It was used decimal numbers (128 significant digits), data presentation for internal conversions. |
Для внутренних преобразований используется представление данных в виде десятичных чисел с 128 значащими цифрами. |
Additionally, the presentation of non-existing products and features may be refined using web-based statistical hypothesis testing, such as A/B testing. |
Кроме того, представление несуществующих продуктов и функций может быть уточнено с помощью статистического тестирования на основе веб-гипотез путём А/В-тестирования. |
A. Plenary presentation of homework. |
А. Представление результатов самостоятельных занятий с участием всех слушателей курсов. |
We will disrupt their presentation of physical evidence at every turn. |
Мы растащим представление доказательств по винтику. |
It recommended to Armenia and European ECO-Forum to coordinate the presentation of the SPARE project. |
Оно рекомендовало Армении и Европейскому ЭКО-форуму скоординировать представление проекта СПАРЕ. |
This is the first publication providing complete presentation of Scenar. |
В вакууме литературы по СКЭНАРу - это первое издание позволяющее составить целостное представление о СКЭНАРе. |
The presentation of the budgets for the Tribunals in results-based form was a positive development. |
Представление бюджетов двух Трибуналов в ориентированной на достижение конкретных результатов форме является положительным шагом вперед. |
The Office of the Prosecutor has utilized all available measures for expediting the presentation of its evidence in court and otherwise streamlining its procedures. |
Канцелярия принимает все возможные меры с целью ускорить представление доказательств в суде и иным образом обеспечить рационализацию процессуальных действий. |
That presentation is in line with the harmonized United Nations Development Group approach and consistent with current definitions of programme support expenditure. |
Такое представление соответствует согласованному подходу Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и нынешним определениям расходов на поддержку программ. |
WP3: presentation to strategy makers using results from WP1 and WP2. |
ПАКЕТ З: представление полученных материалов лицам, определяющим стратегии, с использованием итогов работы по реализации первого и второго пакетов предложений. |
The instructions issued by the Accounts Division provided for the recognition, measurement and presentation of end-of-service liabilities. |
В инструкциях, выпущенных Отделом счетов, предусматривается учет, определение размера и представление финансовых обязательств, связанных с выплатами при прекращении службы. |
Mr. Olara Otunnu's lucid presentation of the report to the Council also deserves our appreciation and commendation. |
Нашей признательности и высокой оценки заслуживает также четкое представление доклада в Совете гном Оларой Отунну. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Лесото. |
Thirdly, in March 2005, the presentation of the Secretary-General's report for the event will help us frame discussions. |
Их следует в неофициальной обстановке обсудить в Нью-Йорке, в столицах государств-членов и на региональном уровне, чтобы подготовить почву для предлагаемых шагов. В-третьих, в марте 2005 года представление доклада Генерального секретаря об этом мероприятии поможет нам определить ход обсуждения. |
A presentation from a cultural and historical point of view in 7 chapters of moving pictures. |
Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах. |
The presentation of the Q sequence in Hofstadter's book is actually the first known mention of a meta-Fibonacci sequence in literature. |
Представление последовательности Q в книге Хофштадтера, фактически, является первым упоминанием мета-последовательностей Фибоначчи в литературе. |
The presentation of row sets in the form of array permits implementation of effective scrolling and access to row sets via the absolute number. |
Представление множества в виде массива, позволяет осуществлять эффективное скроллирование и обращение к рядам по абсолютному номеру. |
F. IEA presentation of the summary decisions of the G8 Summit |
Представление МЭА резюме решений Саммита "большой восьмерки" |
In her presentation, Ms. Nardon sought to question this underlying assumption. |
В своей презентации г-жа Нардон постаралась поставить под вопрос устоявшееся представление. |
The Joint Meeting congratulated the secretariat on its work and confirmed that the presentation was appropriate. |
Совместное совещание выразило удовлетворение в связи с проделанной секретариатом работой и подтвердило, что представление этого документа весьма уместно. |
The presentation of the impact of the proposed resource changes, described in each budget section in tabular format, is also a departure from established practice. |
Табличное представление информации о последствиях предлагаемых изменений в объеме ресурсов также является отходом от сложившейся практики. |
The visual presentation of data through comprehensible and flexible graphical tools, possibly embedded in a story-telling environment and connected with maps for the presentation of spatial data, crucially contributes to meeting the needs of the non-expert. |
В удовлетворении потребностей неспециалистов важнейшую роль играет визуальное представление данных с использованием понятных и гибких графических инструментов, возможно, включаемых в текстовой материал и связанных с картами для представления пространственных данных. |
As the integrated presentation is being presented in the same format in six separate documents, this explanatory note on the format of the presentation is being reproduced in each of the documents. |
Поскольку комплексное представление состоит из шести одинаковых по формату отдельных документов, настоящая пояснительная записка по новой форме представления воспроизводится в каждом из них. |
Regardless of whether it was based on the net presentation by the Secretary-General or the full presentation by the Advisory Committee, the amount that would have to be assessed on Member States would still be $2,214,142,300. |
Независимо от того, используется ли методика расчетов на чистой основе Генерального секретаря или же полное представление расходов Консультативным комитетом, подлежащая начислению государствам-членам сумма взносов по-прежнему будет составлять 2214142300 долл. США. |
The President's speech was followed by a presentation by Judge Vereshchetin on "Immunities in international law, in the jurisprudence of the ICJ". |
После выступления Председателя судья Верещетин сделал представление по теме «Иммунитеты в международном праве, в практике Международного Суда». |
The goal of this presentation of self is acceptance from the audience through carefully conducted performance. |
Цель индивида - быть принятым аудиторией, разыграв аккуратно продуманное представление. |