Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Представление

Примеры в контексте "Presentation - Представление"

Примеры: Presentation - Представление
It also coordinates the preparation and presentation to the Council's general segment of reports of organizations of the United Nations system. Он также координирует подготовку и представление на общем этапе заседаний Совета докладов организаций системы Организации Объединенных Наций.
I would also like to join my colleagues in thanking Ambassador Kassem for the presentation of the report of the Panel of Experts. Я хочу также присоединиться к моим коллегам и поблагодарить посла Кассема за его представление доклада Группы экспертов.
I would like to begin by thanking the Secretary-General for the presentation of the report we are now considering. Я хотел бы прежде всего поблагодарить Генерального секретаря за представление доклада, который мы сейчас рассматриваем.
The presentation of evidence in this case and the closing arguments are likely to be completed in the second half of this year. Представление доказательств в этом деле и заключительных аргументов, видимо, будет завершено во второй половине этого года.
The view was expressed that that presentation was in line with the reform process. Было выражено мнение о том, что такое представление отвечает требованиям процесса реформ.
The Committee also welcomed the presentation of the programme narrative of the Office of the Ombudsman in the results-based format. Комитет также приветствовал представление описательной части программы Канцелярии Омбудсмена в формате с ориентацией на результаты.
Satisfaction was expressed with the clear presentation of the detailed programme of work, including the results-based budgeting narrative. Было с удовлетворением отмечено четкое представление подробной программы работы, включая описательную часть ориентированного на конкретные результаты бюджета.
The presentation of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 in a shorter, more strategic format was welcomed. Было одобрено представление предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в более коротком и более стратегическом формате.
The presentation of the budget fascicle was welcomed and complimented. Было положительно воспринято и высоко оценено представление бюджетной брошюры.
It is a selective and illustrative presentation of trends and is not intended to capture the entire range of activities under way. Он содержит избирательную информацию, дающую общее представление о тенденциях, и не претендует на освещение всей осуществляемой работы.
Once the prosecution case is completed, the presentation of the defence case begins. После представления дела обвинением начинается представление версии защиты.
Several CSG members pointed out that for the presentation of its products UN/CEFACT had to be less technical. Некоторые члены РГС указали на то, что представление СЕФАКТ ООН своих информационных продуктов должно носить менее технический характер.
The sanctions Committee met yesterday with the members of the Committee of Experts for a preliminary presentation. Вчера состоялась встреча комитета по санкциям с членами комитета экспертов, в ходе которой было проведено предварительное представление доклада.
We are very grateful to Ambassador Valdivieso for the presentation he just made. Мы очень признательны послу Вальдивьесо за представление доклада, с которым он только что выступил.
Ms. Schopp-Schilling expressed appreciation to the delegation for its presentation but echoed the concerns voiced by other Committee members. Г-жа Шопп-Шиллинг выражает признательность делегации за представление доклада, однако она разделяет озабоченность, выраженную другими членами Комитета.
This encouraged the belief that the only way still open for improving the draft resolution would be the presentation of further amendments. Это подтолкнуло нас к мысли о том, что единственным по-прежнему открытым способом улучшить этот проект резолюции было бы представление дополнительных поправок.
Thus it ensures the preparation, submission and presentation of Senegal's various periodic reports, in accordance with the various international human rights instruments. Так, он обеспечивает разработку и представление различных периодических докладов Сенегала в соответствии с международными договорами о правах человека.
The Committee welcomes the presentation by the delegation of the fourth periodic report of Costa Rica. Комитет приветствует представление делегацией Коста-Рики четвертого периодического доклада этой страны.
The presentation of oral reports did not therefore represent a departure from the Committee's usual practice. Поэтому представление устных докладов не означает отхода от обычной практики Комитета.
The phrase "presentation of the claim" is that most frequently used in treaties, judicial decisions and doctrine. В договорах, судебных решениях и в докладах чаще всего используется выражение "представление требования".
However, the complexity of valuing natural resource systems over time and space constrains the presentation of explicit economic arguments. Вместе с тем сложность оценки систем природных ресурсов во времени и пространстве затрудняет представление четких экономических выкладок.
It also considered that harmonization of reporting dates and cycles could contribute to reducing duplication and facilitate presentation of the comprehensive situation. Оно также отметило, что согласование сроков и циклов представления докладов способствовало бы уменьшению дублирования и облегчило бы представление всеобъемлющей картины существующей ситуации.
We look forward to the presentation of the draft plan to the Council and are ready to constructively consider it. Ожидаем представление проекта плана в Совет Безопасности и готовы его конструктивно рассмотреть.
It should be understood that such presentation is stemmed from the fact that the Joint Medical Service is an outside operation. Следует иметь в виду, что такое представление сметы расходов обусловлено тем, что Объединенная медицинская служба является внешним подразделением.
Regarding programme resources, the presentation of the country programme document is already in a results-based format and includes a results matrix. Что касается ресурсов по программам, то представление документа по страновой программе уже производится в формате с ориентацией на конкретные результаты и включает сводную таблицу результатов.