A short audio-visual presentation will be given on the afternoon of Friday 30 September, immediately prior to the final plenary meeting. |
Непосредственно перед заключительным пленарным заседанием во второй половине дня в пятницу, 30 сентября, состоится показ коротких телевизионных фильмов. |
She recalled his report to the General Assembly and the graphic film presentation on children and armed conflict. |
Она напоминает о докладе Специального представителя Генеральной Ассамблее и показ драматического кинофильма о детях и вооруженных конфликтах. |
UNIC Panama City organized a 10-day interactive film presentation on discrimination and a conference on the impact of the World Conference in Panama. |
ИЦООН в Панаме организовал интерактивный показ в течение 10 дней фильмов о дискриминации и конференцию о воздействии Всемирной конференции на ситуацию в Панаме. |
(c) Sensitization campaigns on the prevention of HIV/AIDS transmission, through information workshops, fairs, forums and the presentation of short films. |
с) ознакомительные кампании по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа, в ходе которых используются информационные семинары, ярмарки, форумы и показ короткометражных фильмов. |
Programme and Presentation: J. D. Ralph and R. J. Spottiswoode. |
Программа и показ: Ж. Д. Ральф и Р. Ж. Споттисвуд. |
Nobody was left emotionless by the presentation of a new collection of the enterprise's school uniform. |
Никого не оставил равнодушным показ новой коллекции школьной одежды данного предприятия. |
The Festival includes a public wine making presentation, a chance to taste varieties of wines produced in the island, exhibitions and great entertainment. |
Фестиваль включает публичный показ процесса изготовления вина, различные выставки, а также обширную развлекательную программу. Здесь у вас будет прекрасная возможность попробовать различные сорта вин, которые изготоляются на острове. |
Presentation of the group game Ryougetsufu by our freshmen this year. |
Показ групповой игры Рёгетсуфу будет выполнен новичками этого года. |
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. |
В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи. |
During transfer video presentation of the company. |
Во время переезда показ видеофильма о компании. |
One success in that area had been the socially responsible soap opera that was mentioned in the country programme presentation. |
Одним из успешных результатов деятельности в этой области был показ пропагандирующего социальную ответственность телесериала, который был упомянут в документе с описанием страновой программы. |
It was followed by a short video presentation on the Small Grants Programme in Barbados. |
За этим последовал показ короткого видеофильма о программе мелких субсидий на Барбадосе. |
Slide presentation at The Council in Paris, 24 October 2005. |
Показ слайдов в Совете в Париже 24 октября 2005 года. |
Production and distribution of T-shirts and mugs, video presentation and film shows and local dance performance in observance of World AIDS Day |
В контексте мероприятий, приуроченных ко Всемирному дню борьбы со СПИДом, были подготовлены и распространены майки и кружки, а также были проведены видеопрезентация, показ фильмов и выступление местных танцоров |
How was Delirio's presentation? |
Как там показ Делирио? |
A special encore presentation of Astro Quest: |
Специальный показ Астро Квест: |
The presentation is this afternoon! |
Показ сегодня днем! - Отпустите! |
Throughout presentation it is advisable to use only standard fonts. |
В презентациях рекомендуем использовать только стандартные шрифты. В обязательном порядке участник должен проверить показ слайдов до начала научной сессии. |
The presentation, preceded by a short film, focused on activities in the immediate relief phase. UNICEF had been able to respond rapidly largely because it had had pre-existing programmes in all affected countries. |
В ходе ее выступления, которому предшествовал показ короткометражного фильма, основное внимание было уделено мероприятиям, проводившимся непосредственно на этапе оказания чрезвычайной помощи. |
Are you planning a conference, presentation, seminar, training, event, gala dinner or private celebration? |
Планируете конгрессы, конференции, показ новых продуктов, презентации, семинари, обучения, лекции, мероприятия для клиентов, торжественный вечер или частный праздник? |
The presentation of the report was accompanied by the screening of a short film entitled El Camino de Sabina, produced jointly by the offices in Mexico of UNIC, UNDP, OHCHR, as well as INALI and CDI. |
После презентации доклада был осуществлен показ короткометражного фильма «Дорога Сабины», который был подготовлен совместно с отделениями информационных центров Организации Объединенных Наций, ПРООН, УВКПЧ, Национальным институтом по языкам коренных народов и Комиссией по правам коренных народов Мексики. |
Presentation of the work in public (right of public presentation); Performance of the work in public (right of public performance); |
публично показывать произведение (право на публичный показ) -публично исполнять произведение (право на публичное исполнение) |
Computer Gaming World praised the game's scale, physics system, and true 3D environments; the magazine extolled the presentation of Cyberspace as "nothing short of phenomenal". |
Computer Gaming World оценил масштаб игры, физику системы и достаточно правдивую 3D-среду; журнал восхвалял показ киберпространства, как «феноменальный». |
The presentation of the Spring-Summer-2007 collection of the Ufa knitting factory has become a true decoration of today's event. |
Настоящим украшением сегодняшнего мероприятия стал показ коллекции "Уфимской трикотажной фабрики" "Весна-Лето-2007". |
Writing for Computer and Video Games, Paul Mallinson considered the game's atmosphere, story and film-like presentation its most outstanding features. |
В обзоре Пол Меллинсон обозначил игровую атмосферу, сюжет и показ как самые положительные аспекты. |