This is an automatic process intended to encourage the free exchange of grievances, and a presentation of witnesses and exhibits. |
Это обязательная процедура, в рамках которой приветствуется свободный обмен претензиями, а также представление свидетелей и вещественных доказательств. |
It's a bit of theatrics, but often presentation is more than half the performance. |
Это немного театрально но зачастую представление составляет больше половины самого дела. |
The report of the spurious Special Rapporteur and his presentation clearly demonstrated the injustice of applying such a discriminatory and selective mechanism against Cuba. |
Доклад неискреннего Специального докладчика и его представление явно продемонстрировали несправедливость применения такого дискриминационного и избирательного механизма против Кубы. |
The presentation and discussion of proposals by ILO experts to reform the labour code have contributed greatly to a new dynamism in the Forum. |
Представление и обсуждение предложений экспертов МОТ по пересмотру трудового законодательства в значительной мере способствовали оживлению работы Форума. |
The Minister for Environment, Housing and Lands of Barbados made an oral presentation. |
Министр по делам экологии, жилищного строительства и земель Барбадоса сделал устное представление. |
A major step forward was the presentation of a handwritten copy of the inventory of the procurement activities between 1982 and 1988. |
Крупным шагом вперед явилось представление рукописной копии инвентарного перечня закупок, осуществлявшихся с 1982 по 1988 год. |
We are grateful to the Director General of the Agency for his presentation of the report to the General Assembly. |
Мы признательны Генеральному директору Агентства за представление доклада Генеральной Ассамблее. |
The presentation of an overall budget, including both assessed and extrabudgetary funding needs, would be particularly useful. |
Представление глобального бюджета, включающего в себя и квоты и внебюджетные потребности, было бы чрезвычайно полезным. |
The Chamber has noted the alternative presentation in the indictment of the legal characterization of the crimes. |
Камера приняла к сведению содержащееся в обвинительном заключении альтернативное представление юридической квалификации преступлений. |
This analysis was supported by a presentation of the UNCTAD TRAINS database which permits a more detailed identification of opportunities at the tariff-line level. |
Проведению этой аналитической работы помогло представление базы данных ТРЭЙНС ЮНКТАД, которая позволила более детально выявить возможности на уровне тарифных позиций. |
Trade in these species requires the presentation of appropriate export documents at the time of importation. |
При импорте таких видов требуется представление соответствующей экспортной документации. |
The Committee reiterates its request that the next budget presentation should include the concise statement of income. |
Комитет подтверждает свою просьбу относительно включения в следующее бюджетное представление краткого отчета о поступлениях. |
In addition, the Special Rapporteur will make an oral presentation to the Sub-Commission. |
Наряду с этим Специальный докладчик сделает Подкомиссии устное представление. |
In addition, it followed with interest the oral presentation and the clarifications provided. |
Комитет с интересом выслушал устное представление и данные разъяснения. |
Mrs. Ras-Work's presentation covered all agenda items. |
Представление г-жи Рас-Ворк охватывало все пункты повестки дня. |
The Committee, in particular commends the tabular and graphic presentation of information pertaining to various aspects of the budget. |
Комитет особо отмечает табличное и графическое представление информации, касающейся различных аспектов бюджета. |
The presentation of the report of the International Court of Justice before the General Assembly is of vital importance. |
Представление доклада Международного Суда Генеральной Ассамблее имеет огромное значение. |
Rather, it would be necessary to spread out over several sessions the presentation of detailed analyses by the Secretariat or other sources. |
Скорее, представление подробных анализов, подготовленных секретариатом или полученных из других источников, придется растянуть на несколько сессий. |
In our view, presentation of the report should not be simply a formal fulfilment of an obligation. |
По нашему мнению, представление доклада не должно быть формальным выполнением долга. |
Ukraine considers the presentation of this fourth periodic report and its discussion to be also part of this context. |
Украина рассматривает и нынешнее представление, и обсуждение ее четвертого периодического доклада именно в этом контексте. |
It was recommended that an improved matrix presentation of the SNA should also be developed. |
Было рекомендовано также усовершенствовать представление СНС в матричной форме. |
We would also like to thank him for his very lucid presentation of the report of the Committee. |
Нам также хотелось бы поблагодарить его за четкое представление доклада Комитета. |
The oral presentation, at least, had been more in line with the Committee's request. |
Устное представление по крайней мере в большей степени соответствовало просьбе Комитета. |
An initial implementation was made with the presentation of proposals to the Executive Board in February 1994. |
В качестве первого шага по осуществлению рекомендаций стало представление предложений Исполнительному совету в феврале 1994 года. |
I should like to congratulate him on the presentation of the new Australian textual proposal. |
Я хотел бы поблагодарить его за представление нового австралийского текстуального предложения. |