| It was an atypical presentation. | Это было атипичное представление. |
| See, that's my kind of presentation. | Вот это я понимаю представление. |
| Tabular presentation of activities implemented jointly 17 | Табличное представление совместно осуществляемых мероприятий 21 |
| A. Budget format and presentation | А. Формат и представление бюджета |
| Welcoming the presentation of the overview report, | приветствуя представление общего обзорного доклада, |
| 4.14 Radar picture presentation and overlay | 4.14 Представление и наложение радиолокационного изображения |
| Content and presentation of the final decision | 1.1 Содержание и представление окончательного решения |
| Voluntary national presentation: Russian Federation | Представление добровольного национального доклада: Российская Федерация |
| A. Format and presentation | А. Формат и представление бюджета |
| A Mallory-Weiss tear, atypical presentation. | Повреждение Меллори-Вейсс, атипичное представление. |
| The Committee welcomes the presentation of the report of the Administrator. | Комитет приветствует представление доклада Администратора. |
| A. Budget formulation and presentation | А. Составление и представление бюджета |
| 3.4. Data evaluation and presentation of results | 3.4 Оценка данных и представление результатов |
| the presentation of a training programme; | представление программы профессиональной подготовки; |
| A. Format and presentation | А. Формат и представление |
| Review of the agenda and presentation of a road map | Рассмотрение повестки дня и представление плана |
| Yes, I enjoyed the presentation. | Да, мне понравилась представление. |
| Delegations welcomed the results-based presentation of the biennial support budget, 2008-2009. | Делегации приветствовали ориентированное на конкретные результаты представление двухгодичного бюджета вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы. |
| This agenda item was cancelled since it had not been possible to arrange the presentation that had originally been foreseen. | Данный пункт повестки дня был исключен из-за невозможности организовать представление первоначально запланированного доклада. |
| It is recommended that the Commission should encourage the voluntary biennial or triennial presentation of a significant number of thematic resolutions. | Комиссии рекомендуется поощрять добровольное представление значительного числа тематических резолюций на двухгодичной или трехгодичной основе. |
| They also welcomed the establishment and presentation of the first report of the Ad Hoc Advisory Group on Guinea Bissau. | Они также приветствовали разработку и представление ее первого доклада по Гвинее-Бисау. |
| As such, the presentation of evidence is expected to be completed in 2008. | Ожидается, что как таковое представление доказательств завершится в 2008 году. |
| We are very grateful to Ambassador Thomas Mayr-Harting for the clear and objective presentation he has given us. | Мы глубоко признательны послу Томасу Майр-Хартингу за четкое и объективное представление этого доклада. |
| Delegations expressed appreciation for the High Commissioner's presentation of the biennial programme plan for 2016-2017. | Делегации выразили признательность Верховному комиссару за представление двухгодичного плана по программам на период 2016 - 2017 годов. |
| The reports were well prepared and the Advisory Committee had expressed satisfaction with the results-based budgeting presentation. | Все доклады были подготовлены квалифицированно, и Консультативный комитет с удовлетворением отметил представление бюджетов, ориентированных на достижение конкретных результатов. |