Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Presentation - Представление"

Примеры: Presentation - Представление
Our services in the real estate management include development and presentation of the investment strategy, calculation of the optimum usage of a property object, search of solvent renters and maintenance of buildings themselves. Наши услуги по управлению недвижимостью включают разработку и представление инвестиционной стратегии, расчет оптимального использования недвижимости, поиск платежеспособных арендаторов и содержания зданий.
It takes note of the information submitted in the report as well as the oral presentation of the delegation of Greece. Он принимает к сведению информацию, представленную в докладе, а также устное представление делегации Греции.
That was consistent with past practice, which permitted the presentation of revised OPS budget estimates on an annual basis in order to take into account the latest income projections. Это соответствует сложившейся практике, которая допускает представление пересмотренной бюджетной сметы УОП на ежегодной основе для того, чтобы учитывать последние прогнозы относительно поступлений.
Publishing of Jordanian experience and presentation of corresponding recommendations that may be of benefit internationally, drawing attention to the options available in the field. Освещение опыта Иордании в соответствующих публикациях и представление рекомендаций, которые могли бы быть полезным для других стран, с уделением внимания различным имеющимся вариантам конкретных действий на месте.
These will include further development of the accounting standards formulated at the request of the General Assembly, including the presentation of financial reports. К ним будут относиться такие вопросы, как дальнейшая разработка норм учета, сформулированных по просьбе Генеральной Ассамблеи, включая представление финансовых отчетов.
The simultaneous presentation of the reports of the International Court of Justice and of the International Law Commission at the current session was a positive aspect. Одновременное представление докладов Международного Суда и Комиссии международного права в этом году является позитивным фактом.
The Appeals Chamber shall authorize the presentation of such evidence if it considers that the interests of justice so require.] Апелляционная палата разрешает представление таких доказательств, если она сочтет, что этого требуют интересы правосудия.]
In-house presentation of the strategic management package Внутреннее представление пакета материалов по вопросам стратегического руководства
It is hoped that the presentation of this report will not reopen the debate, but move us forward to the implementation of the Programme of Action. Хотелось бы надеяться, что представление этого доклада не приведет к возобновлению дискуссий, а продвинет нас вперед в деле осуществления Программы действий.
I swear it was not easy to get permission, and at what price, for the exclusive presentation in Paris. Клянусь вам, мне не так-то легко было получить разрешение, не говоря уже о цене, чтобы устроить это небывалое представление для парижской публики.
(m) Welcomes the regular presentation of updates on voluntary repatriation movements and underlines the value of such reports; м) приветствует регулярное представление обновленной информации о программах добровольной репатриации и подчеркивает ценность таких докладов;
His presentation to the General Assembly of the report of this principal organ is in itself a sign of a new spirit of cooperation, which we welcome wholeheartedly. Представление им Генеральной Ассамблее доклада этого важного органа само по себе является свидетельством нового духа сотрудничества, который мы сердечно приветствуем.
His delegation believed that it was essential to simplify the presentation of reports submitted to monitoring bodies and to avoid duplication of work. Что касается органов по осуществлению последующих мер, то делегация Бразилии считает необходимым рационализировать представление им докладов и не допускать дублирования задач.
Such a decision would regularize the budget presentation and would be consistent with the principle that those bodies should not have recourse to regular budget funding. Такое решение упорядочит представление бюджета и будет соответствовать принципу, заключающемся в том, что такие органы не должны пользоваться средствами из регулярного бюджета.
Preparation, presentation and consideration of peace-keeping Подготовка, представление и рассмотрение бюджетов операций
The CHAIRPERSON thanked the representative of Iceland for his oral presentation, noting that it followed the Committee's guidelines more closely than did the written report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит представителя Исландии за сделанное им устное представление и отмечает, что оно в большей, чем письменный доклад, степени соответствует руководящим принципам Комитета.
(a) Executive summaries and the presentation of results should be improved; а) следует усовершенствовать резюме и представление результатов;
VIII. The Advisory Committee trusts that improvements will be made in the presentation of component 3, financial accounting and reporting, of the logical framework. Консультативный комитет надеется, что будут внесены улучшения в представление компонента З логических рамок, Финансовый учет и отчетность.
The presentation of the Defence cases in the Butare and Military I trials, involving ten accused, is expected to be completed in 2006. Представление доводов защиты по делу Бутаре и военных I с участием десяти обвиняемых предположительно будет завершено в 2006 году.
His delegation hoped that its brief presentation had convinced members of the Committee of Lithuania's firm resolve to respect all fundamental rights. Литовская делегация выражает надежду на то, что ее краткое представление убедит членов Комитета в том, что Литва полна решимости обеспечивать уважение всех основных прав.
That presentation, together with information on other extrabudgetary programmes, enabled Member States to have a fuller picture of total resources available to the section in question. Такая форма представления информации в сочетании с информацией о других внебюджетных программах позволяет государствам-членам получить более полное представление об общем объеме ресурсов, имеющихся в рамках соответствующих разделов.
This presentation by the Council President highlights, in our opinion, the Council's readiness to enter into and continue dialogue with the General Assembly. Это представление доклада Председателем Совета, на наш взгляд, подчеркивает готовность Совета вступить в диалог с Генеральной Ассамблеей и продолжать его.
A more balanced presentation, giving a more complete overview of all ramifications of the proposals presented in the report, would have improved its usefulness. Более сбалансированное представление материала с более полным обзором всех последствий реализации изложенных в докладе предложений сделали бы его более полезным.
And presentation of a successful experience of и представление информации об успешном опыте применения
While this presentation undoubtedly improves the clarity of the parent bodies' programme, it no longer has sufficient detail to be useful for the Joint Committee's own planning purposes. Хотя этот новый формат, без сомнения, позволяет получить более четкое представление о программе вышестоящих органов, он более не содержит достаточно подробных сведений, которые являются весьма полезными для Объединенного комитета в рамках его собственного процесса планирования.