crimes, the tracking and arrest of those he/she indicts and the presentation of charges and evidence against them before the Chambers of the Tribunal. Он/она отвечает в этой связи за сбор доказательств совершения таких преступлений, розыск и арест тех, кому он/она предъявляет обвинительные заключения, и предъявление обвинений и доказательств в отношении этих лиц в камерах Трибунала.
4.4 For this reason, rule A of the proposal ("Presentation of claims") should reflect the various elements of the reparations. В силу вышеизложенного правило А этого предложения - Предъявление исков - должно отражать различные элементы возмещения ущерба.
Licence to bear firearms, for which the following requirements must be met: Invoice or affidavit for the weapon; Personal identification document; Utilities receipt; Four photographs; Presentation of the weapon; Payment of fees. Для ее получения необходимо выполнить следующие требования: счет или заверенный нотариусом документ на оружие; удостоверение личности; квитанция об оплате основных услуг; четыре фотографии; предъявление оружия на инспекцию; квитанция об оплате таможенной пошлины.
Больше примеров...
Формат (примеров 287)
In 1995, the General Assembly requested the United Nations funds and programmes to adopt the same format for budget presentation at the headquarters level. В 1995 году Генеральная Ассамблея просила фонды и программы Организации Объединенных Наций принять один и тот же формат представления бюджета на уровне штаб-квартиры.
It also was relevant to note that the General Assembly had not yet adopted the new presentation of the medium-term plan, which was only indicative in nature at the moment. С другой стороны, следует напомнить о том, что Генеральная Ассамблея еще не утвердила новый формат среднесрочного плана, который на нынешнем этапе носит лишь предварительный характер.
Welcomes the new format for the presentation of the budget in line with decision 97/6, item 5, on the harmonization of budget presentations; приветствует новый формат представления бюджета в соответствии с пунктом 5 решения 97/6 о согласовании форматов представления бюджета;
The Committee encourages continued improvement and greater consistency in the presentation of the results-based budget framework. Комитет рекомендует продолжать совершенствовать формат бюджетных таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, делать его более последовательным.
A pilot project aimed at improving the presentation of the results-based budgeting frameworks for the support component of field missions had been introduced for MONUC, UNIFIL and UNMIL, with a view to its possible extension to all missions in future budget reports. Для операций МООНДРК, ВСООНЛ и МООНЛ был рекомендован экспериментальный формат, направленный на совершенствование представления рамок бюджетов, ориентированных на конкретные результаты и предназначенных для финансирования компонента поддержки миссий на местах, с перспективой его возможного распространения в будущих бюджетных отчетах на все миссии.
Больше примеров...
Материал (примеров 63)
The presentation in section IV is therefore, tightly compressed and summarized. Вследствие этого, материал в разделе IV дается в форме весьма сжатого резюме.
Mr. Alain Bill (Alstom) provided a presentation on "Air Pollution Control: Regulatory and Technology Development", which included an overview of the IPCC Directive and the draft reference document on Best Available Technologies for Large Combustion Plants. Г-н Ален Билл ("Альстом") представил материал по теме "Борьба с загрязнением воздуха: разработка нормативной и технологической базы", включающий обзор директивы МГИК и проект справочного документа о наилучших имеющихся технологиях для крупных установок по сжиганию.
Held at the Pacific Islands Forum Secretariat for leading Government officials and their delegations, the luncheon presentation was opened by the acting Secretary-General of the Pacific Islands Forum. Материал был представлен руководящим должностным лицам и членам их делегаций на встрече в секретариате Форума тихоокеанских островов, которую открыл исполняющий обязанности Генерального секретаря Форума тихоокеанских островов14.
The presentation was user-friendly and represented an excellent beginning. Материал изложен понятным для пользователей языком, что является хорошим началом.
(a) Mr. Grossman participated in the open dialogue on the outcome of the treaty body strengthening process, held in Geneva on 9 May 2014, with a presentation entitled "Human Rights Treaty Bodies: Where to from Here?"; а) Г-н Гроссаман принял участие в открытом диалоге по вопросу об итогах процесса укрепления международных органов, состоявшемся в Женеве 9 мая 2014 года, на котором он представил материал, озаглавленный "Правозащитные договорные органы: Каковы направления дальнейшей деятельности?"
Больше примеров...
Представленный (примеров 84)
Mr. KLEIN said that, while he appreciated the presentation made by the Brazilian delegation, he was not entirely satisfied by the human rights situation in the country. Г-н КЛЯЙН говорит, что, хотя он высоко оценивает представленный бразильской делегацией доклад, он не может испытывать полного удовлетворения по поводу положения в области прав человека в этой стране.
The Committee thanks the Government of the Netherlands for the presentation of its report, which was in keeping with the Committee's guidelines, although it was nearly nine years late. Комитет выражает признательность правительству Нидерландов за представленный доклад, который соответствует руководящим принципам Комитета, хотя и представлен с почти девятилетним опозданием.
The presentation consisted essentially of four parts. Представленный документ состоял, по сути, из четырех частей.
While expressing appreciation for the report submitted by Pakistan, he suggested that paragraphs 1-66 might usefully have been used to create a core document for presentation to the various United Nations treaty bodies. Выражая признательность за доклад, представленный Пакистаном, он высказывает мнение о том, что пункты 1 - 66 могли бы быть использованы для подготовки основного документа для последующего представления в различные договорные органы системы Организации Объединенных Наций.
24 Country presentation to the UNCTAD Expert Meeting on the Impact of the Reform Process in Agriculture, Geneva, 24-26 July 2000. 24 Доклад страны, представленный Совещанию экспертов ЮНКТАД по изучению последствий процесса реформ в сельском хозяйстве, Женева,
Больше примеров...
Выступил (примеров 411)
A presentation was made by the Head of International Relations, Department for International Development, United Kingdom, Anthony Smith. С презентацией выступил руководитель департамента международных отношений, Соединенное Королевство, Энтони Смит.
The Chair of the electronic working session on ESD school plans gave a detailed presentation on the outcomes of the electronic working sessions. Председатель "электронного" рабочего заседания по принятию планов ОУР в школах выступил с подробным сообщением об итогах "электронных" рабочих заседаний.
The delegate from the Russian Federation made a comprehensive presentation of the International Forum entitled "International Week of Rational Use and Distribution of Gas", held on 25-28 September 2007 in Moscow. Делегат от Российской Федерации выступил с исчерпывающим сообщением о Международном форуме "Международная неделя рационального использования и распределения газа", который проходил 25-28 сентября 2007 года в Москве.
The Regional Adviser on Entrepreneurship and SMEs prepared a presentation on "The Development of the SME Sector in the Transition Economies of the UNECE Region" and moderated a session on "Developing and emerging economies - the role of SMEs". Региональный советник по вопросам предпринимательства и МСП выступил с докладом на тему "Развитие сектора МСП в странах с переходной экономикой региона ЕЭК ООН" и руководил работой заседания на тему "Развивающиеся страны и страны с формирующейся экономикой - роль МСП".
President Correa responded to the presentation by holding a "cadena" to denounce Ricaurte and Fundamedios. В ответ на этот доклад Президент Корреа выступил по телевидению с критикой в адрес Рикаурте и "Фундамедиос".
Больше примеров...
Рассказал (примеров 91)
A presentation was also made by a representative of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to the Special Committee on the role played by ICRC in the context of peacekeeping operations. Кроме того, представитель Международного комитета Красного Креста (МККК) рассказал членам Специального комитета о той роли, которую играет МККК в связи с операциями по поддержанию мира.
In the keynote presentation, entitled "ICG and its programme on GNSS applications", a representative of the Office for Outer Space Affairs described the work carried out by the Office in supporting activities to promote the use of GNSS-based applications. Выступивший с основным докладом под названием "МКГ и его программы в области прикладных видов использования ГНСС" представитель Управления по вопросам космического пространства рассказал о деятельности Управления в области оказания поддержки в проведении мероприятий, направленных на содействие более широкому использованию прикладных видов применения ГНСС.
Mr. Xuan Zengpei, Director, ICSTD, UNESCAP, in his presentation addressed the goals of the community e-centres making use of satellite broadband communications advantages for rural development and poverty reduction. Господин Ксян Зенгпей, Директор, Отдел информации, связи и космических технологий ЭСКАТО ООН, в своем выступлении рассказал о задачах общинных электронных центров, использующих преимущества систем спутниковой широкополосной связи, для развития сельских районов и уменьшения бедности.
The presentation of the overviews was followed by an additional presentation by Tizhong Liao on China's experience with transfer pricing as an example of the material contained in chapter 10, on country practices. После этого выступил Тичжон Ляо и рассказал об опыте Китая в сфере трансфертного ценообразования на примере информации, содержащейся в главе 10 «Опыт отдельных стран».
Mr. Giuseppe Perrone, Chairman, Foundation Taliercio, Italy, made an extensive presentation of his organisation. Г-н Джузеппе Перроне, председатель, Фонд Талиерчо, Италия, подробно рассказал о работе своей организации.
Больше примеров...
Представлены (примеров 202)
A coordinated effort aiming at a unified treatment of the data will result in the final relations, which will be available for presentation at the UN/ECE Workshop in May, 1998. Согласованные усилия, направленные на единообразную обработку данных, позволят вывести окончательные показатели зависимости, которые будут представлены на Рабочем совещании ЕЭК ООН в мае 1998 года.
A presentation on these issues was provided in the Third Periodic Report of the Government under Article 8 of the Covenant, which retains its relevance and we refer to it. Эти аспекты были представлены в части третьего периодического доклада правительства, посвященной статье 8 Пакта; эта часть по-прежнему актуальна, и мы ссылаемся на ее содержание.
The discussions of the working group are documented in their four Progress Reports, which have been presented to AC. and in a presentation given by the U.S.A at the March 2007 AC. session. Дискуссии, состоявшиеся в рабочей группе, отражены в ее четырех докладах о ходе работы, которые были представлены АС.З, а также в документе, переданном США на сессии АС.З в марте 2007 года.
The Advisory Committee is of the opinion that the overall presentation of the logical framework is non-specific, with little or no quantitative data on the outputs to be produced. Консультативный комитет считает, что общее логическое построение бюджетной сметы является неконкретным, в частности количественные данные о намеченных мероприятиях представлены в недостаточном количестве или вообще отсутствуют.
The annex also contains views that should have been presented to the General Assembly at its sixty-first session, but whose presentation was precluded by the then Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management. В приложении также излагаются мнения, которые должны были бы быть представлены Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии, но этому помешал тогдашний помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
Больше примеров...
Оформление (примеров 62)
Chavez found the characters and visual presentation to challenge him, with the protagonist's duality making him come back to read more. Чавес счёл занятными персонажей и визуальное оформление, а двойственность главного героя заставила его вернуться и продолжить чтение.
As a result there are many products that comply exactly to specifications in terms of dimensional tolerances, durability or performance, but whose visual impact and presentation leave much to be desired. В результате многие виды продукции точно соответствуют техническим условиям в плане размерных допусков, долговечности и эффективности, однако их внешний вид и оформление оставляют желать много лучшего.
Delegations expressed appreciation for the quality of the 2007 budget document, notably the trend analysis and more reader-friendly presentation; however there were calls for greater clarity with regard to the 2007/2008 objectives and the resources required to achieve the related goals. Делегаты выразили высокую оценку качества бюджета 2007 года, прежде всего анализ тенденций и более удобное для пользования оформление; тем не менее они призвали к большей четкости в том, что касается целей на 2007-2008 годы, а также ресурсов, необходимых для достижения соответствующих целей.
The presentation of budgets, performance and special reports will be improved and include results-based frameworks, where applicable, and resource requirements and expenditure information made more transparent. Будет улучшено оформление бюджетов, отчетов об их исполнении и специальных докладов, и в них будут включены основные элементы бюджетов, ориентированных на результаты, где это применимо, а информация о потребностях в ресурсах и расходах станет более транспарентной.
The Ministry of Foreign Affairs was in charge of the entire process, including the workshops, consultations, editing and presentation of the report. Осуществлять общую координацию всего процесса, включая проведение рабочих совещаний, консультаций, оформление и представление доклада, было поручено Министерству иностранных дел и по делам культа.
Больше примеров...
Вручение (примеров 23)
In addition, in cooperation with the International Public Relations Association, on 20 May 1993, the Department is organizing the presentation of the Annual United Nations Award, which is given for public relations campaigns promoting the objectives of the United Nations. Наряду с этим совместно с Международной ассоциацией по связям с общественностью 20 мая 1993 года Департамент проводит вручение ежегодной премии Организации Объединенных Наций, которой награждаются информационные кампании, цель которых состоит в повышении информированности общественности о целях Организации Объединенных Наций.
The main goal of the meeting was the presentation of the award. Основной целью встречи было вручение премии за "Лучший проект", который компания учредила год назад.
It is the annual banquet and presentation of the highest honour our theatre has: the Sarah Siddons Awardfor Distinguished Achievement. Поводом для этого ежегодного банкета и помпезной церемонии, служит вручение премии имени Сары Сиддонс за выдающиеся достижения.
The presentation of statuettes and diplomas was organised on 22 October. Торжественное вручение статуэток и дипломов состоялось 22 октября с.г.
It culminated in the presentation of the first "Sergio Vieira de Mello Human Rights Awards" for Timor-Leste and a request by the President to make the awards and the special session an annual tradition. Сержиу Виейры ди Меллу и обращение президента с просьбой сделать вручение таких наград и проведение специальной сессии ежегодной традицией.
Больше примеров...
Показ (примеров 27)
Programme and Presentation: J. D. Ralph and R. J. Spottiswoode. Программа и показ: Ж. Д. Ральф и Р. Ж. Споттисвуд.
Nobody was left emotionless by the presentation of a new collection of the enterprise's school uniform. Никого не оставил равнодушным показ новой коллекции школьной одежды данного предприятия.
Slide presentation at The Council in Paris, 24 October 2005. Показ слайдов в Совете в Париже 24 октября 2005 года.
The presentation of the report was accompanied by the screening of a short film entitled El Camino de Sabina, produced jointly by the offices in Mexico of UNIC, UNDP, OHCHR, as well as INALI and CDI. После презентации доклада был осуществлен показ короткометражного фильма «Дорога Сабины», который был подготовлен совместно с отделениями информационных центров Организации Объединенных Наций, ПРООН, УВКПЧ, Национальным институтом по языкам коренных народов и Комиссией по правам коренных народов Мексики.
Thanks a lot to handler Natalia Sukhovataya for excellent presentation Afina in ring! Благодарим хэндлера Наталью Суховатую за прекрасный показ Афины!
Больше примеров...
Презентационный (примеров 13)
Along with co-writer Beau Bauman, created a five-minute presentation piece starring Topher Grace and Estella Warren that won a top prize at the Toronto Film Festival. Наряду с соавтором Бо Боуманом был создан пятиминутный презентационный фильм с участием Тофер Грейс и Эстелла Уоррен, который выиграл главный приз в фильме «Торонто» фестиваль.
Often, the presentation movie uses design elements in an existing corporate style. This promotes brand loyalty. Презентационный фильм должен быть смонтирован таким образом, что даже при полном отключении звука человеку будет передаваться необходимая информация и эмоции.
On average the presentation movie is 4-5 minutes long. Презентационный фильм идеально подходят для демонстрации товаров и различной продукции.
This generic presentation was prepared at the request of the 2012 meeting of the Group of Experts on National Accounts and after further improvement based on the feedback received at the meeting will be made available for use by the countries. Этот типовой презентационный материал был подготовлен по просьбе участников совещания Группы экспертов по национальным счетам 2012 года и после дополнительной доработки с учетом отзывов, полученных на сессии, будет предоставлен для использования странами.
As opposed to corporate videos, the presentation video doesn't have presentation movies are used mainly in exhibitions, conferences and demonstration halls. Презентационный фильм в отличие от корпоративных фильмов - не содержит дикторского текста, поскольку основная аудитория презентационного фильма - это выставки, конференции и демонстрационные залы.
Больше примеров...