| A presentation was made at the AGEE meeting on future activities of the Joint UNEP/OCHA Environment Unit. | На совещании КГЧЭС было сделано представление, касающееся дальнейшей работы Совместной группы по окружающей среде ЮНЕП/УКГД. |
| The presentation of the Defence case has commenced and proceeded over eleven trial days. | Защита начала представление своих аргументов, которое длилось более 11 дней. |
| The Prosecution has completed the presentation of its case over thirty-nine trial days. | Обвинение завершило представление своих доводов, которое длилось в течение 39 дней. |
| With that end, the presentation of appropriate original documentation and written confirmation by authorized bank staff are legally required. | С этой целью законом предусматривается представление надлежащих подлинных документов и письменное подтверждение уполномоченного сотрудника банка. |
| A further outcome should be the collection and presentation of gender specific statistics on various issues. | Кроме того, будет обеспечен сбор и представление статистических данных с разбивкой по полу по различным вопросам. |
| I would therefore like to thank Ms. Hannelore Hoppe for her comprehensive presentation of the Secretary-General's report. | Поэтому я хотел бы выразить признательность г-же Ханнелоре Хопп за исчерпывающее представление доклада Генерального секретаря. |
| We are also thankful to Ms. Hannelore Hoppe of the Office of Disarmament Affairs for her presentation of the Secretary-General's report. | Мы также признательны г-же Ханнелоре Хопп из Управления по вопросам разоружения за представление доклада Генерального секретаря. |
| Ms. Joella-Sewnundun (Suriname) said the presentation of the report had been a valuable experience. | ЗЗ. Г-жа Уэлла-Севнундун (Суринам) говорит, что представление доклада было весьма полезным. |
| The Chairperson thanked the Government of Peru for the presentation of its report. | Председатель благодарит правительство Перу за представление его доклада. |
| She indicated that her delegation would make a more detailed presentation at an appropriate future time. | Она указала, что ее делегация сделает более подробное представление в соответствующее время в будущем. |
| An official presentation and a discussion on this publication took place in Geneva on 21 July 2004. | Официальное представление этой публикации состоялось в Женеве 21 июля 2004 года. |
| IPSAS 24 (Presentation of the budget information in financial statements) prescribes mandatory presentation of budget amounts against accounting data. | МСУГС 24 (Представление бюджетной информации в финансовых ведомостях) предписывает обязательное представление сумм бюджетов в увязке с учетными данными. |
| As in previous years, Germany welcomes this presentation. | Как и в предыдущие годы, Германия приветствует представление этого доклада. |
| Therefore, their electronic presentation could result impossible. | Соответственно, их представление в электронной форме может оказаться невозможным. |
| It believes that a consolidated budget for support to peacekeeping operations would help improve budgetary transparency, accountability and presentation. | Комитет считает, что сводный бюджет на цели поддержки миротворческих операций поможет повысить бюджетную транспарентность, укрепить подотчетность и обеспечить более четкое представление информации. |
| Provide presentation for the 66th Forest Products Society meeting, Washington D.C., June 2012. | Представление материалов на шестьдесят шестом совещании Общества по лесным товарам, Вашингтон, округ Колумбия, июнь 2012 года. |
| By far the weakest parameter was the treatment of conclusions - the presentation of the implications of findings and the formulation of judgements. | Самым слабым параметром с большим отставанием от других оказалось формулирование заключений - изложение последствий сделанных выводов и представление аргументации. |
| It helps to identify the range of statistics relevant to decision-making and facilitates a synthesized presentation of data. | Они помогают определить круг статистических данных, необходимых для принятия решений, и упрощают сводное представление статистической информации. |
| A new period of public discussion started, on 18 December 18th 2003, with the public presentation of these measures. | Новый период обсуждения с общественностью начался 18 декабря 2003 года, когда состоялось представление этих мер. |
| The submission of the budget estimates for 2008-2009 will provide an opportunity to improve the presentation. | Представление бюджетной сметы на 2008 - 2009 годы даст возможность усовершенствовать процедуры представления. |
| As compared to 2004/05, the presentation of the framework along five programmatic lines has been discontinued in favour of a standard presentation. | В отличие от 2004/05 года представление таблицы показателей по пяти программным областям было прекращено и заменено на стандартный формат. |
| My presentation may have the added impact of, well, presentation. | Мое представление может иметь дополнительный эффект для, так сказать, представления в ярких красках. |
| The cartographical presentation of statistical data on the level of buildings would be the ideal of a small area presentation. | Идеальным способом представления малых территорий может быть картографическое представление статистических данных на уровне строений. |
| The new presentation concerns a standardized presentation of the parts on executive direction and management and programme support. | Под новым форматом понимается единообразное представление компонентов, касающихся руководства и управления и вспомогательного обслуживания программ. |
| By restricting the presentation to incremental changes, it is possible to present a short document and avoid duplication of the presentation made in the budget process. | Представление лишь приростных изменений позволяет подготовить краткий документ и избежать повторения информации, представленной в процессе подготовки бюджета. |