One delegation called the presentation informative and encouraging. |
Представительница одной из делегаций охарактеризовала это выступление как информативное и конструктивное. |
Delegations participating in the discussion thanked EEA for its presentation. |
Делегации, участвовавшие в обсуждении, выразили признательность представителю ЕАОС за его выступление. |
In addition, a presentation on a comprehensive reporting calendar was made. |
Было также сделано выступление относительно комплексного графика представления докладов. |
In response to the presentation, one country representative proposed intensifying their partnership with their national International Organization for Migration country office. |
В ответ на это выступление делегат одной из стран предложил добиваться активизации партнерского сотрудничества с национальными представительствами стран-членов Международной организации по миграции. |
The Pension Board took note of the results of the study and thanked the Chair of ICSC for his presentation. |
Правление Пенсионного фонда приняло к сведению результаты исследования и поблагодарило Председателя КМГС за его выступление. |
I join previous speakers in extending a warm welcome to Judge Hisashi Owada and thanking him for his comprehensive presentation. |
Присоединяясь к предыдущим ораторам, я хотел бы тепло приветствовать судью Хисаси Оваду и выразить ему признательность за всеобъемлющее выступление. |
Mr. Ian Rae, co-chair of the Chemicals Options Committee (CTOC) continued the presentation. |
Выступление было продолжено г-ном Иеном Рае, Сопредседателем Комитета по техническим вариантам замены химических веществ (КТВХ). |
He concluded his presentation by indicating that the subgroup would convene again in Paris on 18-19 March 2014. |
Заканчивая свое выступление, он указал, что подгруппа вновь соберется в Париже 18 - 19 марта 2014 года. |
The presentation focused mainly on lifetime GWP and global temperature potential (GTP), providing background on those metrics. |
Выступление было посвящено, главным образом, ПГП в течение периода сохранения и потенциалу изменения глобальной температуры (ПГТ), и в ходе него были представлены справочные данные об этих метриках. |
A representative of the European Union focused his presentation on support provided to LDCs on the implementation of Article 6. |
Представитель Европейского союза сосредоточил свое выступление на поддержке, оказываемой в пользу НРС по линии осуществления статьи 6. |
The final presentation on adaptation was delivered by a representative of the youth NGO (YOUNGO) constituency. |
Заключительное выступление по вопросам адаптации было сделано представителем молодежных НПО (МНПО). |
The time allocated to candidates for making their presentation and receiving and responding to questions shall be determined by the Officers. |
Время, отводимое кандидатам на их выступление и ответы на вопросы, определяется должностными лицами. |
His presentation focused on the weather forecasts and natural hazards and the illustration of best practices. |
Его выступление было посвящено прогнозам погоды, стихийным бедствиям и представлению передовых методов. |
The presentation focused on the significant achievements of the Division since the last session of the Commission. |
Выступление было посвящено важнейшим результатам работы Отдела в период после предыдущей сессии Комиссии. |
In his presentation, the representative of the International Road Transport Union outlined the support that his organization provided for sustainable development and facilitation. |
Представитель Международного союза автомобильного транспорта посвятил свое выступление поддержке, которую оказывала его организация в области обеспечения устойчивого развития и содействия развитию. |
The Plurinational State of Bolivia commended Dominica for its detailed presentation and highlighted the progress made since the previous review. |
Многонациональное Государство Боливия поблагодарило Доминику за ее подробное выступление и особо отметило прогресс, достигнутый после предыдущего обзора. |
The Committee welcomed the participation of Norway in its thirty-third session and appreciated the report and the presentation provided. |
Комитет приветствовал участие Норвегии в работе его тридцать третьей сессии и с удовлетворением отметил представленный доклад и выступление. |
At its 7th meeting, the Group of Experts heard a presentation by an expert from the China Division. |
На 7м заседании Группа экспертов заслушала выступление эксперта из Отдела Китая. |
It also highly appreciates the presence of the State party's delegation and welcomes its oral presentation. |
Он высоко ценит присутствие делегации государства-участника и приветствует ее устное выступление. |
Another presentation could focus on the issue of air pollution and the cost of inaction. |
Еще одно выступление можно было бы посвятить вопросу о загрязнении воздуха и издержках бездействия. |
Several delegations thanked the Director for his presentation and close engagement with the Board. |
Несколько делегаций поблагодарили директора за его выступление и тесное взаимодействие с Советом. |
I did like your presentation, Mr Gregoire. |
Мне понравилось ваше выступление, господин Грегуар. |
Soon, Michael arrived, and Ice began his presentation. |
Вскоре приехал Майкл, и Айс начал своё выступление. |
The related presentation, with explanations, would be made available at the forty-ninth session of the Working Group. |
Выступление по этому поводу с объяснениями будет представлено на сорок девятой сессии Рабочей группы. |
He or she may also make a final presentation if the defence counsel declines to make a closing speech for the defence. |
Аналогичным образом ему может быть предоставлено право на заключительное выступление, если защитник откажется от заключительной речи. |