| This is an automatic process intended to encourage the free exchange of grievances, and a presentation of witnesses and exhibits. | Это обязательная процедура, в рамках которой приветствуется свободный обмен претензиями, а также представление свидетелей и вещественных доказательств. |
| It's a bit of theatrics, but often presentation is more than half the performance. | Это немного театрально но зачастую представление составляет больше половины самого дела. |
| The report of the spurious Special Rapporteur and his presentation clearly demonstrated the injustice of applying such a discriminatory and selective mechanism against Cuba. | Доклад неискреннего Специального докладчика и его представление явно продемонстрировали несправедливость применения такого дискриминационного и избирательного механизма против Кубы. |
| The presentation and discussion of proposals by ILO experts to reform the labour code have contributed greatly to a new dynamism in the Forum. | Представление и обсуждение предложений экспертов МОТ по пересмотру трудового законодательства в значительной мере способствовали оживлению работы Форума. |
| The Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados made an oral presentation. | Министр по делам экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса сделал устное представление. |
| A major step forward was the presentation of a handwritten copy of the inventory of the procurement activities between 1982 and 1988. | Крупным шагом вперед явилось представление рукописной копии инвентарного перечня закупок, осуществлявшихся с 1982 по 1988 год. |
| We are grateful to the Director General of the Agency for his presentation of the report to the General Assembly. | Мы признательны Генеральному директору Агентства за представление доклада Генеральной Ассамблее. |
| The presentation of an overall budget, including both assessed and extrabudgetary funding needs, would be particularly useful. | Представление глобального бюджета, включающего в себя и квоты и внебюджетные потребности, было бы чрезвычайно полезным. |
| The Chamber has noted the alternative presentation in the indictment of the legal characterization of the crimes. | Камера приняла к сведению содержащееся в обвинительном заключении альтернативное представление юридической квалификации преступлений. |
| This analysis was supported by a presentation of the UNCTAD TRAINS database which permits a more detailed identification of opportunities at the tariff-line level. | Проведению этой аналитической работы помогло представление базы данных ТРЭЙНС ЮНКТАД, которая позволила более детально выявить возможности на уровне тарифных позиций. |
| Trade in these species requires the presentation of appropriate export documents at the time of importation. | При импорте таких видов требуется представление соответствующей экспортной документации. |
| The Committee reiterates its request that the next budget presentation should include the concise statement of income. | Комитет подтверждает свою просьбу относительно включения в следующее бюджетное представление краткого отчета о поступлениях. |
| In addition, the Special Rapporteur will make an oral presentation to the Sub-Commission. | Наряду с этим Специальный докладчик сделает Подкомиссии устное представление. |
| In addition, it followed with interest the oral presentation and the clarifications provided. | Комитет с интересом выслушал устное представление и данные разъяснения. |
| Mrs. Ras-Work's presentation covered all agenda items. | Представление г-жи Рас-Ворк охватывало все пункты повестки дня. |
| The Committee, in particular commends the tabular and graphic presentation of information pertaining to various aspects of the budget. | Комитет особо отмечает табличное и графическое представление информации, касающейся различных аспектов бюджета. |
| The presentation of the report of the International Court of Justice before the General Assembly is of vital importance. | Представление доклада Международного Суда Генеральной Ассамблее имеет огромное значение. |
| Rather, it would be necessary to spread out over several sessions the presentation of detailed analyses by the Secretariat or other sources. | Скорее, представление подробных анализов, подготовленных секретариатом или полученных из других источников, придется растянуть на несколько сессий. |
| In our view, presentation of the report should not be simply a formal fulfilment of an obligation. | По нашему мнению, представление доклада не должно быть формальным выполнением долга. |
| Ukraine considers the presentation of this fourth periodic report and its discussion to be also part of this context. | Украина рассматривает и нынешнее представление, и обсуждение ее четвертого периодического доклада именно в этом контексте. |
| It was recommended that an improved matrix presentation of the SNA should also be developed. | Было рекомендовано также усовершенствовать представление СНС в матричной форме. |
| We would also like to thank him for his very lucid presentation of the report of the Committee. | Нам также хотелось бы поблагодарить его за четкое представление доклада Комитета. |
| The oral presentation, at least, had been more in line with the Committee's request. | Устное представление по крайней мере в большей степени соответствовало просьбе Комитета. |
| An initial implementation was made with the presentation of proposals to the Executive Board in February 1994. | В качестве первого шага по осуществлению рекомендаций стало представление предложений Исполнительному совету в феврале 1994 года. |
| I should like to congratulate him on the presentation of the new Australian textual proposal. | Я хотел бы поблагодарить его за представление нового австралийского текстуального предложения. |