Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Presentation - Представление"

Примеры: Presentation - Представление
It made its oral presentation of that report to the Committee on May 10-15, 2000. США сделали устное представление этого доклада Комитету 1015 мая 2000 года.
The Department of Economic and Social Affairs coordinated the presentation of programme performance analysis. Департамент по экономическим и социальным вопросам координировал представление результатов анализа осуществления программ.
The defence started the presentation of its evidence on 7 January 2010. Защита начала представление своих доказательств 7 января 2010 года.
The presentation of a workplan, so that we can harmonize agendas with other processes, would be most welcome. Весьма приветствовалось бы представление плана работы, с тем чтобы мы могли согласовать повестки дня с другими процессами.
Activities: Policy-oriented research and capacity-building, country-level studies, and presentation of synthesis of findings at a regional workshop. Мероприятия: Ориентированная на вопросы политики исследовательская деятельность и укрепление потенциала, исследования на уровне стран и представление обобщенных выводов на региональном рабочем совещании.
The President noted that the presentation of the declaration did not constitute its endorsement by the Meeting of the Parties. Председатель отметил, что представление этой декларации не означает ее одобрения Совещанием Сторон.
The presentation of evidence has been completed in one case concerning four accused, and closing arguments are forthcoming. Представление доказательств в одном деле, по которому проходят четыре обвиняемых, было завершено, и в ближайшее время будут заслушаны заключительные аргументы.
Some mechanisms foresee the presentation of alternative country reports by non-governmental actors in formal or semi-formal circumstances. Некоторые механизмы предусматривают представление альтернативных страновых докладов неправительственными субъектами при официальных или полуофициальных обстоятельствах.
The Working Party expressed its appreciation to IRU for the presentation on the analysis of recent road transport trends and challenges. Рабочая группа выразила признательность МСАТ за представление, посвященное анализу последних тенденций и вызовов в автомобильном секторе.
They will be responsible for the final evaluation report and for its formal presentation to the conferences of the parties. Они несут ответственность за окончательный доклад по оценке и за его представление на конференциях Сторон.
This presentation is in line with the budget presentations of the secretariat and CRIC/CST. Такое представление согласуется с бюджетными предложениями секретариата и КРОК/КНТ.
Case study 2 involved the presentation of Australia's experience with Institutional Biosafety Committees (IBCs). Тематическое исследование 2 предусматривало представление опыта Австралии в области деятельности институциональных комитетов по биобезопасности (ИКБ).
The Dutch delegation expressed its appreciation to the Bureau for the preparation and presentation of the proposal for change. Нидерландская делегация выразила свою признательность Бюро за подготовку и представление предложения в отношении изменений.
The Office has developed a consistent methodology across the cases for streamlining the presentation of evidence in court. Канцелярия разработала последовательную методологию рассмотрения всех дел с целью рационализировать представление доказательств в суде.
The presentation of evidence and final arguments in this case have now been completed and the Trial Chamber is preparing its judgement. На настоящий момент представление доказательств и заключительных аргументов по делу завершено, и Судебная камера готовит свое решение.
Mexico thanked the delegation for the presentation of the national report and the answers that it had provided. Мексика поблагодарила делегацию за представление национального доклада и ответы на поставленные вопросы.
Zimbabwe thanked the delegation for its updated presentation and for its acceptance of most recommendations, and its commitment to implementing them. Зимбабве поблагодарила делегацию за ее обновленное представление и за принятие Малави большинства рекомендаций и ее приверженность их осуществлению.
The President thanked Jamaica for its comprehensive presentation and its very fruitful participation in the universal periodic review process. Председатель поблагодарил Ямайку за ее всеобъемлющее представление и ее весьма плодотворное участие в процессе универсального периодического обзора.
Delegations also welcomed the frank presentation delivered by Antigua and Barbuda. Они также приветствовали представление, сделанное делегацией Антигуа и Барбуды в откровенной манере.
China thanked Andorra for the detailed presentation and appreciated the serious and responsible attitude adopted towards the review. Китай выразил признательность Андорре за подробное представление доклада и позитивно оценил ее серьезное и ответственное отношение к процессу обзора.
The United States of America expressed appreciation for the presentation of the Andorran report and for Andorra's deep commitment to human rights. Представитель Соединенных Штатов Америки выразил признательность Андорре за представление доклада и ее твердую приверженность правам человека.
The Independent Expert's briefing was followed by a presentation on the form and content of the guidelines. За таким кратким информированием, проведенным Независимым экспертом, последовало представление о форме и содержании руководящих принципов.
Many delegations expressed appreciation for the national report and the comprehensive presentation made by the delegation of Uganda. Многие делегации выразили признательность за национальный доклад и всеобъемлющее представление, сделанное делегацией Уганды.
The presentation of closing arguments began on 7 February and ended on 2 March 2011. Представление заключительных аргументов началось 7 февраля и завершилось 2 марта 2011 года.
The transition to IPSAS and the presentation of accrual-based FS will have a significant impact on oversight tasks. Переход на МСУГС и представление ФВ по методу начисления окажут значительное воздействие на задачи надзора.